Sedus se:motion net Instructions For Use Manual Download Page 2

Funktion

A  Höhe des Sitzes

P

 Sitz tiefer stellen: 

1.

 Sitz belasten   

2.

 

Hebel nach 

oben ziehen (Sitz senkt sich langsam)   

3.

 

Hebel in 

gewünschter Sitzhöhe loslassen = arretieren

P

 Sitz höher stellen: 

1.

 Sitz entlasten   

2.

 

Hebel nach 

oben ziehen (Sitz hebt sich langsam)   

3.

 

Hebel in 

gewünschter Sitzhöhe loslassen = arretieren

B  Neigung der Rückenlehne

P

 Rückenlehne arretieren: Rückenlehne entlasten, 

Schieber nach rechts drücken = Lehne ist arretiert

P

 Arretierung lösen: Rückenlehne entlasten, Schieber 

nach links drücken = Lehne ist dynamisch eingestellt

C  Verstellung der Armlehnen

P

 Armlehnen höher stellen: Armlehnen in gewünschte 

Höhe anheben – Armlehnen rasten automatisch ein

P

 Armlehnen tiefer stellen: Armlehnen ganz nach oben 

ziehen und auf gewünschte Höhe senken

D  Höhe der Lordosenunterstützung

P

 Lordose durch Verschieben in gewünschte Höhe 

anheben bzw. absenken

E  Höhe des Fußrings (Counteruntergestell)

P

 Fußring verstellen: 

1.

 Rändelschraube gegen den

Uhrzeigersinn drehen – Fußring löst sich   

2.

 Fußring in 

gewünschte Position verschieben   

3.

 Rändelschraube  

im Uhrzeigersinn festdrehen

Benutzerhinweise

Anwendung
Dieser Drehstuhl ist ausgelegt für ein Benutzergewicht 
bis 130 kg und darf nur bestimmungsgemäß unter 
Beachtung der allgemeinen Sorgfaltspflicht benutzt wer­
den. Bei unsachgemäßem Gebrauch (z. B. als Aufstiegs­
hilfe, Sitzen auf den Armlehnen, extremen einseitigen 
Belastungen) besteht Unfallgefahr.

Sitzhöhenverstellung
Wir empfehlen die regelmäßige Reinigung der Kolben­
stange mit einem Lappen. Sonstige Arbeiten im Bereich 
der Gasfeder, wie z. B. der Austausch, dürfen nur durch 
eingewiesenes Fachpersonal ausgeführt werden.

Rollen
Für Ihre Sicherheit und für die un terschiedlichen Boden­
beläge gibt es, gemäß Sicherheitsvor schriften, verschie­
dene Rollen: 
– Rollen mit hartem Belag für textile Böden (serienmäßig), 
– Rollen mit weichem Belag für alle nicht textilen Böden.
Rollenwechsel: z. B. nach einem Umzug oder nach 
Austauschen des Bodenbelags – Rollen einfach heraus­
ziehen bzw. einstecken.

Kunststoffteile
Zur Reinigung eignet sich eine Seifenlösung. Bitte keine 
aggres siven Reinigungsmittel verwenden.

Polster/Membran
Textilien sollten regelmäßig abgesaugt werden. Flecken 
sofort mit lauwarmem Wasser und einem feuchten Tuch 
beseitigen. Bei leichten Verschmutzungen den Bezugs­
stoff nur mit Feinwaschmittel reinigen oder mit dem von 
Sedus angebotenen Reinigungsschaum. Die Polsterteile
und die Membranbespannung der Rückenlehne können 
nur werksseitig ausgetauscht werden.

B

A

D

C

Summary of Contents for se:motion net

Page 1: ...Bedienungsanleitung Instructions for use Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso Instrucciones de uso se motion net ...

Page 2: ...ür ein Benutzergewicht bis 130 kg und darf nur bestimmungsgemäß unter Beachtung der allgemeinen Sorgfaltspflicht benutzt wer den Bei unsachgemäßem Gebrauch z B als Aufstiegs hilfe Sitzen auf den Armlehnen extremen einseitigen Belastungen besteht Unfallgefahr Sitzhöhenverstellung Wir empfehlen die regelmäßige Reinigung der Kolben stange mit einem Lappen Sonstige Arbeiten im Bereich der Gasfeder wie...

Page 3: ...or users Correct use This conference swivel chair is designed for a user weight of up to 130 kg and may only be used for the pur pose intended while exercising due care and attention Using it inappropriately e g as a stepladder sitting on the armrests or placing extreme weight on one side could result in accidents Seat height adjustment We recommend cleaning the piston rod regularly with a cloth O...

Page 4: ... conférence est conçu pour un poids d utilisateur jusqu à 130 kg et doit être utilisé selon le mode d emploi et conformément aux règles élémentaires de sécurité Une utilisation non conforme présente un risque d accident par exemple lorsque le siège est utilisé comme marchepied ou lorsque l on s asseoit sur les accoudoirs Réglage de la hauteur du siège Nous recommandons un nettoyage régulier du tub...

Page 5: ...ebruiker Gebruik Deze conferentiedraaistoel is geschikt voor een gebrui kersgewicht tot 130 kg en mag alleen volgens de voor schriften onder naleving van de algemene zorgvuldig heidsplicht worden gebruikt Bij oneigenlijk gebruik bijv als klimhulpmiddel of bij zitten op de armleuningen of extreme belasting op onderdelen bestaat gevaar voor ongelukken Zithoogte verstelling Wij adviseren de stand van...

Page 6: ...lizzo Questa poltrona girevole per con ferenza è concepita per utenti di peso fino a 130 kg e può essere impiegata solo in modo corretto e nel rispetto dell obbligo di diligenza In caso di utilizzo inappropriato ad es al posto di una scala sedendosi sui braccioli o con carichi estremi uni laterali sussiste il rischio di incidente Regolazione altezza sedile Consigliamo di pulire regolarmente il pis...

Page 7: ...tido de las agujas del reloj Indicaciones para el usuario Aplicación Esta silla giratoria es adecuada para personas con un peso corporal de hasta 130 kg y debe utilizarse de acuerdo con las instrucciones y siguiendo las normas generales de cuidado En caso de utilizarse indebida mente p ej subiéndose encima sentándose en los apoyabrazos o aplicando una carga unilateral extrema existe peligro de acc...

Page 8: ...fois le montage effectué bien assembler les différents éléments en exerçant une pression adaptée env 80 kg par ex en vous asseyant brusquement dessus Na montage losse onderdelen door belasting ca 80 kg verbinden bijv door met een plof in de stoel te gaan zitten Dopo il montaggio delle singole parti assestare il tutto applicando un carico ca 80 kg ad es sedendosi sopra con movimenti a scatti Despué...

Reviews: