
8
Montage- und Betriebsanleitung für
2-Finger-Parallelgreifer Type KTG
Assembly and Operating Manual for
2-Finger-Parallel-Gripper Type KTG
HINWEIS:
Die Näherungsschalter sind Zubehör und müssen gesondert
bestellt werden. Die eingesetzten induktiven Näherungsschalter
sind verpolungsgeschützt und kurzschlussfest.
Achten Sie auf einen sachgemäßen Umgang mit den Näherungs-
schaltern:
–
Ziehen Sie nicht am Kabel und lassen Sie den Sensor nicht
am Kabel baumeln.
–
Ziehen Sie die Befestigungsschraube oder -klemmen nicht
übermäßig fest an.
–
Zulässiger Biegeradius des Kabels = 15 x Kabeldurch-
messer.
–
Vermeiden Sie Kontakt der Näherungsschalter zu harten Ge-
genständen, sowie zu Chemikalien, insbesondere Salpeter-,
Chrom- und Schwefelsäure.
ACHTUNG:
Die induktiven Näherungsschalter sind elektronische
Bauteile, welche empfindlich auf hochfrequente
Störungen oder elektromagnetische Felder reagieren
können. Prüfen Sie die Anbringung und Installation
des
Kabels.
Der
Abstand
zu
hochfrequenten
Störquellen und deren Zuleitung muss ausreichend
sein.
Das Parallelschalten mehrerer Sensorausgänge der
gleichen Bauart (npn, pnp) ist zwar erlaubt, erhöht
aber nicht den zulässigen Laststrom. Beachten Sie
weiterhin, dass sich der Leckstrom der einzelnen
Sensoren (ca. 2 mA) addiert.
NOTE:
Proximity switches are accessories and have to be ordered sepa-
rately. The proximity switches used are short circuit proof and
have reverse battery protection.
Pay attention to a proper handling of the proximity switches:
–
Do not pull at the cable and do not let the sensor dangle on
the cable.
–
Do not overtighten fastening screws and anchoring clips.
–
Admissible bending radius of the cable = 15 x cable-
diameter.
–
Avoid the proximity switches coming into contact with hard
objects, as well as with chemicals, particularly nitric acid,
chromic acid and sulphuric acid.
ATTENTION:
Proximity switches are electronical components
which can react sensitively to high frequency interfe-
rence or electromagnetic fields. Check the attach-
ment and installation of the cable. There has to be
enough distance to high frequency sources of inter-
ference and their feed lines.
Connecting several sensor outputs of the same type
(npn, pnp) in parallel is allowed, however it does not
increase the admissible load current. Furthermore
consider that the leakage current of the individual
sensors (appr. 2 mA) has to be added up.
11.
Zubehör
(auf besondere Bestellung)
Benötigen Sie mehr Informationen über die Handhabung von
Sensoren, wenden Sie sich vertrauensvoll an Ihren SCHUNK-
Ansprechpartner oder nutzen Sie unsere Download-Möglich-
keiten unter
www.schunk.com > Produkte > Automation > Zubehör
11.1 Näherungsschalter
Technische Daten:
Spannung:
10 – 30 V DC
Restwelligkeit:
< 15%
Schaltstrom max.:
200 mA, kurzschlussfest
Schalthysterese:
≤
15% vom Nennschaltabstand
Temperaturbereich:
– 25° C bis + 70° C
Schaltfrequenz max.:
1000 Hz
Spannungsabfall ca.:
1.5 V
Schutzart nach DIN EN 60529: IP 67*
* für die Rundsteckverbindung nur im verschraubten Zustand
11.
Accessories
(upon separate order)
f you would like more information on the operation of sensors,
please contact your SCHUNK representative. Information is also
available for download at
www.schunk.com>Products>Automation>Accessories
11.1 Proximity switches
Technical data:
Supply voltage:
10 – 30 V DC
Operation voltage:
< 15%
Max. load current:
200 mA, short circuit proof
Hysterisis:
≤
15% of nominal sensing dist.
Range of operating temp.:
– 25° C bis + 70° C
Max. operating frequency:
1000 Hz
Output transistor voltage drop:
approx. 1.5 V
Protection class DIN EN 60529: IP 67*
* for concentric plug-and-socket only in screwed-in position
Schaltfunktion:
in unbedämpftem Zustand gezeichnet /
Output: shown in non-actuated condition
Ø
4
25
2 Stück / 2 pieces
Type
Schaltfunktion
Ident-Nr.
Output
Id.-No.
IN 40/S
Schließer
0301474
M8
Closer
Schaltabstand 0.8 mm
Sensing distance 0.8 mm