background image

10

-2

01

1

A

rt

.-

N

r. 3

9

0 4

6

01 0

0

3

D

Rüttelplatte

Original-Anleitung

GB

Vibratory Plates

Translation from the original instruction manual

PL

Płyty Wibracyjne - Zagęszczarki

Przekład z oryginalnej instrukcji obsługi

FR

Plaque vibrante

Traduction du manuel d’origine 

NL

Trilplaat

Vertaling van originele handleiding

FIN

Tärylevyt

Alkuperäisen käyttöoppaan käännös

SE

Vibratorplattor

Översättning från den ursprungliga bruksanvisningen

NO

Vibrasjonsplate

Oversatt fra original bruksanvisning

DK

Vibratorplader

Oversættelse af original brugsvejledning

HP800

HP1100

HP1300

Art.-Nr. HP800: 390 4604 915, HP1100: 390 4601 915, HP1300: 390 4602 915

Summary of Contents for HP1100

Page 1: ...aque vibrante Traduction du manuel d origine NL Trilplaat Vertaling van originele handleiding FIN Tärylevyt Alkuperäisen käyttöoppaan käännös SE Vibratorplattor Översättning från den ursprungliga bruksanvisningen NO Vibrasjonsplate Oversatt fra original bruksanvisning DK Vibratorplader Oversættelse af original brugsvejledning HP800 HP1100 HP1300 Art Nr HP800 390 4604 915 HP1100 390 4601 915 HP1300...

Page 2: ...tiftning ska uttjänta elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning Finnland Koskee vain EU maita Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen mukana Vanhoja sähkö ja elektroniikkalaitteita koskevan EU direktiivin 2002 96 ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäris...

Page 3: ...Rüttelplatte 4 33 GB Vibratory Plates PL Płyty Wibracyjne Zagęszczarki FR Plaque vibrante 34 63 NL Trilplaat FIN Tärylevyt SE Vibratorplattor 64 93 NO Vibrasjonsplate DK Vibratorplader HP800 HP1100 HP1300 ...

Page 4: ...anweisung enthält wichtige Hinweise wie Sie mit der Maschine sicher fachgerecht und wirt schaftlich arbeiten und wie Sie Gefahren vermeiden Reparaturkosten sparen Ausfallzeiten verringern und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer der Maschine erhöhen Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Be dienungsanweisung müssen Sie unbedingt die für den Betrieb der Maschine geltenden Vorschriften Ihre...

Page 5: ...bH Günzburger Strasse 69 D 89335 Ichenhausen Germany Drogi Kliencie Życzymy Ci powodzenia i wiele przyjemności w użytkowaniu nowo nabytej maszyny scheppach Uwaga Zgodnie z obowiązującymi przepisami dot odpowiedzialości za produkt producent tego urządzenia nie ponosi odpowie dzialności za szkody na urządzeniu oraz przez nie spowodo wane powstałe na skutek Niewłaściwej ochrony Niestosowania się do I...

Page 6: ...er 3 8 l Ölmenge Qualität 0 6 l SAE 10W 30 Laufgeschwindigkeit m min 25 15 Vibrationsstöße vpm 5900 vpm 5500 vpm Arbeitsplatte LxB mm 495 x 320 530 x 350 540 x 420 Verdichtungsdruck kg 820 1100 1300 Gewicht kg 53 0 64 5 86 5 Technische Änderungen vorbehalten Geräuschkennwerte nach EN ISO 11201 Schallleistungspegel LWA 105 dB A Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen damit nicht zuglei...

Page 7: ...ter estimation of dangers and risks Uwagi ogólne Niezwłocznie po rozpakowaniu maszyny należy spraw dzić wszystkie części czy nie uległy uszkodzeniu pod czas transportu Wszelkie stwierdzone nieprawidłowości należy natychmaist zgłosić do przewoźnika Późniejsze reklamacje nie będą honorowane Upewnij się że przesyłka jest kompletna Przed uruchomienim maszyny zapoznaj się z nią poprzez uważne przestudi...

Page 8: ...nweise gelesen ha ben Während des Arbeitseinsatzes ist es zu spät Dies gilt in besonderem Maße für nur gelegentlich z B beim Rüsten Warten an der Maschine tätig werden des Personal Alle Sicherheits und Gefahrenhinweise an der Ma schine beachten Alle Sicherheits und Gefahrenhinweise an der Maschi ne vollzählig in lesbarem Zustand halten Achten Sie auf Umgebungsbedingungen am Arbeits platz Sorgen Si...

Page 9: ...e na maszynie 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Prosimy przeczytać uważnie instrukcję przed uruchomieniem maszyny 2 Używać ochraniczy słuchu i okularów ochronnych 3 Używać rękawic roboczych 4 Używać roboczego obuwia ochronnego 5 Nie usuwać lub modyfikować urządzeń ochronnych lub zabezpieczających 6 W pomieszczeniach roboczych obowiązuje zakaz palenia 7 Nie zbliżać się do elementów ruchomych obrotowych 8 Nie dot...

Page 10: ...agen Sie feste Arbeitshandschuhe Die Sicherheitseinrichtungen an der Maschine dürfen nicht demontiert oder unbrauchbar gemacht werden Umrüst Einstell Mess und Reinigungsarbeiten nur bei ausgeschaltetem Motor durchführen Installationen Reparaturen und Wartungsarbeiten dür fen nur von Fachkräften ausgeführt werden Sämtliche Schutz und Sicherheitseinrichtungen müs sen nach abgeschlossenen Reparatur u...

Page 11: ...ysponowany nie podejmuj pracy z maszyną Dotyczy to również stanu zmęczenia stanu po spożyciu alkoholu narkotyków czy leków Operator maszyny musi mieć co najmniej 18 lat Dopusz czalna minimalna granica wieku praktykantów określona jest na 16 lat lecz mogą oni obsługiwać maszynę wyłącz nie pod nadzorem osoby dorosłej Nie wolno rozpraszać uwagi operatora maszyny Maszyna winna być przechowywana w bezp...

Page 12: ...i ten zugelassen Vor Arbeitsaufnahme müssen sämtliche Schutz und Sicherheitseinrichtungen an der Maschine montiert sein Die Maschine ist zur Bedienung durch eine Person konzipiert Die Bedienungsperson ist im Arbeitsbereich gegenüber Dritten verantwortlich Alle Sicherheits und Gefahrenhinweise an der Ma schine beachten Alle Sicherheits und Gefahrenhinweise an der Maschi ne vollzählig in lesbarem Zu...

Page 13: ...achine may only be used for jobs it has been designed for and as described in the operating manual ryzyko oparzenia Nie wolno dotykać świec zapłonowych podczas pracy silnika ryzyko porażenia prądem Maszyna winna ostygnąć przed przystąpieniem do usta wiania lub jakichkolwiek prac naprawczych Uzupełnianie paliwa Uwaga Ryzyko eksplozji Palenie zabronione 1 Wyłączyć silnik 2 Poczekać aż silnik ostygni...

Page 14: ... die Bestimmungsgemäße Ver wendung sowie die Bedienungsanweisung insgesamt beachtet werden Gefahren und Schutzmaßnahmen Quetschungen durch die Rüttelplatte Schutzmaßnahme Quetschung der Füße Sicherheitsschuhe tragen Stürzen Durch schlechte Bodenbeschaffenheit kann es beim Stürzen zu Verletzungen kommen Auf sicheren Stand und rutschfestesSchuhwerk achten Abgase Einatmung der Abgase Gerät nur im Fre...

Page 15: ...e na maszynie zwalniają producenta od wszelkiej odpowie dzialności za ewentualne szkody Maszyna może być używana wyłącznie do prac dla któ rych została skonstruowana tak jak to opisano w instruk cji obsługi Maszyna może być użytkowana wyłącznie z oryginalnymi akcesoriami i oprzyrządowaniem producenta Każde inne jest niedopuszczalne Producent nie odpowia da za jakiekolwiek szkody wynikłe z użytkowa...

Page 16: ... Zusätzliche Teile die an der Maschine zu befestigen sind müssen vor der Montage lokalisiert und zugeordnet werden Achtung Vor Inbetriebnahme Öl einfüllen 1 Rüttelplatte mit Motor 2 Handgriff 3 Fahrgestell 4 Gummimatte mit Befestigungsleisten Kleinteile Bedienungsanleitung Ausstattung Fig 1 1 Rüttelplatte 2 Excenter 3 Antrieb 4 Motor 5 Benzintank 6 Luftfilter 7 Auspuff 8 Unterer Handgriff 9 Oberer...

Page 17: ...9 Upper handle 10 Gas lever Unpacking the machine Sprawdzić wszystkie części czy nie uległy uszkodzeniu w czasie transporu W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek nieprawidłowości należy niezwłocznie zawiadomić o tym przewoźnika Upewnić się czy przesyłka jest kompletna W przypadku stwierdzenia braków poinformować niezwłocznie salon sprzedaży Dołączone do maszyny dodatkowe wyposażenie winno być zlok...

Page 18: ...1 Handgriff zwischen die Befestigungslaschen schieben und mit 2 Sechskantschrauben M 10 x 65 2 Scheiben 10mm und 2 Stoppmuttern sichern Gashebel mit Schitzschraube M5 x 25 am oberen Hand griff befestigen Fig 2 2 Fahrgestell montieren Befestigungsteile 2 St Sechskantschraube M 10 x 30 2 St Scheiben D 10mm 2 St Stoppmuttern M 10 Vormontiertes Fahrgestell mit 2 Sechskantschrauben M10 x 30 2 Scheiben ...

Page 19: ... bolts M 10 x 30 2 washers 10 mm and 2 lock nuts Fig 2 3 Montaż Z uwagi na pakowanie maszyna nie jest kompletnie zmontowana Mocowanie uchwytu Części mocujące 2 śruby sześciokątne M 10 x 65 2 podkładki średn 10 mm 2 nakrętki zabezpieczające 1 śroba sześciokątna M 5 x 25 Rozłożyć uchwyt górny i dolny Rys 2 1 Wsunąć uchwyt między wsporniki i zamocować przy użyciu 2 śrub sześciokątnych M 10 x 65 2 pod...

Page 20: ...t werden Montage Gummimatte Fig 2 6 Befestigungsteile 6 St Sechskantschraube M 10 x 30 6 St Federringe A 10mm Zur Montage der Gummimatte die Maschine mit der Rüt telplatte auf die Gummimatte stellen Die Gummimatte mit den Befestigungsleisten beidseitig mit je 3 Sechskantschrauben M 10 x 30 3 Scheiben D10mm befestigen Alle Schrauben gut anziehen Achtung Die Gummimatte nur zum Einrütteln von Beton s...

Page 21: ...ete plates and similar materials For vibrating gravel stone chips and similar materials the rubber mat must be removed Pozycja robocza Rys 2 4 W pozycji roboczej całe podwozie jest podniesione zawie szone w pozycji zablokowanej i zabezpieczone z obu stron uchwytami obrotowymi Transport Rys 2 5 Do transportu uchwyt górny składa się obydwa uchwyty ob rotowe uwolnione a podwozie zsuwa się pod maszynę...

Page 22: ...nhahn öffnen 2 Choke auf zu stellen bei warmen Motor auf offen 3 Gashebel in Startstellung bringen 4 Startschalter auf ein stellen 5 Anlasser Seilzug kräftig ziehen 6 Motor läuft Choke langsam öffnen 7 Gashebel in Arbeitsstellung bringen 8 Rüttelplatte fängt an zu Arbeiten Fig 3 2 4 Fig 3 3 5 Fig 3 1 1 2 3 Fig 3 4 6 7 ...

Page 23: ...ove gas lever to working position 8 Vibratory plate starts to work Uruchomienie Uwaga Przed pierwszym uruchomieniem uzupełnić po ziom oleju HP1100 HP1300 Uruchomienie silnika Rys 3 1 3 2 3 3 3 4 1 Otworzyć zawór benzyny 2 Ustawić ssanie w pozycji ON włączone przy gorącym silniku na OPEN 3 Przesunąć dźwignię gazu do pozycji startowej 4 Ustawić pokrętło startu w pozycji ON włączone silnie pociągnąć ...

Page 24: ...f aus stellen Bedienung der Rüttelplatte Achtung Sicherheitsschuhe benützen um Verletzungen zu vermeiden Vor Inbetriebnahme ist es wichtig dass Sie die Sicher heitshinweise kennen und befolgen Beachten Sie die nationalen Vorschriften beim Arbei ten wenn Sie die Rüttelplatte auf öffentlichen Grund stücken oder Wegen benützen Halten Sie Personen Kinder und Tiere vom Gefahren bereich fern Arbeitsfläc...

Page 25: ...ństwa Należy sprawdzić czy na terenie pracy urządzenia nie znajdują się niepowołane przedmioty a w przypadku ich obecności usunąć Przed odejściem od maszyny należy naprzód bezwzględ nie wyłączyć silnik HP800 Starting the motor Fig 3 5 3 6 3 7 3 8 1 Close the choke but leave it open if the motor is already warm 2 Move the gas lever to the starting position 3 Set the start switch to on 4 Pull the st...

Page 26: ...iden Schrauben C den Keilriemen 3 Nach dem Spannen des Keilriemens die Schrauben A und die Kontermutter B wieder gut anziehen Fig 4 1 HP800 Keilriemen spannen Fig 4 3 4 4 Nach 5 Betriebsstunden muss der Keilriemen nachge spannt werden 1 Um den Keilriemen zu spannen müssen auf beiden Seiten die Schrauben A der Motorbefestigung gelöst werden Fig 4 3 4 4 2 Nun lösen Sie die Kontermutter B und spannen...

Page 27: ...eży poluzować nakrętkę zabezpieczającą B i naciągać pasek klinowy za pomocą nakrętki C 3 Po naciągnięciu paska klinowego należy dokręcić 4 śru by A oraz nakrętkę zabezpieczającą B Rys 4 4 Maintenance Before starting maintenance or repair work always shut down the motor HP1100 HP1300 Tensioning the vee belt Fig 4 1 4 2 The vee belt must be re tensioned after five operating hours 1 For tensioning th...

Page 28: ... die Servicestation gesendet werden müssen Zum Ablassen des Motoröls gehen Sie bitte wie folgt vor 1 Flexschlauch D entfernen und in eine passende Wan ne leiten 2 Einfüllstutzen Messstab öffnen Öl ablaufen lassen 3 Flexschlauch wieder anschließen Beim Ablassen des Benzins öffnen Sie den Tankdeckel und lassen das Benzin durch Kippen oder Absaugen in einen ausreichend großen Behälter vollständig aus...

Page 29: ...ymiana oleju silnikowego 3 Po 50 roboczogodzinach Oczyścić filtr powietrza lub jeśli konieczne wymienić Sprawdzić układ wydechowy 4 Po 100 roboczogodzinach Sprawdzić zapłon Kolejne wymiany oleju silnikowego Changing the motor oil Fig 5 After 20 operating hours the oil must be changed for the first time then every 100 operating hours 1 Remove the flexible hose D and poor the oil into a suitable bin...

Page 30: ...erliert diese Erklärung ihre Gültigkeit Bezeichnung der Maschine Rüttelplatte Maschinentyp HP800 390 4604 915 HP1100 390 4601 915 HP1300 390 4602 915 Einschlägige EG Richtlinien EG Maschinenrichtlinie 2006 42 EG EG Niederspannungsrichtlinie 2006 95 EWG EG EMV Richtlinie 2004 108 EWG Outdoor Richtlinie 2000 14 EG 2005 88 EG Angewandte harmonisierte Normen EN 500 4 A1 2009 EN ISO 3744 1995 EN ISO 14...

Page 31: ...zający TÜV Süd Product Service GmbH Ridlerstraße 65 80339 München Na zlecenie GS Prüfung Z1H 100370417011 Miejscowość data Ichenhausen 08 12 2009 Podpis Thomas Honigmann dyrektor zarządzający EC Declaration of conformity We Woodster GmbH Günzburger Str 69 D 89335 Ichenhausen hereby declare that the machine named below correspondends to the relevant safety and health requirements of the EC guidelin...

Page 32: ...leitung oder abgestandener Kraftstoff 3 Reinigen Sie die Kraftstoffleitung Füllen Sie den Tank mit sauberem frischen Kraftstoff 4 Lüftung verstopft 4 Reinigen Sie die Lüftung 5 Wasser oder Schmutz im Kraftstoffsystem 5 Entleeren Sie den Kraftstofftank Füllen Sie frischen Kraftstoff nach 6 Schmutziger Luftfilter 6 Reinigen Sie den Luftfilter oder tauschen Sie ihn aus Motor überhitzt 1 Zu wenig Öl i...

Page 33: ...osób rozwiązania Nie można uruchomić silnika 1 Odłączony przewód świecy zapłonowej 1 Podłączyć przewód do świecy zapłonowej 2 Brak paliwa lub paliwo nieświeże 2 Napełnić czystym świeżym paliwem 3 Dźwignia dławika ssania ustawiona w niewłaściwej pozycji startowej 3 Przesunąć dźwignię dławika ssania do pozycji startowej 4 Nie włączony dławik ssanie 4 Dławik musi być ustawiony na ssanie przy rozruchu...

Page 34: ...s importantes qu il contient vous appren dront comment travailler avec la machine de manière sûre rationnelle et économique comment éviter les dangers réduire les coûts de réparation et raccourcir les périodes d indisponibilité comment enfin augmenter la fiabilité et la durée de vie de la machine Outre les directives de sécurité figurant dans ce manuel vous devrez observer les prescriptions réglan...

Page 35: ... wensen u veel plezier en succes bij de werkzaamhe den met uw nieuwe scheppach machine Aanwijzing De fabrikant van dit apparaat is volgens de geldende productaansprakelijkheidswetten niet aansprakelijk voor schade die aan dit of door dit apparaat ontstaat bij onvakkundige behandeling niet naleving van de bedieningshandleiding reparaties door derden niet geautoriseerde vakkrach ten inbouw en vervan...

Page 36: ... 3 8 l Quantité d huile qualité 0 6 l SAE 10W 30 Vitesse m min 25 15 Vibrations 5900 vpm 5500 vpm Table de travail Lx l mm 495 x 320 530 x 350 540 x 420 Pression de refoulement kg 820 1100 1300 Poids kg 53 0 64 5 86 5 Sous réserve de modifications techniques Paramètres du bruit conformément à la norme EN ISO 11201 Niveau de puissance acoustique LWA 105 dB A Les valeurs indiquées sont des valeurs d...

Page 37: ...den kunnen eveneens van land tot land verschillen Deze informatie moet de gebruiker echter in staat stellen een betere inschatting te kunnen maken van het gevaar en de risico s Yleiset ohjeet Kun olet purkanut pakkauksen tarkasta kaikki osat kuljetusvaurioiden varalta Ilmoita kuljetusyritykselle välittömästi mahdollisista vioista Myöhemmin tehtyjä valituksia ei voida ottaa huomioon Varmista että t...

Page 38: ...onscience du danger Ceci n est plus possible lors du fonction nement Cela s applique surtout au personnel char gé d effectuer des travaux ponctuels sur la machine comme équipement et réparation Observer toutes les consignes relatives à la sécurité et au danger figurant sur les plaques d avertissement fixées sur la machine Veiller à ce que toutes les plaques d avertissement relatives à la sécurité ...

Page 39: ... let op wat u doet Gebruik uw verstand bij het werk Gebruik het apparaat niet als u ongecon Koneen symbolit 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Lue käyttöopas ennen käynnistämistä 2 Käytä kuulosuojaimia ja suojalaseja 3 Käytä työkäsineitä 4 Käytä turvajalkineita 5 Älä poista tai muokkaa suoja ja turvalaitteita 6 Työalueella ei saa tupakoida 7 Pysy poissa pyörivistä osista 8 Älä koske kuumaan äänenvaimentimeen voi...

Page 40: ... machine Porter des chaussures de sécurité avec coquilles en acier et semelles antidérapantes en acier Porter des gants de travail robustes Les dispositifs de sécurité montés sur la machine ne doivent pas être démontés ou rendus inutilisable Effectuer tous travaux de conversion de réglage de mesure et de nettoyage uniquement si le moteur est arrêté Seul un personnel qualifié est autorisé à effectu...

Page 41: ...reserveonder delen kan een gevaar voor personen of materiële scha de voorzaken De machine mag uitsluitend voor het beoogde doel worden ingezet Voor een ondoelmatig gebruik is uitsluitend de gebrui ker verantwoordelijk Bij onvakkundig gebruik kan de fabrikant niet aanspra kelijk worden gesteld tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena Käyttöhenkilöstön tulee olla vähintään 18 vuotiaita Harjoittelijoiden ...

Page 42: ...er des gants de protection appropriés et veiller à faire des pauses régulières m Utilisation conforme La machine est conforme à la Directive Machines CE La plaque vibrante est conçue pour les petites et moyennes surfaces les fondations les terrasses les allées de jardins les travaux d aménagement paysager et autres travaux similaires Tous les dispositifs de protection et de sécurité doivent être m...

Page 43: ...ten en de overige algemeen erkende veiligheids technische regels dienen in acht te worden genomen De machine mag uitsluitend gebruikt worden voor Lisäturvallisuusohjeet polttoainekäyttöisille koneille Älä koskaan työskentele suljetuissa tai huonosti ilmas toiduissa tiloissa Ole huolellinen käynnissä oleva moottori päästää sa vukaasua joka voi olla näkymätöntä ja hajutonta Älä koske pakoputkeen moo...

Page 44: ...sques résiduels peuvent être minimisés grâce au respect des Consignes de sécurité de l utilisation conforme ainsi que du manuel d utilisation dans son intégralité Risques et mesures de protection Contusion par la plaque vibrante Mesure de protection Contusion des pieds Porter des chaussures de sécurité Chute De mauvaises conditions du sol peuvent causer des blessures dues à des chutes Veiller à un...

Page 45: ...andschoenen gebruiken Konetta saavat käyttää ja huoltaa vain sellaiset hen kilöt jotka tuntevat sen toiminnan ja joita on ohjeistet tu sen toiminnan ja toimintojen suhteen Mielivaltaiset muutokset koneeseen vapauttavat valmistajan kaikesta vastuusta aiheutuvien vaurioiden suhteen Konetta saa käyttää vain töihin joihin se on suunniteltu ja käyt töoppaan kuvaamalla tavalla Konetta saa käyttää vain v...

Page 46: ... qui doivent être fixées sur la machine doivent être identifiées et classées avant le montage Attention Remplir l huile avant la mise en service 1 Plaque vibrante avec moteur 2 Poignée 3 Châssis 4 Tapis en caoutchouc avec bandes de montage Petites pièces Manuel d utilisation Équipement Fig 1 1 Plaque vibrante 2 Excentrique 3 Entraînement 4 Moteur 5 Réservoir à essence 6 Filtre à air 7 Tuyau d écha...

Page 47: ...1 1 Trilplaat 2 Excenter 3 Aandrijving 4 Motor 5 Benzinetank 6 Luchtfilter 7 Uitlaat 8 Onderste handgreep 9 Bovenste handgreep 10 Gashendel Koneen pakkauksen purkaminen Tarkasta kaikki osat kuljetusvaurioiden varalta Ilmoita kuljetusyritykselle välittömästi mahdollisista vioista Var mista että toimituksesta ei puutu mitään Ilmoita jäl leenmyyjälle välittömästi jos jotain puuttuu Koneeseen kiinnite...

Page 48: ...gnée entre les supports de fixation et la fixer avec 2 vis à tête hexagonale M 10 x 65 2 rondelles 10mm et 2 écrous de rétention Fixer le papillon sur la poignée supérieure au moyen d une vis à tête fendue M5 x 25 Fig 2 2 Montage du châssis Pièces de fixation 2 vis à tête hexagonale M 10 x 30 2 rondelles D 10mm 2 écrous de rétention M 10 Fixer le châssis pré assemblé sur les supports de fixation a...

Page 49: ...orgemonteerd onderstel met 2 zeskantschroeven M10 x 30 2 sluitringen 10 mm en 2 stopmoeren op de borglip pen bevestigen afb 2 3 Kokoaminen Pakkaussyistä johtuen konettasi ei ole koottu kokonaan Kahvan kiinnittäminen Kiinnitysosat 2 kuusioruuvia M 10 x 65 2 tiivisterengasta 10 mm halk 2 lukkomutteria 1 kuusioruuvi M 5 x 25 Taivuta ala ja yläkahva erilleen Kuva 2 1 Liu uta kahva kiinnityskannattimie...

Page 50: ... 6 Pièces de fixation 6 vis à tête hexagonale M 10 x 30 6 rondelles D 10mm Pour monter le tapis en caoutchouc placer la machine et la plaque vibrante sur le tapis en caoutchouc Fixer le tapis en caoutchouc et les bandes de montage sur les deux côtés à l aide de 3 vis à tête hexagonale M 10 x 30 3 rondelles D10mm dans chaque cas Bien ser rer les vis Attention Le tapis en caoutchouc doit uniquement ...

Page 51: ...n betonstenen betonplaten en dergelijke Bij trilwerkzaamheden met grind split en dergelijke moet de rubbermat worden verwijderd Työasento Kuva 2 4 Työasennossa valmis pyöräalusta on pystyssä kiinnitet tynä lukitusasentoon ja kiinnitetty tiukasti molemmilta puolilta kääntökahvoilla Kuljetus Kuva 2 5 Kuljetuksen aikana yläkahva taitetaan alas molemmat kääntökahvat vapautetaan ja pyöräalusta heilaute...

Page 52: ... en position ouvert lorsque le moteur est chaud 3 Placer le papillon en position de démarrage 4 Placer le commutateur de démarrage en position de marche 5 Tirer vigoureusement sur la corde de démarrage 6 Le moteur se met en marche ouvrir le starter len tement 7 Placer le papillon en position de travail 8 La plaque vibrante se met à fonctionner Fig 3 2 4 Fig 3 3 5 Fig 3 1 1 2 3 Fig 3 4 6 7 ...

Page 53: ...Gashendel in werkstand zetten 8 Trilplaat begint te werken Käyttöönotto Huomio Lisää öljyä ennen ensimmäistä käyttöä HP1100 HP1300 Moottorin käynnistäminen Kuva 3 1 3 2 3 3 3 4 1 Avaa bensiinihana 2 Aseta rikastin kohtaan ON lämpimässä moottorissa kohtaan OPEN 3 Siirrä kaasuvipu käynnistysasentoon 4 Aseta käynnistyskytkin kohtaan ON vedä käynnisty skaapelia voimakkaasti 5 Siirrä kaasuvipu työasent...

Page 54: ...llon en position lent 2 Placer le bouton de la machine en position d arrêt Opération de la plaque vibrante Attention Porter des chaussures de sécurité pour éviter les blessures Il est important de connaître et respecter les consignes de sécurité avant la mise en service Observer les réglementations nationales lors de l ex ploitation de la machine lorsque vous utilisez la plaque vibrante sur des es...

Page 55: ...kterrein op vreemde objecten inspecteren en deze verwijderen Bij het verlaten van de trilplaat moet altijd de motor worden uitgezet HP800 moottorin käynnistäminen Kuva 3 5 3 6 3 7 3 8 1 Sulje rikastin mutta jätä se auki jos moottori on jo lämmin 2 Siirrä kaasuvipu käynnistysasentoon 3 Aseta käynnistyskytkin kohtaan on 4 Vedä käynnistysnarua voimakkaasti 5 Moottori on käynnissä avaa rikastin hitaas...

Page 56: ...ide des deux vis C 3 Après serrage de la courroie bien serrer les vis A et l écrou d arrêt B Fig 4 1 HP800 Tension de la courroie trapézoïdale Fig 4 3 4 4 Il convient de tendre la courroie trapézoïdale après 5 heures de fonctionnement 1 Pour tendre la courroie trapézoïdale il faut sur les deux côtés desserrer les vis A de fixation du moteur Fig 4 3 4 4 2 Desserrer ensuite l écrou de serrage B et t...

Page 57: ...moer C 3 Na het spannen van de V snaar de 4 schroeven A en de borgmoer B weer goed vastdraaien Fig 4 4 Huolto Ennen huolto tai korjaustyön aloittamista sammuta aina moottori HP1100 HP1300 V hihnan kiristys Kuva 4 1 4 2 The vee belt must be re tensioned after five operating hours 1 V hihna tulee kiristää uudestaan viiden käyttötunnin jälkeen V hihnan kiristämistä varten moottorikiin nityksen pultit...

Page 58: ...ssence pour des raisons de sécurité Pour vidanger l huile du moteur procédez comme suit 1 Retirer le tuyau flexible D et le conduire dans une cuve appropriée 2 Ouvrir le goulot de remplissage jauge et 3 laisser couler l huile 4 Remettre le tuyau flexible en place Pour vidanger l essence ouvrez le couvercle du réservoir et laissez couler toute l essence dans un grand récipient par aspiration ou en ...

Page 59: ... keer worden ver verst Vervolgens om de 100 bedrijfsuren 1 Flexibele slang D verwijderen en in een geschikte bak leiden 2 Tankinlaat peilstok openen olie aftappen 3 flexibele slang weer aansluiten 4 Olie erin gieten met peilstok controleren en afsluiten Aanbevolen motorolie SAE 10W 30 Voer eventuele olie volgens de voorschriften af op het plaatselijke inzamelpunt voor afgewerkte olie Het is ver bo...

Page 60: ...vibrante Type HP800 390 4604 915 HP1100 390 4601 915 HP1300 390 4602 915 Directives européennes applicables Directive Machines 2006 42 CE Directive Basse Tension 2006 95 CEE Directive CEM 2004 108 CEE Directive 2000 14 CE 2005 88 CE relative aux émissions sonores dans l environnement des matériels destinés à être utilisés à l extérieur des bâtiments Normes harmonisées appliquées EN 500 4 A1 2009 E...

Page 61: ...100370417011 Plaats datum Ichenhausen 08 12 2009 Handtekening i o Thomas Honigmann bedrijfsleider EY vaatimustenmukaisuusvakuutus Me Woodster GmbH Günzburger Str 69 D 89335 Ichenhausen täten vakuutamme että alla nimetty kone vastaa alla eriteltyjen EY määräysten asiaankuuluvia turva ja terveysvaatimuksia suunnittelunsa ja valmistuksensa osalta ja siinä kokoonpanossa jonka toimme markkinoille Tämä ...

Page 62: ...osi tion ARRÊT 3 Conduite de carburant bouchée ou essence pas fraîche 3 Nettoyer la conduite de carburant Remplir un carburant propre et frais 4 Ventilation bouchée 4 Nettoyer le système de ventilation 5 Eau ou saleté dans le système de carburant 5 Vider le réservoir à essence Rem plir un carburant propre et frais 6 Filtre à air sale 6 Nettoyer remplacer le filtre à air Le moteur surchauffe 1 Très...

Page 63: ... en wakkelt vooruit Te hoog motortoerental op harde bodem Zet de smoorklephendel op een laag toerental Vianetsintä Ongelma Syy Korjauskeino Moottori ei käynnisty 1 Sytytystulpan johto irti 1 Kiinnitä sytytystulpan johto tiukasti sytytystulppaan 2 Ei polttoainetta tai pilaantunut polttoaine 2 Täytä puhtaalla uudella bensiinillä 3 Kaasuvipu ei ole oikeassa käynnistysasennossa 3 Siirrä kaasuvipu käyn...

Page 64: ... din ma skin och använda dess olika funktioner korrekt Bruksanvisningen innehåller viktiga punkter om hur du arbetar säkert med maskinen på ett proffsigt och ekono miskt vis och hur du undviker faror sparar in på repa rationskostnader minskar stillaståendetiden samt ökar maskinens pålitlighet och livslängd Utöver säkerhetskraven i bruksanvisningen behöver du noga se till att ditt lands lagar och r...

Page 65: ...llige farer må arbejde med maskinen Den fast satte minimumsalder skal overholdes Ud over de sikkerhedskrav der er indeholdt i denne be tjeningsvejledning og dit lands gældende regler skal du overholde de alment anerkendte tekniske regler Produsent Woodster GmbH Günzburger Strasse 69 D 89335 Ichenhausen Tyskland Kjære kunde Vi håper du får mye nytte og glede av din nye scheppach maskin Merk I overe...

Page 66: ...ränsle 90 oktan bensin Tankvolym 3 8 l Oljemått kvalitet 0 6 l SAE 10W 30 Drifthastighet m min 25 15 Vibratorslag 5900 vpm 5500 vpm Arbetsräckvidd LxB mm 495 x 320 530 x 350 540 x 420 Kompaktionstryck kg 820 1100 1300 Vikt kg 53 0 64 5 86 5 Tekniska ändringar kan komma att göras Bullergränser enligt EN ISO 11201 Ljudeffektnivå LWA 105 dB A De angivna värdena är utgående värden och därför inte nödv...

Page 67: ...le dog alt andet lige gøre brugeren i stand til bedre at vurdere farer og risici Generelle punkter Etter utpakking av utstyret må du kontrollere at ingen ting er blitt skadet under transport Hvis noe har blitt skadet må transportselskapet få beskjed umiddelbart For sent innkomne klager vil ikke bli tatt til følge Sjekk at leveransen er fullstendig Før bruk må man gjøre seg kjent med maskinen ved å...

Page 68: ... som vid förberedning eller underhållsarbete till exempel Observera alla säkerhetsanvisningar och varningar som sitter på maskinen Se till att säkerhetsanvisningarna och varningarna på maskinen alltid är fullständiga och i utmärkt läsbart skick Tänk på arbetsplatsens miljömässiga omstän digheter Se till att det finns tillräcklig belysning på maskinen och i dess omgivning Arbeta aldrig i slutna ell...

Page 69: ...ug din sunde fornuft Brug ikke maskinen hvis du er åndsfra værende Anvend ikke maskinen hvis du er træt har Symboler på maskinen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Vennligst les bruksanvisningen før maskinen startes 2 Bruk hørselvern og beskyttelsesbriller 3 Bruk arbeidshansker 4 Bruk vernesko 5 Ikke fjern eller modifiser beskyttelsesinnretninger og sikkerhetsutstyr 6 Røyking i arbeidsområdet er ikke tillatt 7 H...

Page 70: ...Alla skydds och säkerhetsen heter måste sättas tillbaka efter färdigställda repara tions och underhållsprocedurer Före felsökning ska motorn alltid kopplas ur Undersök alla komponenter och skydd för att hitta eventuell skada Felaktiga de lar måste repareras eller bytas ut av en auktoriserad specialist Använd endast Woodsters originaldelar Det kan vara farligt och orsaka skador på människa eller fö...

Page 71: ...e ned før du udfører omstillinger el ler reparationsarbejde f eks er ukonsentrert Bruk heller ikke maskinen hvis du er trett har drukket alkohol eller brukt andre rus midler eller medisiner Personer som betjener maskinen må være fylt 18 år Lærlinger må være fylt 16 år men kan bare betjene maskinen under veiledning av en voksen Personer som bruker maskinen skal ikke bli forstyrret Maskinen skal lag...

Page 72: ...varningar på maskinen måste hållas kompletta och tydligt läsbara Maskinen får bara användas i perfekt tekniskt skick i enlighet med dess avsedda användning och instruktio nerna som finns i bruksanvisningen samt endast av säkerhetsmedvetna personer som har full kännedom om riskerna med att använda maskinen Alla fel på funktionerna i synnerhet de som påverkar säkerheten bör därför rättas till omedel...

Page 73: ...iseret brug Risici er alene operatørens ansvar Påfylling av drivstoff Merk Risiko for eksplosjon Røyking er ikke tillatt 1 Stopp motoren før tanken fylles 2 La motoren kjøle seg ned 3 Skru tanklokket forsiktig av Pass på at det ikke strømmer drivstoff ut på grunn av overtrykk 4 Fyll på drivstoff Merk Risiko for at det renner over Fjern eventuell drivstoffsøl umiddelbart med en klut 5 Skru tanklokk...

Page 74: ...torplat tan Försiktighetsåtgärd Foten kan klämmas Använd skyddsskor Fallrisk Dåliga markförhållanden kan orsaka skador genom fall Använd lämpliga skydds skor Avgaser Andas in avgaserna Använd bara maskinen utomhus och pausa regel bundet arbetet Elstöt Kontakt med tändstiftet Rör inte tändstiftet medan motorn är igång Buller Långvarigt arbete med vibratorplattan utan hör selskydd Använd hörselskydd...

Page 75: ... maskinen køle ned Eksplosion Benzin er brandfarligt Det er forbudt at ryge under arbejdet og ved påfyldning af tanken m Gjenstående farer Maskinen er bygd ved hjelp av moderne teknologi i overens stemmelse med anerkjente sikkerhetsregler Noen farer finnes imidlertid fortsatt Selv om alle sikkerhetshensyn er tatt kan det likevel opp stå noen farlige situasjoner Disse farene kan minimeres hvis man ...

Page 76: ...fattas Extra delar som ska fästas på maskinen måste lokaliseras och identifieras före montering Varning Fyll på olja innan maskinen startas 1 Vibratorplatta med motor 2 Handtag 3 Hjulbas 4 Gummimatta med fäststag Smådelar Bruksanvisning Utrustning figur 1 1 Vibratorplatta 2 Excenterlås 3 Styrning 4 Motor 5 Bensintank 6 Luftfilter 7 Avgasrör 8 Nedre handtag 9 Övre handtaget 10 Gasreglage 1 2 3 4 10...

Page 77: ...trik 3 Kobling 4 Motor 5 Brændstoftank 6 Luftfilter 7 Udstødningsrør 8 Nederste håndtag 9 Øverste håndtag 10 Gashåndtag Utpakking av maskinen Sjekk alle delene for mulige transportskader Transport selskapet må varsles umiddelbart om eventuelle skader Sjekk at leveransen er komplett Forhandleren må varsles umiddelbart om mangler Ekstrautstyr som skal festet til maskinen må lokaliseres og identifise...

Page 78: ...1 För in handtaget mellan stagen och fäst med 2 muttrar M 10 x 65 2 brickor 10 mm och 2 låsmuttrar Sätt fast gasreglaget med spårskruv M 5 x 25 mot det övre hand taget Figur 2 2 Montera hjulbasen Fästdelar 2 muttrar M 10 x 30 2 brickor 10 mm diameter 2 låsmuttrar M 10 Fäst den förmonterade hjulbasen mot stagen med hjälp av 2 muttrar M 10 x 30 2 brickor 10 mm och 2 låsmutt rar figur 2 3 Fig 2 1 Fig...

Page 79: ...åsemøtrikker M 10 Fastgør den formonterede akselafstand til beslaget ved hjælp af de 2 sekskantede bolte M 10 x 32 de to spænd skiver 10 mm og de 2 låsemøtrikker Fig 2 3 Montering Maskinen er på grunn av pakkingen ikke ferdigmontert Fest håndtaket Festedeler 2 sekskantbolter M 10 x 65 2 skiver 10mm dia 2 låsemuttere 1 sekskantbolt M 5 x 25 Brett nedre og øvre håndtak fra hverandre Fig 2 1 Skyv hån...

Page 80: ...ummimattan figur 2 6 Fästdelar 6 muttrar M 10 x 30 6 brickor 10 mm diameter För att montera gummimattan måste maskinen med gum miplattan placeras ovanpå gummimattan Fäst gummimattan på båda sidor med 3 muttrar M 10 x 30 och 3 brickor 10 mm diameter M 10 x 30 och 3 brickor 10 mm diameter på vardera Dra åt alla muttrar ordentligt Varning Använd bara gummimattan för vibration mot betongsten betongpla...

Page 81: ...flader og lignende materialer Ved vibrerende grus småsten og lignende materialer skal gummimåtte fjernes Arbeidsposisjon Fig 2 4 I arbeidsposisjon er det ferdige styrestaget i oppreist stil ling hektet fast i låst posisjon og sikret på begge sider ved dreiehåndtakene Transport Fig 2 5 Før transport foldes det øvre håndtaket ned begge dreie håndtakene løsnes og styrestaget svinges ned under maskine...

Page 82: ... ON med varm motor på OPEN 3 Flytta gasreglaget till startläget 4 Ställ startreglaget på ON dra kraftigt i startkabeln 5 Flytta gasreglaget till arbetsläge nu börjar vibrations plattan arbeta 6 Med motorn igång öppnar du långsamt choken 7 Flytta gasreglaget till arbetsläge 8 Vibrationsplattan börjar arbeta Fig 3 2 4 Fig 3 3 5 Fig 3 1 1 2 3 Fig 3 4 6 7 ...

Page 83: ...Motoren kører åbn langsomt for chokeren 7 Flyt gashåndtaget til driftsposition 8 Vibratorpladen sætter i gang Igangsetting Merk Før maskinen startes må det fylles olje HP1100 HP1300 Start motoren Fig 3 1 3 2 3 3 3 4 1 Åpne for bensintilførsel 2 Sett chokebryteren til PÅ ved varm motor til ÅPEN 3 Sett gasshåndtaket i startposisjon 4 Sett startbryteren til PÅ trekk kraftig i startkabelen 5 Mens moto...

Page 84: ...l gasreglaget på SLOW 2 Vrid till AV Köra vibrationsplattan Varning Bär skyddsskor för att undvika skador Innan maskinen används är det viktigt att studera och beakta säkerhetsanvisningarna Observera de nationella regleringarna för arbetet när vibrationsplattan används på allmän mark eller väg Håll undan personer barn och djur från det farliga området Sök igenom arbetsområdet efter främmande förem...

Page 85: ...rbejdsområdet for fremmedlegemer og fjern dem Når du forlader vibratorpladen skal du altid slukke for motoren HP800 Starte motoren Fig 3 5 3 6 3 7 3 8 1 Lukke choken la den være åpen dersom motoren allerede er varm 2 Sett gasshåndtaket til start posisjonen 3 Sett start bryteren til on 4 Dra hardt i startsnoren 5 Motoren går åpne sakte choken 6 Sett gasshåndtaket over til arbeidsposisjon 7 Platekom...

Page 86: ...två kontramuttrarna B och spänn v bältet med båda muttarna C 3 När v bältet är spänt ska muttrarna A och kontramutt rarna B dras åt ordentligt Figur 4 1 HP800 Spänna fläktremmen fig 4 3 4 4 Efter 5 timmars körning måste fläktremmen spännas 1 För att spänna fläktremmen lossa på skruv A på båda sidorna om motorhuset Fig 4 3 4 4 2 Lossa på låsmutter B och spänn fläktremmen med mutter C 3 När fläktrem...

Page 87: ...men spændes med møtrikken C 3 Efter spænding af kileremmen skrues de 4 skruer A og kontramøtrikken B godt fast igen Fig 4 4 Vedlikehold Slå alltid av maskinen før vedlikeholdsarbeid eller repara sjoner påbegynnes HP1100 HP1300 Stramming av kilerem Fig 4 1 4 2 Kileremmen må etterstrammes etter fem driftstimer For stramming av kilerem må boltene A som fester moto ren løsnes på begge sider Fig 4 1 4 ...

Page 88: ...kerhetsskäl ska du se till att vibrationsplat torna skickas tillbaka utan olja eller bensin För att ta bort oljan gör du på följande vis 1 Ta bort den böjliga slangen D och häll oljan i en lämplig behållare 2 Öppna påfyllningslocket mätstickan och låt oljan rinna ur 3 Sätt tillbaka den böjliga slangen VARNING Rök inte och arbeta inte nära öppen eld EXPLOSIONSRISK Underhållsschema 1 Dagligen före a...

Page 89: ...s nødvendigt Kontroller udstødningssamlingen 4 Efter 100 driftstimer Kontroller tændrøret og rens det Yderligere olieskift Skifting av motorolje Fig 5 Etter 20 driftstimer må oljen skiftes første gang deretter hver 100 driftstime 1 Fjern den bøyelige oljeslangen D og heng den over et egnet kar til å ha brukt olje i 2 Åpne påfyllingshullet oljepeilepinnen og la den brukte oljen renne ut i et kar 3 ...

Page 90: ...medgivande Maskinbeskrivning Vibratorplattor Maskinmodell HP800 390 4604 915 HP1100 390 4601 915 HP1300 390 4602 915 Relevanta EC direktiv EC maskindirektiv 2006 42 EG EC lågspänningsdirektiv 2006 95 EWG EC EMV direktiv 2004 108 EWG Utomhusdirektiv 2000 14 EG 2005 88 EG Tillämpade harmoniserade europeiska standarder EN 500 4 A1 2009 EN ISO 3744 1995 EN ISO 14982 2009 Delgivet organ TÜV Süd Product...

Page 91: ...g Z1H 100370417011 Sted dato Ichenhausen 08 12 2009 Signatur Thomas Honigmann administrerende direktør EF overensstemmelseserklæring Vi Woodster GmbH Günzburger Str 69 D 89335 Ichenhausen Tyskland erklærer hermed at nedennævnte maskine svarer til de relevante sikkerheds og sundhedskrav i EC rammebestemmelserne angivet nedenfor hvad angår design og konstruktion og i den version som vi har introduce...

Page 92: ...ln 2 Maskinen går på CHOKE 2 Flytta choken till OFF 3 Stopp i bränsleledningen eller odug ligt bränsle 3 Rengör bränsleledningen Fyll på med ren färsk bensin 4 Ventilen blockerad 4 Rensa ventilen 5 Vatten eller smuts i bränslesystemet 5 Töm bränsletanken Fyll på med färskt bränsle 6 Smutsig luftrenare 6 Rengör eller by tut luftfiltret Motorn överhettas 1 Låg nivå på motoroljan 1 Fyll behållaren me...

Page 93: ...eg forover For høy maskinhastighet på hardt underlag Sett gassen på lavere hastighet Fejlfinding Problem Årsag Afhjælpning Motoren starter ikke 1 Tændrøret ikke tilsluttet 1 Påsæt tændrørsledningen sikkert til tændrøret 2 Løbet tør for brændstof eller gammelt brændstof 2 Påfyldt rent nyt brændstof 3 Gashåndtagets løftestang ikke korrekt udgangsposition 3 Flyt gashåndtagets løftestand til startposi...

Page 94: ...94 HP1100 ...

Page 95: ...95 HP1300 ...

Page 96: ...96 HP800 ...

Page 97: ...97 ...

Page 98: ...98 ...

Page 99: ...99 ...

Page 100: ...e garantie houdt in dat wij elk onderdeel van de machine dat binnen de garantietermijn aantoonbaar onbruikbaar wordt als gevolg van materiaal of productiefouten kosteloos vervangen De garantie vervalt echter bij verkeerd gebruik of verkeerde behandeling van de machine Voor onderdelen die wij niet zelf produceren geven wij enkel de garantie die wij zelf krijgen van de oorspronkelijke leverancier De...

Reviews: