background image

3 Service

FR Ponceuse pour murs et plafonds WDS 530 C

37

Le constructeur de la ponceuse recommande

instamment de s’exercer suffisamment avant de

procéder au ponçage des murs et des plafonds.

1.

Sélectionner le mode opératoire avec le levier [4] :

« Mur » [Fig. W] ou « Plafond » [Fig. X]
Lorsque le levier est en position « Plafond »

[Fig. X], le cylindre de pression est entraîné

avec une pression élevée afin de compenser le

poids de la tête de la perceuse [16, Fig. B].

2.

Mettre la machine de guidage en marche.

En mettant la ponceuse en marche au niveau la

commande de la machine de guidage, la

pression de contact de la tête de la ponceuse

est réalisée avec le réglage hydraulique et n’est

pas commandée avec les éléments de

commande de la machine de guidage.

Risque de blessure dû aux pièces en rotation!

Travailler avec prudence!

3.

Mettre l’orientation de l’outil et la pression de

contact en marche avec la télécommande de la

machine de guidage (

!

Manuel d’utilisation de

la machine de guidage,

Chapitre

Commande

d’outils hydrauliques double action

).

4.

Mesurer le régime du disque de

transmission [43, Fig. Y] avec un appareil de

mesure adapté sur le couvercle [44, Fig. R].
Le régime maximum du disque de transmission

a été fixé sur 120 tr/min. maximum lors de

l’ajustement de la machine de guidage à la

ponceuse. Ce débit hydraulique de la machine

de guidage réglé en état de livraison ne doit pas

être modifié!

Le variateur [5, Fig. Y] permet de réduire le ré­

gime du disque de transmission.

5.

Le cas échéant, régler le régime du disque de

transmission souhaité au niveau du va­

riateur [5, Fig. Y]. Le constructeur de la

ponceuse peut vous fournir les

recommandations correspondantes.
La pression de contact [50, Fig. AB] est générée

dans la ponceuse à partir de la pression d’arrivée

et s’élève en état livré à 1000 N env. (mur) et

à 800 N env. (plafond). La pression de contact est

constante dans la zone entre l’écart mini­

mum [26, Fig. G] et l’écart maximum [24, Fig. G].

La pression de contact ne peut être modifiée

qu’avec le variateur [48/49, Fig. AA]!

6.

Si cela est nécessaire, régler la pression de

contact :
a.

Retirer le capot [47, Fig. Z].

b.

Le cas échéant, régler la pression de

contact requise au niveau du va­

riateur [48,49, Fig. AA]. Le constructeur de

la ponceuse peut vous fournir les

recommandations correspondantes.

c.

Monter le capot.

7.

Désactiver l’orientation d’outil et la pression de

contact avec la télécommande de la machine de

guidage.

8.

Déplacer la tête de la ponceuse avec les outils

de ponçage en position de service (

!

Fig AC).

Pendant le ponçage, l’affichage de la profondeur

[22, Fig. G] doit toujours être compris entre la

valeur maximale [24, Fig. G] et la valeur mini­

male [26, Fig. G].
La tête de la ponceuse [18, Fig. B] est déplacée

par le mouvement de déplacement de la ma­

chine de guidage.
La tête de la ponceuse s’adapte verticalement

et horizontalement de respectivement ±6° à

l’inclinaison de la surface (

!

Fig. V).

Cet angle de basculement ne doit pas être

dépassé car sinon, l’outil de ponçage ne repose

plus sur le mur ou sur le plafond et cause des

défauts.

9.

Activer l’orientation d’outil et la pression de

contact avec la télécommande de la machine de

guidage.
La surface à poncer peut désormais être traitée.

3.3 Interruption du fonctionnement

Respecter les consignes de sécurité

du chapitre 2!

L’entraînement et la position de la tête de la per­

ceuse sont commandés par les éléments de com­

mande de la machine de guidage.

La poursuite de la rotation de l’outil de ponçage

après la mise à l’arrêt de la ponceuse re­

présente un risque de blessure!

Le porte‐outil peut poursuivre sa rotation à vide

pendant quelques secondes suivant la mise à

l’arrêt (poursuite)!

1.

Mise hors service de la tête de la ponceuse

(

!

manuel d’utilisation de la machine de gui­

dage)

.

Summary of Contents for WDS 530 C

Page 1: ...schine WDS 530 C Originalbetriebsanleitung 6 EN Wall and ceiling grinding machine WDS 530 C Translation of the original operating manual 19 FR Ponceuse pour murs et plafonds WDS 530 C Traduction du manuel d utilisation original 32 ...

Page 2: ...2 Fig A 1 3 2 4 5 11 11 8 13 17 15 14 10 12 6 16 9 7 3 19 8 21 10 10 20 Fig B 6 12 9 18 Fig C Fig D Fig E 16 11 Fig F 3 8 mm Fig G 22 24 23 13 26 27 25 14 3 ...

Page 3: ...3 Fig H 1 2 3 6 18 Fig J 1 2 3 6 18 7 3 Fig K1 28 29 Fig K2 Fig K3 30 31 Fig K4 Fig K5 Fig K6 Fig L Fig M Fig N 33 34 35 32 ...

Page 4: ...4 Fig P Fig Q 39 38 37 36 41 42 40 Fig S 36 45 39 38 Fig R 44 43 Fig T 2 46 Fig U Fig V max 6 max 6 1 Fig W Fig X Fig Y 4 5 47 Fig Z 49 48 Fig AA Fig AB 50 ...

Page 5: ...5 Fig AC 18 WDS 530 C B280 B300 ca 0 70 m B160 B200 ca 0 75 m Fig AD 52 54 53 51 Fig AE 54 55 53 ...

Page 6: ...n 15 4 7 Schleifmaschine reinigen 15 4 8 Abschließende Arbeiten 15 4 9 Kundendienst und Ersatzteile 15 5 Fehlerbeseitigung 16 6 Übernahme und Transport 17 6 1 Schleifmaschine übernehmen 17 6 2 Schleifmaschine transportieren 17 7 Technische Daten 18 8 Konformitätserklärung 18 Legende zu den Bildseiten Pos Fig Benennung 1 A T Staubschutzring 2 A T U Federelement 3 A 3 x Transportöse 4 A W X Hebel 5 ...

Page 7: ...anleitung mit gegeben und auf ihre Wichtigkeit hingewiesen werden 1 1 Verwendete Symbole In dieser Dokumentation werden folgende Symbole verwendet Sicherheitshinweis Mit diesem Symbol sind Warnungen Verbote und Gebote gekennzeichnet die auf Gefahren hinweisen und unbedingt beachtet und befolgt werden müssen Zum Teil sind Sicherheitshinweise ergänzt durch entsprechende Symbole Zusätzlicher Hinweis ...

Page 8: ...sten zu vermeiden die Funktion der Schleifmaschine zu erhalten die Lebensdauer der Schleifmaschine zu erhöhen Hersteller und Betreiber der Schleifmaschine müssen die Inhalte und Bestimmungen der EU Richtlinien beachten Die Wirksamkeit aller Maßnahmen ist grundsätzlich vom sicherheitskonformen Zusammen wirken aller Beteiligten also des Herstellers der Schleifmaschine des Betreibers und des Be dienu...

Page 9: ...ine die die Betriebssicherheit beeinflussen können sind verboten Reinigungs und Wartungsarbeiten dürfen nur von unterwiesenem Fachpersonal ausgeführt werden Wartungsarbeiten müssen gemäß Be triebsanleitung durchgeführt werden Die Schleifmaschine darf nicht in explosionsge fährdeten Bereichen und auf entflammbaren Materialien in Betrieb genommen werden 3 Bedienen Verletzungsgefahr durch umherfliege...

Page 10: ...hine mit dem Führungsarm parallel zur Wand stehen Fig AC 7 Die Schleifmaschine mit dem Führungsarm anheben und die Führungsmaschine in die Arbeitsposition fahren 8 Die Sicherheitseinrichtungen vor der Inbetrieb nahme auf Vollständigkeit und Funktionsfähig keit prüfen 3 2 Betrieb Die Schleifmaschine wurde in Betrieb genom men Kapitel 3 1 Verletzungsgefahr durch unkontrolliertes Starten und Bewegen ...

Page 11: ...ndert werden 6 Ggf den Anpressdruck einstellen a Die Abdeckung 47 Fig Z entfernen b Mit dem Steller 48 49 Fig AA den er forderlichen Anpressdruck einstellen Der Hersteller der Schleifmaschine gibt gern entsprechende Empfehlungen c Die Abdeckung montieren 7 Die Werkzeugdrehung und die Anpressung mit der Fernsteuerung der Führungsmaschine aus schalten 8 Den Schleifmaschinenkopf mit den Schleifwerk z...

Page 12: ...ten warten bis das Hydraulik System drucklos ist Anpressdruck Anzeige 50 Fig N beachten Wartungs und Reinigungsarbeiten gemäß Be triebsanleitung durchführen und die Sicherheits einrichtungen auf Vollstädigkeit und Funktions fähigkeit hin prüfen 4 1 Führungsarm koppeln entkoppeln 4 1 1 Führungsarm koppeln In dieser Betriebsanleitung wird exemplarisch das Koppeln an eine Führungsmaschine des Herstel...

Page 13: ...ht heraus schrauben und nach unten klappen Fig C D E Die Schleifmaschine ist nur noch über die Zentralschraube 20 mit der Aufnahmeplatte 8 verbunden und drehbar Zum Wand Schleifen muss die Schleifmaschine um 90 gedreht werden 5 Die Schleifmaschine in die gewünschte Position drehen Schritte von 22 5 6 Die 3 Spannelemente 21 nach oben klappen und festschrauben Fig D 7 Die Führungsmaschine einschalte...

Page 14: ...apitel 4 4 1 Die 8 Schrauben der 4 Federelemente 2 Fig T abschrauben und den Staubschutzring 1 Fig T bzw 46 Fig U entfernen 2 Den neuen Staubschutzring auf den Schleifma schinenkopf 16 schieben und die 4 Federele mente 2 locker aufschrauben 3 Den Staubschutzring einstellen Staubschutzring einstellen Der Staubschutzring kann nur eingestellt werden wenn die ETX Diamantwerkzeuge bzw die Stockrollen o...

Page 15: ...andfüßen 11 Fig B auf eine ebene tragfähige und waagerecht Fläche z B Palette oder Fuß boden stellen b Den Führungsarm entkoppeln Kapitel 4 1 2 c Den Schlauch der Staubabsaugung vom Anschluss zur Staubabsaugung 15 Fig A abziehen und entfernen d Die 4 Hydraulik Verbindungen Fig L und Fig M trennen e Die Hydraulik Leitungen sicher an der Schleifmaschine befestigen Die Hydraulik Verbindungen müssen g...

Page 16: ...zu stark angepresst Die Saugleistung verringern Das Schleifbild ist ungleich mäßig Werkzeuge sind lose Schleifwerkzeuge befestigen Kapitel 4 3 Werkzeuge sind beschädigt oder ab genutzt Schleifwerkzeuge ersetzen Kapitel 4 3 Werkzeuge sind für den Untergrund ungeeignet Andere Schleifwerkzeuge verwenden Kapitel 4 3 Der Hersteller der Schleifmaschine gibt gern entsprechende Empfeh lungen Die Führungsm...

Page 17: ... immer vor schriftsmäßig gegen Verschieben und Kippen gesichert bzw mit Spanngurten verzurrt sein Beim Transportieren der Schleifmaschine mit einem Flurförderfahrzeug mit Hebevorrichtung Gabelstapler müssen die Staplergabeln mit Antirutsch Platten unter dem Schleifma schinen Gehäuse 12 Fig A positioniert werden Beim Transportieren der Schleifmaschine muss auf den nicht mittigen Schwerpunkt geachte...

Page 18: ...3117 Wangen Deutschland Hiermit erklären wir dass die Schleifmaschine WDS 530 C übereinstimmt mit den Bestimmungen der Richtlinie 2006 42 EG Maschinen Angewendete harmonisierte Normen EN 292 1 EN 292 2 EN 13857 Sicherheit von Maschinen EN 62079 Erstellen von Anleitungen Die Inbetriebnahme der geänderten oder erweiterten Maschine ist solange untersagt bis festgestellt wurde dass die geänderte oder ...

Page 19: ...ve belt tension 27 4 6 Working on hydraulic components 28 4 7 Cleaning the grinding machine 28 4 8 Final tasks 28 4 9 Customer service and spare parts 28 5 Troubleshooting 29 6 Acceptance and transport 30 6 1 Accepting the grinding machine 30 6 2 Transporting the grinding machine 30 7 Technical data 31 8 Declaration of conformity 31 Key to the illustrations Pos Fig Designation 1 A T Dust cover rin...

Page 20: ... machine is loaned to other parties the operating manual needs to be provided with the machine and its importance must be made clear 1 1 Symbols used The following symbols are used in this documentation Safety instructions This symbol indicates warnings prohibitions and instructions regarding potential hazards These instructions must be obeyed and closely observed Some safety instructions are acco...

Page 21: ...me and repair costs maintain the function of the grinding machine increase the service life of the grinding machine The manufacturer and owner of the grinding machine must observe the contents and provisions of the EC directives The effectiveness of any measure ultimately depends on how well all parties i e the manufacturer the owner and the machine operators work together to uphold safety standar...

Page 22: ...hine in any way that could compromise operating safety is prohibited Cleaning and maintenance may be done only by trained personnel Maintenance must be conducted according to the operation manual Do not operate the grinding machine in areas where there is risk of explosion or where flammable materials are present 3 Operating Risk of injury from parts flung out during grinding Wear protective cloth...

Page 23: ...th the guide arm must be parallel to the wall Fig AC 7 Lift the grinding machine with the guide arm and move the guiding machine into the working posi tion 8 Check the safety equipment for completeness and function before starting up 3 2 Operation The grinding machine was put into operation Chapter 3 1 Risk of injury from inadvertent starting and movement of the grinding machine Risk of injury fro...

Page 24: ...48 49 Fig AA 6 Set the contact pressure if necessary a Remove the cover 47 Fig Z b Use the controller 48 49 Fig AA to set the required contact pressure The manu facturer of the grinding machine can gladly provide corresponding recommendations c Mount the cover 7 Switch off the tool rotation and the contact pres sure using the remote control of the guiding ma chine 8 Move the grinding machine head ...

Page 25: ...efore continuing work until the hydraulic is depres surised observe the contact pressure display 50 Fig N Perform maintenance and cleaning work in ac cordance with the operating manual and check the safety equipment for completeness and functionality 4 1 Coupling Uncoupling the guide arm 4 1 1 Coupling the guide arm This operating manual shows the coupling to a guiding machine made by the manufact...

Page 26: ...1 and fold down Fig C D E The grinding machine is connected to the locat ing plate 8 only by the central screw 20 and can be rotated For wall grinding the grinding machine must be turned by 90 5 Turn the grinding machine into the desired posi tion steps of 22 5 6 Fold the 3 clamping elements 21 up and screw tight Fig D 7 Switch the guiding machine on 8 Place the grinding machine with the supportin...

Page 27: ...ring rollers the special dust cover ring 46 Fig U needs to be mounted Chapter 4 4 1 Unscrew the 8 screws of the 4 spring ele ments 2 Fig T and remove the dust cover ring 1 Fig T or 46 Fig U 2 Slide the dust cover ring onto the grinding ma chine head 16 and screw the 4 spring ele ments 2 on loosely 3 Adjust the dust cover ring Adjusting the dust cover ring The dust cover ring can only be adjusted i...

Page 28: ...izon tal floor with adequate load capacity e g pallet or floor b Uncouple the guide arm Chapter 4 1 2 c Pull off and remove the hose of the dust extraction from the connection to the dust extraction 15 Fig A d Separate the 4 hydraulic connections Fig L and Fig M e Securely attach the hydraulic lines to the grinding machine The hydraulic connections need to be protected against soiling For longer p...

Page 29: ... Reduce the extraction capacity The grinding pattern is un even Tools are loose Fasten grinding tools Chapter 4 3 Tools are damaged or worn Replace grinding tools Chapter 4 3 Tools are not suited for the material of the surface Use other grinding tools Chapter 4 3 The manufacturer of the grinding machine can gladly provide corresponding recommendations The guiding machine is not parallel to the wa...

Page 30: ... ing lifting or transport by a vehicle or suitable devices and strap down with tension belts When transporting the grinding machine by an in dustrial truck with lifting device forklift the prongs have to be positioned under the grinding machine housing with anti slip plates 12 Fig A During transport of the grinding machine ob serve the centre of gravity which is not in the middle Use anti slip pla...

Page 31: ...aße 8 D 73117 Wangen Germany We hereby declare that the grinding machine WDS 530 C complies with the provisions described in Directive 2006 42 EC Machines The following harmonised standards apply EN 292 1 EN 292 2 EN 13857 Safety of Machinery EN 62079 Creating operating instructions It is forbidden to begin operating a modified or retro fitted machine before it has been determined that the modifie...

Page 32: ...nt 40 4 6 Travaux sur les composants hydrauliques 41 4 7 Nettoyage de la ponceuse 41 4 8 Derniers travaux 41 4 9 Service après vente et pièces de rechange 41 5 Élimination des erreurs 42 6 Réception et transport 43 6 1 Réception de la ponceuse 43 6 2 Transport de la ponceuse 43 7 Caractéristiques techniques 44 8 Déclaration de conformité 44 Légende des illustrations Pos Fig Dénomination 1 A T Anne...

Page 33: ...achine de guidage à utiliser et ceux des sous traitants doivent être lus et observés En cas de prêt de la ponceuse à d autres personnes le manuel d utilisation doit leur être remis et son importance doit être signalée 1 1 Symboles utilisés Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel Consigne de sécurité Ce symbole accompagne des avertissements interdictions et recommandations qui si...

Page 34: ...oduit Le manuel d utilisation s adresse aux opérateurs et au personnel de maintenance d entretien et de répa ration de la ponceuse et doit avec la documentation technique complète aider à prévenir les dangers pouvoir utiliser la ponceuse conformément à sa destination éviter les immobilisations et les frais de réparation maintenir la ponceuse en état de fonctionnement prolonger la durée de vie de l...

Page 35: ...ccorder une attention particulière aux pièces éventuellement endommagées ou desserrées et à l usure Mettre la ponceuse en service uniquement si elle est en parfait état technique L ajout d éléments et les modifications effectuées sur la ponceuse pouvant influencer la sécurité du fonctionnement sont interdits Les travaux de nettoyage et de maintenance doivent être effectués exclusivement par du per...

Page 36: ... velcro 10 Fig A à la ponceuse 4 évacuations de la poussière peuvent être rac cordées au maximum si nécessaire Les raccords à l évacuation de la poussière non utilisés doivent être bouchés avec les cou vercles correspondants Pour le ponçage des murs la machine de gui dage doit être placée parallèlement au mur avec le bras de guidage Fig AC 7 Soulever la ponceuse avec le bras de guidage et déplacer...

Page 37: ...ève en état livré à 1000 N env mur et à 800 N env plafond La pression de contact est constante dans la zone entre l écart mini mum 26 Fig G et l écart maximum 24 Fig G La pression de contact ne peut être modifiée qu avec le variateur 48 49 Fig AA 6 Si cela est nécessaire régler la pression de contact a Retirer le capot 47 Fig Z b Le cas échéant régler la pression de contact requise au niveau du va...

Page 38: ...nergétique Risque de blessure du fait d une pression restante dans le système hydraulique de la ponceuse après débranchement des raccordements hyd rauliques Les raccordements hydrauliques risquent en effet de bouger d eux mêmes Avant de poursuivre le travail attendre que le système hydraulique soit hors pression Observer l affichage de la pression de contact 50 Fig N Effectuer les travaux de netto...

Page 39: ...ceuse avec le bras de guidage en position horizontale Fig B 3 Mettre la machine de guidage à l arrêt La machine de guidage ne doit en aucun cas être utilisée Important risque d écrasement Porter des gants de protection Travailler avec le plus grand soin et la plus grande prudence 4 Desserrer les 3 éléments de serrage 21 ne pas les dévisser complètement et les rabattre vers le bas Fig C D E La ponc...

Page 40: ...8 mm env des outils de ponçage Contrôler que l anneau pare poussière 1 Fig A est en bon état est monté et fonctionne correctement et le remplacer ou le régler le cas échéant Remplacement de l anneau pare poussière Si le travail est réalisé avec les rouleaux de bouchardage l anneau pare poussière spécial 46 Fig U doit être monté Chapitre 4 4 1 Dévisser les 8 vis des 4 éléments res sort 2 Fig T et r...

Page 41: ... la machine a Placer la ponceuse en utilisant ses pieds 11 Fig B sur une surface plane horizon tale et de capacité portante suffisante par ex palette ou sol b Désaccoupler le bras de guidage Chapitre 4 1 2 c Retirer et enlever le flexible d aspiration de la poussière du raccordement au dispositif d évacuation 15 Fig A d Débrancher les 4 raccordements hyd rauliques 32 33 Fig L et 34 35 Fig M e Fixe...

Page 42: ...d aspiration L aspect du ponçage est irré gulier Les outils ne sont pas fixés solide ment Fixer les outils de ponçage Chapitre 4 3 Les outils sont endommagés ou usés Remplacer les outils de ponçage Chapitre 4 3 Les outils ne sont pas adaptés au sol Utiliser d autres outils de ponçage Chapitre 4 3 Le fabricant de la ponceuse peut vous fournir les recommandations correspondantes La machine de guidag...

Page 43: ...e se dé placer ou de basculer ou encore l arrimer avec des sangles conformément aux prescriptions Lors du transport de la ponceuse avec un chariot de manutention avec dispositif de levage gerbeur à fourche les fourches du gerbeur avec plaques antidérapantes doivent être positionnées sous le boîtier de la ponceuse 12 Fig A Prendre garde lors du transport de la ponceuse au centre de gravité qui ne s...

Page 44: ...rmité Schwamborn Gerätebau GmbH Robert Bosch Straße 8 D 73117 Wangen Allemagne Par la présente déclaration nous attestons que la ponceuse WDS 530 C est conforme aux dispositions des Directive 2006 42 CE Machines Normes harmonisées appliquées EN 292 1 EN 292 2 EN 13857 Sécurité des machines EN 62079 Création d instructions La mise en service de la machine modifiée ou ayant subi une extension est in...

Page 45: ...45 ...

Page 46: ...46 ...

Page 47: ...47 ...

Page 48: ......

Reviews: