Bedienungsanleitung Greifsystem
Operating Manual gripper system
30.30.01.00019
Status 12.2012 / Index 00
Seite / Page 3/13
J. Schmalz GmbH
Aacher Straße 29
D - 72293 Glatten
Tel +49 (0) 7443 / 2403 - 0
Fax +49 (0) 7443 / 2403 - 259
www.schmalz.com
Durch Druckluft / Vakuum können geschlossene Gefäße
explodieren / implodieren!
Der Vakuumerzeuger erzeugt Lärm
– evtl. Gehörschutz
tragen!
Werden entgegen der bestimmungsgemäßen
Verwendung gefährlicher Staub, Ölnebel, Dämpfe,
Aerosole usw. abgesaugt, gelangen diese in die Abluft
was zu Vergiftungen führen kann. Geeignete und
zulässige Vakuumfilter verwenden!
Nur die vorgesehenen Anschlussmöglichkeiten,
Befestigungsbohrungen und Befestigungsmittel
verwenden!
Personen und Tiere befördern mit der Last oder dem
Greifer ist verboten!
Die Bauteile sind den Verpackungen sorgfältig zu
entnehmen!
Die Bauteile sind generell vor Beschädigungen jeglicher
Art zu schützen!
Bei Installation und Wartung: Bauteil / Gerät spannungs-
und druckfrei schalten und gegen unbefugtes
Wiedereinschalten sichern!
Es dürfen keine Veränderungen an den Bauteilen
vorgenommen werden!
Sauberkeit im Umfeld und am Einsatzort!
Nur die vorgesehenen Anschlussmöglichkeiten sind zu
benutzen!
Der Greifer wird in Verbindung mit einem automatisierten
Handlingsystem (Portal / Roboter) eingesetzt. Deshalb
gelten außerdem die Sicherheitsvorschriften des
entsprechenden Systems!
Nichtbeachtung dieser vorgenannten Verhaltensweisen
kann zu Funktionsstörungen, Schäden und Verletzungen
–auch Lebensgefahr- führen!
Die Bauteile sind bei Außerbetriebstellung des Gerätes
umweltgerecht zu entsorgen!
Compressed air / vacuum can cause closed containers
to explode / implode!
The vacuum generator also generates noise
– you
should possibly wear ear protectors!
If the ejector is used, in contravention of its intended use,
to draw in dangerous dust, oil fog, vapours, aerosols,
etc., then these will be blown out of the exhaust and may
cause injuries. Always use suitable and approved
vacuum filters!
Use only the connection facilities, mounting holes and
mounting components provided for this purpose!
The transport of persons or animals with the load or with
the gripper is forbidden!
Remove the components carefully from their packing
materials!
Handle the components carefully to avoid damaging
them!
For installation and maintenance, switch off the electrical
and compressed-air supplies to the component or
equipment and ensure that they cannot be switched on
inadvertently!
The components may not be modified in any manner!
Keep the components and the work area clean!
Only the connection facilities provided may be used!
The gripper is used together with an automated handling
system (portal or robot). For this reason, the safety notes
for the handling system must also be observed!
Non-compliance with the above can result in incorrect
function, damage to equipment and (possibly fatal)
injuries to persons!
Any components removed from the equipment must be
disposed of in accordance with the local environmental
regulations!
1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung:
Der Palletizer ist zum Greifen ganzer Lagen von
Holzzuschnitten (Nesting) verschiedener Abmaße
vorgesehen (Werkstücke (Größe, Gewicht, Form und
Beschaffenheit) sind im Auftrag definiert).
Der Palletizer muss an ein automatisiertes
Handlingsystem (Portal, Roboter etc.) angebunden
werden und darf ausschließlich von Fachpersonal
bedient werden.
1.1 Intended use:
The Palletizer is intended to grip complete layers of
wood cuts (Nesting) in different sizes (Workpieces
(size, weight, shape and properties) are defined in the
order).
The Palletizer have to be mounted on
an automated
handling system
(portal, robot etc.) and may only be
operated by professional and trained staff.