background image

Pre-Installation —

Tools Required/Hardware Included

Pré-installation —

Outils nécessaires /matériel inclus

Instalación previa — 

Herramientas necesarias/Hardware incluido

WARNING/

AVERTISSEMENT

/ADVERTENCIA:

If the door needs to be drilled, be familiar with how to use your drill safely, and 

understand all the door preparation steps before proceeding.

S’il faut percer la porte, sachez comment utiliser adéquatement votre perceuse 

et assurez-vous que vous connaissez toutes les étapes De préparation de la 

porte avant de continuer.

Si debe perforar la  puerta, sepa cómo usar su  taladro con seguridad, y

entienda todos  los pasos de preparación de la puerta antes de proceder.

NOTE/

REMARQUE

/NOTA:

To ensure a long lasting finish, remove the locks, or do not install the locks, prior to painting 
your door. Periodically clean the locks with mild soap and a soft cloth. Do not use abrasives or 
harsh chemicals, and avoid sharp or scratching objects.

Pour assurer un fini durable, retirer les serrures, ou ne les installez avant de peindre votre 
porte. Nettoyez régulièrement les serrures avec un savon doux et un chiffon doux. Evitez les 
produits abrasifs ou chimiques agressifs, et évitez les objets pointus ou susceptibles de gratter.

Para garantizar un acabado de larga duración, retire las cerraduras, o no instale una cerradura, 
antes de pintar la puerta. Limpie las cerraduras periódicamente con jabón y paño suaves. No 
use productos químicos abrasivos o agresivos, y evite los objetos afilados o que puedan causar 
rayones.

Read the precautions and instructions in this manual before installing and using this lock.

Save this manual for future reference.

Lisez les consignes et instructions contenues dans le présent manuel avant d’installer et 

d’utiliser cette serrure. Conservez ce manuel pour consultation ultérieure.

Lea las advertencias e instrucciones  en este manual antes de instalar y usar esta cerradura. 

Guarde este manual para consultas futuras.

1

2

NOTE: 

To assure proper lockset function, the holes in the door 

jamb must be drilled 1-1/8 in. (28 mm) deep.

REMARQUE: 

Pour assurer un bon fonctionnement de la serrure 

complète, les trous sur le jambage de la porte doit être percé de 
1-1/8 pouce. (28 mm) de profondeur.

NOTA: 

Para garantizar un funcionamiento adecuado del juego de 

cerradura, debe perforar los orificios del portante de la puerta 
hasta una profundidad de 1-1/8 pulgada (28 mm).

Using the template, mark the door and drill the holes, and chisel out a mortise. 

À l’aide du modèle, marquez la porte et percez et ciselez une mortaise.

Con la plantilla, marque la puerta y perfore los orificios, y cincele las muescas. 

NOTE: 

Drill from both sides to avoid wood splitting.

REMARQUE: 

Percez des deux côtés pour éviter l’éclatement du bois. 

NOTA: 

Perfore de ambos lados para evitar dañar la madera. 

Prepare the door jamb – using the strike plate as a pattern, drill the latch and screw 

holes, and chisel out a mortise until the strike plate fits flush

Préparez le jambage de la porte – à l’aide de la gâche comme modèle, percez les 

trous de la serrure et de la vis, ciselez une mortaise jusqu’à ce que la gâche puisse 

entrer sans force.

Prepare el portante de la puerta: usando el cerradero como plantilla, perfore los 

orificios de la cerradura y el cerradero, y cincele una muesca hasta que el cerradero 

entre perfectamente.

NOTE: 

If your door already has holes, skip to Installation.

REMARQUE: 

Si votre porte a déjà des trous, passez à l’installation. 

NOTA: 

Si su puerta ya tiene agujeros, pase a la instalación.

DCT-A00XP14  Rev. 17/12-00

USE AND CARE GUIDE

GUIDE D’UTILISATION 

ET D’ENTRETIEN 

GUÍA DE USO Y CUIDADOS

FOR

POUR

PARA

Safety Information

Informations de sécurité

Información de seguridad

CAUTION/

ATTENTION

/ADVERTENCIA:

Before beginning the installation, please read and understand the entire manual.

Avant de continuer l’installation, veuillez lire et comprendre tout le manuel.

Antes de comenzar la instalación, lea y entienda todo el manual.

3

Pre-Installation (continued) — Door Preparation

Pré-installation (suite) — Préparation de la porte

Antes de la instalación (continuación) – Prepa-
ración de la puerta

Optional

Facultatif 

Opcional

Optional

Facultatif 

Opcional

Optional

Facultatif 

Opcional

Optional

Facultatif 

Opcional

Optional

Facultatif 

Opcional

Key / 

Clé

 / Clave

Exterior assembly / 

Assemblage extérieur

 / Montaje exterior

Deadbolt Latch / 

Pêne dormant

 / Cerrojo de pasador

Interior assembly / 

Assemblage intérieur

 / Montaje interior

1

1

2

1

Faceplate / 

Plaque de frontale

 / Placa frontal

Strike Plate / 

Gâche

 / Cerradero

1

1

Part

Pièce

Parte

Description

Description

Descripción

Quantity

Quantité 

Cantidad

2

4

AA 

Mounting Screws / 

Vis de fixation

 / Tornillos de montaje 

BB 

Latch/Strike Plate Screws / 

Vis de la plaque de la serrure/gâche

 / Tornillos del cerrojo/cerradero

Part

Pièce

Parte

Description

Description

Descripción

Quantity

Quantité

 

Cantidad

Note: 

Not to scale.

Remarque: 

Pas à l'échelle. 

Nota: 

No está a escala.

AA

BB

OR

O

OU

2 3/8 in.
(60 mm)

3 7/16 in. (87 mm)

1 1/2 in.
(38 mm)

1 in.

(25 mm)

2 3/4 in.
(70 mm)

3 13/16 in. (97 mm)

1 1/2 in.
(38 mm)

1 in.

(25 mm)

A

D

C

B

E

OR

O

OU

OR

O

OU

OR 

OU

OR 

OU

OR

O

OU

OR

O

OU

F

AA

BB

Reviews: