Schlage P516-485 Installation Instructions Manual Download Page 5

1

Prepare el puente Nexia para el registro. Elija y siga la
opción que le resulte más sencilla entre las siguientes.

Puente con alimentación de batería:

•  Desconecte Ethernet y la alimentación al puente.
•  Instale una batería nueva de 9 V de alta calidad en el puente.
•  Mueva el puente a una distancia de 6 pies (1,8 m) como máximo 

del sensor. Mantenga el puente en esta posición durante todo el 
proceso de registro.

Puente con alimentación de CA:

•  Mueva el sensor hasta el puente Nexia para el registro.
•  Mantenga el sensor a una distancia de 6 pies (1,8 metros) como 

máximo del puente Nexia durante todo el proceso de registro.

Para más información, consulte la Guía del usuario del puente Nexia.

Préparez le Bridge Nexia pour son inscription.
Choisissez parmi les options suivantes celle qui semble
le mieux vous convenir et suivez les instructions.

Bridge alimenté par pile :

•  Débranchez l’Ethernet et allumez le Bridge.
•  Installez une pile 9 volts neuve, de bonne qualité, dans le Bridge.
•  Placez le Bridge dans un rayon de 1,8 mètres (6 pieds) autour du 

capteur.

•  Maintenez le Bridge dans cette position pendant tout le processus 

d’inscription.

Bridge alimenté par secteur :

•  Placez le capteur à proximité du Bridge Nexia pour l’inscription

de ce dernier.

•  Gardez le capteur dans un rayon de 1,8 mètres (6 pieds) du 

Bridge Nexia pendant tout le processus d’inscription.

Pour plus d’informations, consultez le manuel de l’utilisateur du
Bridge Nexia.

2

Active y registre el sensor

a. 

Presione y suelte el botón “+” en el puente. El LED anaranjado 
parpadeará lentamente para indicar el modo de registro. 

El puente 

se mantendrá en el modo de registro antes de que se agote el 
tiempo de espera a los 30 segundos.

b. 

Retire la lengüeta de plástico del sensor para activar la 
alimentación de batería e iniciar el modo de registro del sensor.
El LED del sensor parpadeará.

 

! Si la lengüeta de plástico ya se ha retirado, retire la batería 
durante diez (10) segundos y sustituya la batería (se muestra a la 
derecha) para reiniciar el modo de registro. 

c. 

El LED anaranjado del puente parpadeará rápidamente cuando 
comience el registro. Los LED del puente y el sensor se 
mantendrán iluminados para indicar que el registro se realizó 
correctamente.

 

! Si el LED del puente nunca parpadea rápidamente y se agota el 
tiempo de espera del modo de registro (después de 30 segundos), 
repita los pasos a-c.

+

    

Activation et inscription du capteur

a. 

Appuyez sur le bouton « + » du Bridge puis relâchez-le. La DEL 
orange clignote lentement pour indiquer l’activation du mode 
d’inscription. 

Le Bridge reste en mode d’inscription pendant 30 

secondes avant temporisation.

b. 

Retirez la languette en plastique du capteur pour activer 
l’alimentation par la pile et démarrez le mode d’inscription du 
capteur. La DEL du capteur clignote.

 

! Si la languette en plastique a déjà été retirée alors retirez la 
pile pendant dix (10) secondes et remettez-la en place pour 
redémarrer le mode d’inscription (illustration ci-dessous).

c. 

La DEL orange du Bridge clignote rapidement lorsque l’inscription 
commence. Les DEL du Bridge et du capteur sont fi xes lorsque 
l’inscription s’est correctement terminée.

 

! Si la DEL du Bridge ne clignote jamais rapidement et que le 
délai de temporisation du mode d’inscription est dépassé (après 
30 secondes), répétez les étapes a à c.

No tocar la antena o la tarjeta de circuitos cuando manipule la batería

.

Ne pas toucher l’antenne ou le circuit imprimé lors de la 
manipulation de la pile.

Anaranjado LED

Orange DEL

+

Botón

Bouton

b.

a.

Instrucciones de instalación del sensor de puerta/ventana
Instructions d’installation du capteur de porte/fenêtre

Reseña del producto

•  Dispositivo compatible con Z-Wave™ que

proporciona estado de posición abierto/cerrado

•  Transmitirá de posición abierto/cerrado
•  Notifi ca la condición de manipulación cuando se 

abre la abierta

Especifi caciones del producto

•  Únicamente para uso en interiores
•  Frecuencia de funcionamiento: 908,42 MHz
•  Alcance: Hasta 100 pies (30,5 m) con visibilidad 

directat

•  Temperatura de funcionamiento:

0° – 49°C (temperatura ambiente)

•  Tipo de batería requerido: 3V de litio CR123A
•  Duración de la batería, aproximadamente tres años

Présentation du produit

• Z-Wave

MC

 active les dispositifs indiquant les

positions d’ouverture/fermeture

•  Transmettre les positions d’ouverture/fermeture
•  Indique la condition du témoin d’intégrité lorsque le 

boîtier est ouvert

Caractéristiques du produit

•  Pour un usage en intérieur uniquement
•  Fréquence de fonctionnement : 908,42 MHz
•  Plage de fonctionnement : jusqu’à 30,5 mètres

(100 pieds) de visibilité

•  Température de fonctionnement : entre 0 °C et

49 °C (température ambiante)

•  Type de pile requise : 3 V Lithium CR123A
•  Durée de vie de la pile : environ 3 ans

  ¡NO conecte el Ethernet o la corriente eléctrica antes de 

registrarse!

NE branchez PAS le câble Ethernet ou l’alimentation avant 
l’installation!

Herramienta opcional

Outil en option

  

El desempeño de este producto está sujeto a una 

instalación correcta y el producto no funcionará como se 
espera si no se instala según estas instrucciones.

  

La performance de ce produit dépend d’une installation 

adéquate; le produit ne fonctionnera pas adéquatement si
les instructions d’installation n’ont pas été respectées.

Summary of Contents for P516-485

Page 1: ...solid to indicate successful enrollment If the Bridge LED never blinks rapidly and enrollment mode times out after 30 seconds then repeat steps a c ATTENTION Electrostatic Sensitive Avoid touching the antenna or circuit board when handling the battery Orange LED Button b a Door Window Sensor Installation Instructions Product Overview Z Wave enabled device which provides open closed position status...

Page 2: ...r the browser to refresh LIGHTING MODULES CAMERAS CLIMATE SECURITY SENSORS CLOSED Setup Device New Sensor 3 Sensors Locks Security Sensors New Sensor Sensor Type Door Alerts Alert when opened Alert when closed Save Changes Cancel s s C CLOSED OPEN Sensors Locks my sensor Sensors Locks my sensor CLOSED OPEN Sensors Locks my sensor Sensors Locks my sensor Figure 1 Figure 2 Figure 3 Door Sensor Windo...

Page 3: ...on the bracket Left hand door OR Right hand door OR The top of the magnet must be within 6 mm of the arrow on the Sensor as shown above Install the magnet no more than 19 mm away from the Sensor for optimal performance Install the Magnet with screws a Remove the base from the magnet b Use two 2 small screws included to attach the base of the magnet to the door or window c Press the magnet onto the...

Page 4: ...e Bridge within 6 feet 1 8 meters of the Sensor during the entire exclusion process c Press and release the button on the Bridge d Remove the battery from the Sensor e Leave the battery out for at least ten 10 seconds f Reinstall the battery into the Sensor g Observe lights on the Bridge The orange LED will blink rapidly while exclusion is taking place Exclusion is complete when the orange LED lig...

Page 5: ... activation du mode d inscription Le Bridge reste en mode d inscription pendant 30 secondes avant temporisation b Retirez la languette en plastique du capteur pour activer l alimentation par la pile et démarrez le mode d inscription du capteur La DEL du capteur clignote Si la languette en plastique a déjà été retirée alors retirez la pile pendant dix 10 secondes et remettez la en place pour redéma...

Page 6: ...nsors New Sensor Sensor Type Door Alerts Alert when opened Alert when closed Save Changes Cancel s C CLOSED OPEN Sensors Locks my sensor Sensors Locks my sensor CLOSED OPEN Sensors Locks my sensor Sensors Locks my sensor Sensor de puerta Capteur de porte Sensor de ventana Capteur de fenêtre Figura Figure 1 Figura Figure 2 Figura Figure 3 4 Prueba del interruptor de manipulación opcional a Presione...

Page 7: ...apertura hacia la izquierda Porte à ouverture à gauche OR IMPORTANTE El sensor y el imán deben estar alineados como se muestra IMPORTANT Le capteur et l aimant doivent être alignés comme illustré 6 mm máximo maximum Flecha Flèche O OU Puerta de apertura hacia la derecha Porte à ouverture à droite OR Lengüetas orientadas hacia abajo Languettes vers le bas Lengüetas orientadas hacia arriba Languette...

Page 8: ...ange doit clignoter rapidement pendant l exclusion L exclusion est terminée lorsque la DEL orange reste fixe h Retirez la pile du capteur une fois l exclusion terminée Para más información consulte la Guía del usuario del puente Nexia S il est nécessaire de retirer un capteur du compte Nexia suivez ces étapes afin d exclure le capteur d un réseau Z Wave a Installez une pile 9 volts neuve de bonne ...

Reviews: