background image

1. Introducción

Enhorabuena y gracias por haber adquirido uno de los productos de la serie SECURE-4-YOU. A continuación encon-

trará indicaciones útiles para el manejo de este producto. Por favor, lea detenidamente las instrucciones de manejo 

completas.

Indicaciones generales de seguridad y mantenimiento

•  Este producto se ha fabricado para el uso privado no comercial.

•  ¡Este es un producto electrónico que debe mantenerse fuera del alcance de los niños! 

•  Proteja el producto contra la humedad, el agua, la lluvia, la nieve o la llovizna y utilícelo solo en un ambiente seco 

aunque no se indique explícitamente.

•  No deje caer el producto ni lo someta a fuertes sacudidas.

•  No introduzca ningún objeto en los conectores ni en los orificios del producto.

•  No desmonte el producto en sus componentes individuales. El aparato no contiene ninguna pieza que pueda ser 

mantenida por el usuario. Un montaje indebido puede provocar descargas eléctricas o fallos de funcionamiento.

•  Limpie el producto exclusivamente con un paño ligeramente húmedo y sin hilachas, y no utilice soluciones de 

limpieza agresivas. Asegúrese de que no penetra agua (líquidos/humedad) en el aparato.

¡Precaución! Peligro de pérdida auditiva

¡Sonora señal acústica de alarma!

 No exponga sus oídos a esta señal de alarma durante un largo periodo de tiem-

po, ya que de lo contrario podría sufrir una grave pérdida auditiva! ¡No active la alarma cerca de sus oídos!

2. Volumen de entrega 

3. Diseño del producto

•  Unidad de alarma

•  4x pilas de botón (LR44)

•  Parche adhesivo

•  Instrucciones de manejo

4. Uso previsto

Este producto sirve para proteger ventanas, puertas corredizas y puertas de cristal. Si se rompe la luna de cristal (por 

ej. por impacto o tormenta) suena una alarma.

¡Importante!

Este producto no ofrece seguridad ni protección directa contra robos o asaltos. Sin embargo, mediante la alarma puede 

ahuyentar posibles ladrones o intrusos, así como alarmar a otras personas en los alrededores.

ISTRUZIONI PER L‘USO HSA100 532

1. Introduzione

Congratulazioni! Grazie per aver acquistato un prodotto della gamma SECURE 4 YOU. Qui di seguito forniamo le 

istruzioni necessarie per l’utilizzo dell’apparecchio, pertanto vi preghiamo di leggere il presente manuale d’uso atten-

tamente e per intero.

Indicazioni generali di sicurezza e manutenzione

•  Questo apparecchio è progettato per l’uso privato in ambito domestico e non per l’uso commerciale.

•  Si tratta di un prodotto elettronico, non adatto all’utilizzo da parte dei bambini! Si consiglia quindi di conservarlo 

fuori dalla portata dei bambini.

•  Non esporre l’apparecchio a umidità, acqua, pioggia, neve o pioggerella e utilizzarlo esclusivamente in ambienti 

asciutti, se non altrimenti specificato.

•  Evitare di far cadere l’apparecchio e di sottoporlo a scossoni.

•  Non introdurre oggetti nelle aperture dei collegamenti o in altre fessure presenti sul prodotto.

•  Non smontare l’articolo in singole parti. L’apparecchio non contiene componenti la cui manutenzione può essere 

eseguita dall’utente. Un montaggio effettuato in modo non corretto può causare scosse elettriche o malfunzio-

namenti.

•  Pulire l’apparecchio usando un detergente non aggressivo e un panno umido estremamente leggero e che non 

lascia pelucchi. Prestare particolare attenzione a non far penetrate acqua all’interno del prodotto.

Cautela! Rischio di danni all’udito

Allarme a volume molto elevato! L’esposizione prolungata all’allarme potrebbe causare gravi danni all’udito! Si racco-

manda di non tenere l’apparecchio vicino alle orecchie nel momento in cui viene attivato l’allarme!

2. Fornitura 

3. Struttura del prodotto

•  unità di allarme

•  4 batterie a bottone (LR44)

•  pad adesivo

•  manuale d’uso

4. Uso previsto

Si tratta di un dispositivo di protezione per finestre, porte scorrevoli e porte in vetro.  

In caso di rottura del vetro (ad esempio, a causa di un colpo o di una tempesta) il dispositivo attiva l’allarme. 

Importante!

Questo prodotto non costituisce di per sé una garanzia di protezione o difesa da furti o aggressioni. Tuttavia, l’attiva-

zione dell’allarme non solo spaventa l’eventuale intruso o aggressore, ma attira anche l’attenzione delle persone che 

si trovano nelle vicinanze.

5. Messa in servizio

Inserimento delle batterie

Aprire il vano batterie (sul lato inferiore del prodotto). Per rendere più facile l’operazione, usare un cacciavite piatto. 

Inserire la punta del cacciavite nell’incavo presente sul coperchio del vano batterie e sollevare il coperchio con cautela. 

Aprire il vano batterie. 

Montaggio e luogo di montaggio

Per un funzionamento ottimale, si consiglia di fissare l’unità di allarme direttamente sul vetro o sulla cornice del vetro.  

A tale scopo, servirsi del pad adesivo incluso nella fornitura.

Importante! 

Prima di fissare l’apparecchio, pulire la superficie con cura, in modo che non vi siano tracce di 

polvere o grasso! Il prodotto è progettato esclusivamente per l’uso in ambienti chiusi.

6. Funzionamento

Attivare o disattivare l’allarme per mezzo del regolatore laterale.

Grazie al regolatore è inoltre possibile impostare il grado di sensibilità dell’apparecchio (variazione continua dal livello 

massimo al livello minimo). Si consiglia di selezionare un livello elevato di sensibilità come impostazione predefinita. 

Tuttavia, nel caso in cui la superficie monitorata sia una finestra o porta che viene usata regolarmente, è opportuno 

impostare la sensibilità su un livello leggermente più basso, in modo da evitare falsi allarmi.

Importante! 

Dopo l’attivazione, l’allarme si spegne automaticamente dopo 30 secondi!  Si attiverà nuovamente 

in caso di altri urti.

Esclusione di responsabilità

Schwaiger GmbH non si assume alcuna responsabilità e non fornisce alcuna garanzia per eventuali danni derivanti da 

operazioni d’installazione o montaggio non eseguite correttamente, da un uso improprio del prodotto o dalla mancata 

osservanza delle disposizioni di sicurezza.

Smaltimento

Gli apparecchi elettrici ed elettronici e le batterie non devono essere gettati nei rifiuti domestici. In base alla normativa 

vigente, il consumatore è tenuto a consegnare gli apparecchi elettrici ed elettronici e le batterie giunti al termine del 

loro ciclo di vita agli appositi centri di raccolta pubblici oppure a restituirli al punto vendita. Le modalità secondo cui si 

svolgono le suddette operazioni vengono stabilite dalle singole normative nazionali. Il simbolo presente sul prodotto, 

sul manuale d’uso e sull’imballaggio fa riferimento a queste disposizioni.

Dichiarazione di conformità CE

Il presente articolo è dotato della marcatura di conformità alle direttive vigenti. Con l’apposizione della marcatura CE, 

Schwaiger GmbH dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali e alle disposizioni stabiliti dalle direttive 

comunitarie. La dichiarazione di conformità è disponibile al seguente indirizzo: http://www.schwaiger.de/downloads

1

Sirena 100 dB

2

Regolatore di sensibilità 

+ pulsante On/Off

3

Vano batterie

1

Unidad de sirena de 100 dB

2

Regulador de sensibilidad 

+ Interruptor ON/OFF

3

Compartimento para las pilas

Exclusion de responsabilité

Schwaiger GmbH décline toute responsabilité et garantie pour les dommages résultants d’une mauvaise installation ou 

assemblage tout comme une mauvaise utilisation du produit ou du non-respect des consignes de sécurité.

Recyclage

Les équipements et batteries électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Le 

consommateur est légalement tenu de rapporter aux points de collecte publics prévus à cet effet ou au magasin les 

équipements électriques et électroniques ainsi que les batteries en fin de vie. La législation du pays réglemente les 

pièces. Le symbole sur le produit, le manuel d’utilisation ou l’emballage indique les dispositions prévues. 

Déclaration de conformité CE

Ce produit est livré selon les indications prescrites par la règlementation en vigueur. La marque CE assure à Schwaiger 

GmbH la conformité du produit aux exigences essentielles et aux directives de la réglementation européenne. La 

déclaration de conformité est accessible sous le lien suivant: http://www.schwaiger.de/downloads

INSTRUCCIONES HSD100 532

GEBRUIKSAANWIJZING HSD100 532

1. Inleiding

Hartelijk gefeliciteerd en bedankt voor de aanschaf van een product uit het serie SECURE-4-You. Hieronder vindt u nut-

tige informatie over het gebruik van dit product. Leest u daarom deze gebruiksaanwijzing volledig en zorgvuldig door.

Algemene veiligheids- en onderhoudsinstructies

•  Dit product is bestemd voor particulier, niet-commercieel gebruik thuis.

•  Het gaat bij dit product om een elektronisch product dat niet thuishoort in de handen van kinderen! Bewaar het 

dus buiten het bereik van kinderen.

•  Bescherm het product tegen vocht, water, regen, sneeuw of motregen, en gebruik het product alleen in droge 

omgevingen, als hier niet speciaal op wordt gewezen.

•  Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan hevige schokken.

•  Steek geen voorwerpen van welke aard dan ook in de aansluitingen of openingen van het product.

•  Haal het product niet uit elkaar. Het apparaat bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen. Onjuiste 

montage kan een elektrische schok of storingen veroorzaken.

•  Reinig dit product alleen met een enigszins vochtige, pluisvrije doek en gebruik geen agressieve reinigingsmidde-

len. Zorg er hierbij vooral voor dat er geen water in het apparaat terecht komt.

Let op! Risico van gehoorbeschadiging

Hard alarmsignaal!

 Stelt u uw gehoor niet bloot aan dit geluid voor een langere periode, omdat dit anders kan leiden 

tot ernstige gehoorschade! Activeer het alarm niet in de onmiddellijke nabijheid van uw oren!

2. Inhoud van de verpakking 

3. Opbouw van het product

•  Alarmeenheid

•  4 knoopcellen (LR44)

•  zelfklevende pad

•  Gebruiksaanwijzing

4. Doelmatig gebruik

Dit product wordt gebruikt voor het beveiligen van ramen, schuifdeuren of glazen deuren. Als de glasplaat breekt 

(bijvoorbeeld door inslaan of storm) wordt er een alarm geactiveerd. 

Belangrijk! 

Het gebruik van dit product biedt geen directe bescherming of beveiliging tegen inbraak en 

aanvallen. Potentiële indringers of aanvallers worden echter bij activering van het alarm afgeschrikt en mensen 

in de directe omgeving worden gewaarschuwd.

5. Puesta en funcionamiento

Instalación de las pilas

Abra el compartimento para las pilas (cara inferior del producto). Para ello se recomienda utilizar un destornillador de 

punta plana. Introduzca el destornillador en la rendija de la tapa del compartimento para las pilas y presiónelo con 

cuidado hacia arriba. Seguidamente abra el compartimento para las pilas. 

Instalación y lugar de montaje

Se recomienda colocar la unidad de alarma directamente en la luna de cristal o su marco para garantizar la máxima 

funcionalidad. Para ello utilice el parche adhesivo incluido en el volumen de entrega.

¡Importante! 

¡Elimine minuciosamente el polvo y la grasa de la superficie de instalación antes de instalar el 

producto! Este producto solo debe utilizarse en áreas interiores.

6. Funcionamiento

Active/desactive la alarma a través del interruptor ubicado en el lado lateral del aparato.

Mediante este interruptor es posible ajustar la sensibilidad del producto adicionalmente sin escalonamientos (de muy 

sensible a escasamente sensible). Se recomienda ajustar una sensibilidad alta como configuración estándar. No obs-

tante, si el objeto de vigilancia es una puerta o ventana que se abre y cierra con regularidad, se recomienda ajustar 

la sensibilidad a un nivel más bajo con el fin de evitar que se produzcan falsas alarmas.

¡Importante! 

¡La alarma se desactiva automáticamente después de 30 segundos! 

La alarma vuelve a saltar cuando se produce una nueva sacudida.

Exención de responsabilidad

Schwaiger GmbH no asume ningún tipo de responsabilidad ni garantía por los daños producidos por una instalación, 

montaje o uso indebido del producto, así como por la inobservancia de las indicaciones de seguridad.

Eliminación

Los aparatos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse en la basura doméstica. El usuario tiene la obligación legal 

de llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las pilas que hayan alcanzado su tiempo de vida útil a los 

lugares de recogida públicos previstos para ello o devolverlos al comercio donde los adquirió. La legislación vigente 

de cada país regula el procedimiento posterior. El símbolo situado en el producto, las instrucciones de manejo y el 

embalaje hace referencia a esta legislación.

Declaración de conformidad CE

Este producto dispone del marcado prescrito por las normas legales vigentes. Con el marcado CE, Schwaiger GmbH 

declara que el producto cumple las exigencias básicas y las directivas europeas. La declaración de conformidad se 

encuentra en la siguiente dirección: http://www.schwaiger.de/downloads

5. Ingebruikname

Plaatsen van de batterijen

Open hiertoe het batterijvak (aan de onderkant van het product). Dit gaat het gemakkelijkst met een gewone schroe-

vendraaier. Steek deze in de uitsparing van het batterijklepje en druk het voorzichtig naar boven. Nu kunt u het 

batterijvak openen. 

Montage & installatie

Het is aan te bevelen de alarmeenheid direct op het glas of aan het kozijn te monteren om te zorgen voor een maxi-

male werking.  Gebruik hiervoor de meegeleverde zelfklevende pad.

Belangrijk! 

Maak het oppervlak grondig schoon, zodat het vrij is van stof en vet, voordat u het product 

bevestigt! Dit product is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis.

6. Gebruik

Activeer/Deactiveer het alarm door middel van de aan de zijkant aangebrachte knop. Hiermee kan ook de gevoeligheid 

van het product worden ingesteld (traploos van zeer gevoelig tot weinig gevoelig). Het wordt aanbevolen standaard 

een hoge gevoeligheid in te stellen. Als het bewaakte oppervlak echter een regelmatig gebruikt raam of deur is, is het 

aan te raden de gevoeligheid iets lager te zetten om vals alarm te voorkomen.

Belangrijk! 

Als het alarm afgaat, eindigt het automatisch na 30 seconden! 

Het zal pas weer worden geactiveerd als het opnieuw een schok detecteert.

Disclaimer

Schwaiger GmbH aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid en garantie voor schade als gevolg van onjuiste installatie 

of montage en oneigenlijk gebruik van het product of niet-naleving van de veiligheidsinstructies.

Afvoer

Elektrische en elektronische apparatuur en batterijen mogen niet worden weggegooid met het huishoudelijk afval. 

De consument is wettelijk verplicht om elektrische en elektronische apparatuur en batterijen aan het einde van hun 

levensduur in te leveren bij het verkooppunt of bij speciaal daarvoor gecreëerde openbare inzamelpunten. De details 

van deze regelingen kunnen per land en regio verschillen. Het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de 

verpakking duidt op deze regeling.

EG-conformiteitsverklaring

Dit product is voorzien van de volgens de geldende richtlijnen voorgeschreven markering. Met de CE-markering ver-

klaart Schwaiger GmbH dat het product voldoet aan de essentiële eisen en richtlijnen van de Europese regelgeving. De 

conformiteitsverklaring is te vinden op het volgende adres: http://www.schwaiger.de/downloads

1

100 dB sirene-eenheid

2

gevoeligheidsknop 

3

+ aan/uit-schakelaar batterijvak

MODE D’EMPLOI HSA100 532

Reviews: