background image

Dimensions in paranthesis valid for US - versions only.                          * = .0008,-.000

3. Technische Daten / Technical data / Caractéristique techniques

20

21

23

22

(350)    (0.67-1.57)  (2.95x6.30)   (2.95x1.96)    (2.559) (1.96 - 5.90)  (.394)

(18)

(525)

  (0-2.75)   (5.90x10.08)  (5.90x4.33)    (3.386) (3.15 - 8.26)  (.787)

(48)

 kN

mm

BxL 

mm

BxT 

mm

mm

  D 

mm

Ømm

  kg

Order

Force

Stroke

Base

Table

Over-

Working

Table

Weight

(350)      (0 -1.57)    (2.95x6.30)   (2.95x1.96)    (2.559) (1.96 - 5.90)  (.394)

(18)

     

3

2,4

  0 - 70    150 x 256   150 x 110

86

 80 - 210

 20H7

22

  (lbs.)

(inch)

(inch)

(inch)

(inch)

   (inch)

(inch)

  (lbs.)

Bestell-

Kraft

Hub

Platz-

Tisch-

Aus-

Arbeits-

Tisch-

Gewicht

Comm.:

sance

la  base

la table

cygne

de  travail

table

env.

No de

Puis-

Course

Dim. de

Dim. de

Col  de Hauteur

Alésage

Poids

     

3R

2,4

  18 - 70    150 x 256   150 x 110

86

 80 - 210

 20H7

22

(525)     (0.7-2.75)  (5.90x10.08)  (5.90x4.33)    (3.386) (3.15 - 8.26)  (.787)

(48)

     

4

1,6

   0 - 40     75x 160

  75 x 50

65

50 - 150

10H7

 8

     

4R

1,6

  17 - 40     75x 160

  75 x 50

65

50 - 150

 10H7

 8

number:

dim.

dim.

hang

height

bore

appr.

 Nr.:

bedarf         größe

ladung   höhe

bohrung

ca.

(525)    (0.7-2.75)   (7.28x10.83)  (7.28x4.52)    (3.386)   (4.72-14.17)  (.787)

(66)

(350)

 (0 - 1.57)    (4.33x7.28)   (4.33x3.15)   (2.559) (2.36 - 7.08)  (.787)

(26)

(525)      (0-2.75)    (7.28x10.83)   (7.28x4.52)   (3.386) (4.72-14.17)  (.787)

(66)

     

5

1,6

  0 - 40    110 x 185   110 x 80

65

 60 - 180

 20H7

12

     

5R

1,6

  17 - 40    110 x 185   110 x 80

65

 60 - 180

 20H7

12

(350)    (0.67-1.57)  (4.33x7.28)   (4.33x3.15)    (2.559) (2.36 - 7.08)  (.787)

(26)

     

6

2,4

   0 - 70     185 x 273   185x115

86

120 - 360

 20H7

30

     

6R

2,4

  18 -70     185 x 273   185x115

86

120 - 360

 20H7

30

C

L

BxT

BD

A

10

H7

(½")

E

3, 3R, 6, 6R

  X = ca. 55

°

4. Zähler (optional) / Counter (optional) / Compteur (optional)

4, 4R, 5, 5R

  X = ca. 45

°

4.2 Montage Zähler

Hubhebel 

(22)

 auf Zählerachse (mit Winkel X)

montieren.

Zähler 

(20)

 mit 2 Schrauben M4 

(23)

 an

Schieber befestigen.

Der Schaltwinkel des Zählers beträgt 15

°.

Die Maximaldrehbewegung beträgt 40

°.

 

 0

°

55

°

9999

X

45

°

Form-Nr. 1025/07/08/3000/1

409116.30

T

echnische Änder

ungen v

orbehalten / 

T

echnical changes are reser

ved / Changes techniques sont réser

vés

.  Pr

inted in Ger

man

y

4.2 Assembly of the counter

Mount stroke lever 

(22)

 on counter’s axis (with angle X).

Tighten counter 

(20)

 with 2 screws M4 

(23)

 on

the head unit.

The Switching angle of the counter is 15

°

.

Maximal rotation is 40

°

.

4.2. Installation du compteur

Monter le levier de course 

(22)

 sur l'axe de

compteur (angle X).

Fixer le compteur 

(20)

 avec deux vis M4 

(23)

 à la

tête.

L’angle de couplage du compteur est 15

°

.

Le mouvement rotatif maximal est 40

°

.

4.1

Components of the counter

20

mechanical counter

21

holding angle

22

stroke lever

23

fillister head screws M4x8

4.1

Aufbau Zähler

20

Mech. Zähler

21

Haltewinkel

22

Hubhebel

23

Zylinderschrauben M4x8

4.1 Structure du compteur

20

compteur mécanique

21

angle d’arrêt

22

levier de course

23

vis à tête cylindrique M 4x8

Summary of Contents for 3

Page 1: ...77 24 899 101 info schmidttechnology de www schmidttechnology de SCHMIDT Technology Corporation Cranberry Corporate Center 280 Executive Drive USA Cranberry Twp PA 16066 Tel 1 724 772 46 00 Tel 1 800 959 12 18 Fax 1 724 772 46 88 info schmidtpresses com www schmidtpresses com SCHMIDT Technology Ltd Unit 14 18 The Markham Centre UK Theale Reading Berks RG7 4PE Tel 44 1 18 9305 464 Fax 44 1 18 9305 ...

Page 2: ...neue UT Position muß die Rückhubsperre neu justiert werden Klemmschraube 14 lösen bis Kurvenscheibe 16 auf Welle leicht drehbar Pressenstößel mit Handhebel auf Anschlag in UT Position 9 und festhalten Kurvenscheibe 16 im Uhrzeigersinn drehen bis diese an Rastbolzen 15 in Ausraststellung anschlägt Klemmschraube 14 fest anziehen Probehub ausführen und Schaltverhalten kontrollieren Die Rückhubsperre ...

Page 3: ...le sens des aiguilles d une montre jusqu à ce que celle ci soit arrêtée par le boulon d arrêt 15 en position de déclenchement Serrer bien la vis d arrêt 14 Faire une course d épreuve et contrôler l attitude du couplage Le blocage de la course de retour est ajusté correctement quand le boulon d arrêt 15 glisse au moment d atteindre l arrêt de la course PMB 9 sur la côté de déclenchement vers la cam...

Page 4: ... 60 180 20H7 12 350 0 67 1 57 4 33x7 28 4 33x3 15 2 559 2 36 7 08 787 26 6 2 4 0 70 185 x 273 185x115 86 120 360 20H7 30 6R 2 4 18 70 185 x 273 185x115 86 120 360 20H7 30 C L BxT B D A 10H7 E 3 3R 6 6R X ca 55 4 Zähler optional Counter optional Compteur optional 4 4R 5 5R X ca 45 4 2 Montage Zähler Hubhebel 22 auf Zählerachse mit Winkel X montieren Zähler 20 mit 2 Schrauben M4 23 an Schieber befes...

Reviews: