6
Montage- und Betriebsanleitung für
2-Finger-Parallelgreifer Type PGN-plus
Assembly and Operating Manual for
2-Finger Parallel Gripper Type PGN-plus
6.
Luftanschluss
ACHTUNG!
Beim Anschließen muss die Energieversorgung
abgeschaltet sein. Beachten Sie auch die Sicher-
heitshinweise auf den Seiten 3 und 4.
HINWEIS:
–
Druckmittel: Druckluft
Anforderung an die Güteklasse der Druckluft nach DIN
ISO 8573-1: Güteklasse 4
–
Der Druckbereich für Sperrluft beträgt 0.5 – 1.0 bar.
–
Öffnen Sie nur die von Ihnen benötigten Anschlüsse und ver-
schließen Sie die ungenutzten Luftzuführungen mit geeigne-
ten Blindstopfen.
–
Für die schlauchlose Montage werden die zwei O-Ringe aus
dem Beipack verwendet.
6.
Air connection
CAUTION!
When making the connection, the power supply must
be switched off. Please read and observe safety
instructions on pages 3 and 4.
NOTE:
–
Pressure medium: compressed air
Requirements to compressed air according to DIN ISO
8573-1: class 4
–
Pressure range of compressed air is between 0.5 to 1.0 bar.
–
Only open the connections required and use suitable plugs to
seal the unused air supply connections.
–
The two O-rings from the enclosed pack are used for
hose-free assembly.
7.
Trouble shooting
The gripper does not move:
–
Check the air supply
–
Pressure has dropped below minimum level
–
Air lines incorrectly connected
–
Proximity switches faulty or incorrectly set
–
Unnecessary air connections not sealed
–
Cylinder piston fractured (overload)
–
Please check, if the adapter plate has a step on the side
(only when mounting it from the side)
The gripper does not complete the stroke:
–
Dirt between the cover plate and the chuck piston
–
Dirt between the base jaw and the guide
–
Pressure has dropped below minimum level
–
Cylinder piston magnet has come loose
7.
Problemanalyse
Der Greifer bewegt sich nicht:
–
Luftversorgung überprüfen
–
Mindestdruck unterschritten
–
Luftleitungen vertauscht
–
Näherungsschalter defekt oder falsch eingestellt
–
Nicht benötigte Luftanschlüsse nicht verschlossen
–
Bruch des Zylinderkolbens (Überlastung)
–
Überprüfen, ob die Adapterplatte abgesetzt ist
(nur bei seitlicher Befestigung)
Der Greifer macht nicht den vollen Hub:
–
Schmutz zwischen Abdeckblech und Futterkolben
–
Schmutz zwischen den Grundbacken und der Führung
–
Mindestdruck unterschritten
–
Magnet von Zylinderkolben hat sich gelöst
Auf
Open
Zu
Closed
Sperrluftanschluss / Air purge connection
nicht bei / not for PGN-plus 40
M5 bei / for PGN-plus 50 – 300
M6 bei / for PGN-plus 380
2 x M3 bei / for PGN-plus 40
2 x M5 bei / for PGN-plus 50 / 64 / 80
2 x R
1
/
8
" bei / for PGN-plus 100 / 125 / 160 / 200
2 x R
1
/
4
" bei / for PGN-plus 240 / 300 / 380
2 x M2 bei / for PGN-plus 40
2 x M3 bei / for PGN-plus 50 / 64 / 80
2 x M3 bei / for PGN-plus 100
2 x M5 bei / for PGN-plus 125 / 160 / 200 / 240 / 300
2 x M6 bei / for PGN-plus 380
für schlauchlosen Direktanschluss
for hose-free direct connection
Sperrluftanschluss / Air purge connection
M3 bei / for PGN-plus 40
M5 bei / for PGN-plus 50 – 300
M6 bei / for PGN-plus 380
Schlauchloser Direktanschluss
Hose-free direct connection
2 x M3 bei / for PGN-plus 40
2 x M5 bei / for PGN-plus 50 – 300
2 x M6 bei / for PGN-plus 380
Auf
Open
Zu
Closed
Auf
Open
Zu
Closed
M2, M3
M5, M6
1.0
(0.5)
Ø 4
(Ø 3)
Ø 7
(Ø 5)
Greifer/
O-Ring/O-ring
Ø 4 x 1.5
(Ø 3 x 1)
Schlauchloser Direktanschluss /
Adapter/
Adaptor
Gripper
Direct connection without hoses
Air-Oil Systems, Inc. www.airoil.com