background image

 

1

E

Le agradecemos por haber elegido nuestros productos.

Han adquirido un artículo fruto de la experiencia de más 

de 40 años en la fabricación de parasoles, con una fabri-

cación 100% italiana y totalmente producidos en nuestras 

instalaciones de Scolaro.

Nuestros productos se venden en más de 50 paises en 

todo el mundo, adaptándose a las diferentes condiciones 

atmosféricas y climatológicas como la lluvia, la humedad, 

el viento, el sol, ect.

A continuación le informamos de las instrucciones para 

un correcto montaje y algunos consejos para la correcta 

utilización y mantenimiento, asegurando de esta manera 

una larga duración y mejor funcionamiento del parasol.

 

1

nl

Hartelijk dank voor uw keuze voor een parasol uit het 

SCOLARO assortiment.

U heeft hiermee een parasol gekocht die het resultaat 

is van meer dan 40-jaar ervaring en die volledig in onze 

eigen fabriek in Italië is geproduceerd.

Onze parasols worden wereldwijd in meer dan 50 landen 

verkocht. Zij zijn zeer stabiel en bestand tegen verschil-

lende weersomstandigheden zoals regen, vocht, wind 

en zonneschijn. 

Voor een juist gebruik en om gedurende lange tijd plezier 

van uw parasol te hebben verwijzen wij u naar de hierbij 

ingesloten gebruiks- en onderhoudsvoorschriften.

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 

1

I

 A  Aprire tutti i cartoni, posizionare la base (1) a 

terra e fissare con le apposite viti (5) il tubo (2).   

Posizionare la zavorra o mattonelle in cemento (3) 

negli appositi alloggiamenti della base (1).

 B  Sollevare il braccio orizzontale (7) fino a creare un 

angolo di 90° con il sostegno (4) e bloccarlo inse-

rendo e avvitando la vite (6).

  C  Inserire il sostegno (4), già completo di tubo di ferro 

quadrato nella parte inferiore, nel tubo rotondo (2) 

e fissare con le viti (12).

  D  Agganciare il moschettone (8) collocato alla fine del 

cavo in acciaio all’anello (9).

  E  Agganciare l’ombrellone (11) all’estremità del braccio 

orizzontale (7) e inserire la vite di fissaggio (10).

  F  Avvitare e stringere forte le viti nere (12).

MANUALE D’USO

  I  Prima di aprire l’ombrellone togliere il legaccio (cin-

turino) e muovere le stecche per facilitare l’apertura.

 II  Inserire la manovella (13) nell’apposita feritoia del 

meccanismo e ruotare lentamente per aprire facendo 

attenzione a non forzare in caso di attrito.

  III  Agganciare la stecca blocco antivento e fissarla con 

la vite (14) negli appositi alloggiamenti predisposti 

nel sostegno (4).

 IV  Quando l’ombrellone sarà perfettamente aperto, 

agganciare l’apposito cordino posto all’interno in-

serendola nello strozzatore di sicurezza.

  V  Per la chiusura invertire le operazioni. Prima di tutto 

sganciare la corda di sicurezza e la stecca blocco 

antivento. Soltanto dopo aver eseguito queste opera-

zioni iniziare a girare la manovella verificando che non 

vi siano impedimenti alla chiusura. 

Fare attenzione 

che la manovella venga ruotata molto lentamente, 

affinché il filo in acciaio resti in tensione.

 Questa 

operazione va eseguita con la massima attenzione 

onde evitare di rompere il meccanismo manovella.

 VI  Per l’ombrellone è necessaria una zavorra minima di 

130 kg

 composta da mattonelle in cemento facilmente 

reperibili o eventualmente dai ns articoli:

   BC5050

    BC5151 – BC5151G

    BV5050G – BV5050B 

  

In caso di particolari ambienti o situazioni atmo-

sferiche potrebbe essere necessario aggiungere 

maggior peso. ULTERIORI INFORMAZIONI A PAGI-

NA 61 DEL CATALOGO 2013. L’azienda Scolaro, i 

nostri collaboratori e rivenditori sono a disposizione 

per consigli ed eventuale supporto tecnico.

 VII  L’ombrellone da Voi acquistato è girevole 360° sia 

da chiuso che da aperto. Per effettuare tale opera-

zione svitare le viti nere (12) alla base del sostegno 

e agire su di esso per farlo ruotare.

 VIII  L’ombrellone inoltre può essere inclinato. Per effet-

tuare tale operazione svitare la vite (14) o volantino 

nero che fissa la stecca blocco antivento nel soste-

gno (4) e posizionare la stecca blocco antivento nelle 

altre posizioni già predisposte.

AVVERTENZE

  •  Leggere attentamente e conservare le istruzioni di 

montaggio e il manuale d’uso.

  •  La base va zavorrata con il peso indicato. L’insuffi-

cienza di peso sulla base compromette seriamente 

la stabilità dell’ombrellone.

  •  Rimuovere sempre la manovella quando non utiliz-

zata. Tenere lontana dalla portata dei bambini.

  •  In caso di vento chiudere sempre l’ombrellone e rimuo-

verlo dalla struttura. Non lasciare mai l’ombrellone 

incustodito aperto. Improvvisi colpi di vento posso-

no danneggiare o rovesciare l’ombrellone. Ricordare 

sempre che l’ombrellone non è una struttura fissa.

 

La ditta Scolaro non potrà essere ritenuta responsabile 

per danni ai prodotti forniti, cose o persone derivanti 

da un utilizzo scorretto e dal mancato rispetto delle 

istruzioni e direttive su riportate.

MANUTENZIONE

LEGNO

Dove il modello scelto presenti componenti o parti in legno:

  •  il legno è un’essenza naturale e come già menzio-

nato è trattato superficialmente con impregnante 

ecologico. È quindi da considerarsi naturale che 

nell’utilizzo all’esterno possa cambiare colore e 

sbiadirsi. Per ottenere nuovamente l’originale bril-

lantezza è sufficiente trattare nuovamente le parti 

in legno con impregnante adatto, facile da trovare 

nei negozi specializzati.

TESSUTO

  •  Il tessuto impiegato è trattato antimuffa ed imper-

meabilizzato per respingere al massimo l’acqua e 

le macchie mantenendone la traspirabilità. 

   Si raccomanda di seguire le istruzioni seguenti di ma-

nutenzione per rendere ottimale la durata del tessuto:

  –  Togliere periodicamente depositi di polvere, macchie 

e altro tipo di sporco per evitare che anche dopo la 

pulizia rimangano tracce visibili.

Summary of Contents for PALLADIO BRACCIO

Page 1: ...RACCIO LEONARDO BRACCIO 3x3 3x4 3 5x3 5 Ø4 www scolaro parasol it info scolaro parasol it 15 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLING INSTRUCTION MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTION D ASSEMBLAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE OPBOUWINSTRUCTIE 12 13 10 5 6 14 15 ...

Page 2: ...a correct assembling and some advices for the correct employ and maintenance that will grant long lasting and a better functionality of the parasol 1 D Vielen Dank fuer Ihre Wahl und Ihr Vertrauen Unser Schirm ist Ergebnis einer 40 jaehrigen Erfahrung und eines 100 Made in Italy Produktionsprozesses Unsere Artikel werden in ueber 50 Laendern verkauft sind widerstandsfaehig und koennen in verschied...

Page 3: ...iniziare a girare la manovella verificando che non vi siano impedimenti alla chiusura Fare attenzione che la manovella venga ruotata molto lentamente affinché il filo in acciaio resti in tensione Questa operazione va eseguita con la massima attenzione onde evitare di rompere il meccanismo manovella VI Per l ombrellone è necessaria una zavorra minima di 130 kg composta da mattonelle in cemento faci...

Page 4: ...ose the parasol unhook the safety rope and the wind stop rib Only after this steps turn slowly the hand crank paying attention that there are no obstacles for the closing Attention the crank has to be turned slowly as the iron wire has always to be strained This step has to be done with the utmost attention in order to avoid to break the winding mechanism VI For this parasol a ballast of 130 kg is...

Page 5: ...e Art BC5050 BC5151 BC5151G BV5050G BV5050B Bei besonderen Einsaetzen oder klimatischen Fak toren koennte es notwendig sein den Ballast zu ver staerken WEITERE INFORMATIONEN AUF SEITE 61 PROSPEKT 2013 Die Firma Scolaro ihre Mitarbei ter und Fachhaendler stehen jederzeit fuer weitere Informationen und technische Hilfe zur Verfuegung VII Dieser Schirm ist 360 schwenkbar Um den Schirm zu schwenken mu...

Page 6: ...oires 12 et agir sur le mat VIII Le parasol peut etre incliné Il faut devisser la vis noire 14 que fixe le bloque antivent au mat 4 et revisser le bloque dans une autre possible position INSTRUCTIONS Lire attentivement les instructions et le mode d em ploi et les conserver Le pietement doit etre lesté come par nos instruc tions L insuffisance de poids peut compromettre sévèrement la stabilité du p...

Page 7: ...l manual de uso La insuficiencia de peso en la base compromete seriamente la estabilidad del parasol Quite la manivela del mecanismo si no va a ser uti lizada y no dejarla al alcance de los niños En caso de viento cierre siempre el parasol y quítelo de la base o estructura No deje nunca el parasol abierto sin presencia de alguien Fuertes golpes de viento pueden dañar o derribar el parasol Recuerde...

Page 8: ... gebruik altijd eerst de gebruiksaan wijzing en opbouwinstructies die in de verpakking ingesloten zijn en bewaar deze daarna zorgvuldig De staander moet met het aangegeven gewicht ver zwaard worden Indien onvoldoende verzwaard wordt de stabiliteit van de parasol ernstig in gevaar gebracht Verwijder na het opendraaien of sluiten van de para sol altijd de slinger en bewaar deze buiten het bereik van...

Reviews: