background image

international 11

•  Pour un bon résultat, ne travailler qu’avec des fers de 

rabot bien affûtés. 

•  Maintenir les poignées sèches, propres et libre d’huile 

et de graisse. 

•  Avant de mettre la machine en marche, vérifier qu’il n’y 

a pas de clés ou d’autres outils sur la table. 

•  Lors du travail en plein air, n’utiliser que des câbles de 

rallonge autorisés et marqués. 

•  Tenir les enfants et d’autres personnes à distance 

quand la machine est branchée au réseau. 

•  Faire attention au travail exécuté. User le bon sens. Ne 

pas travailler sur la machine en état inconcentré. 

•  La personne utilisatrice doit avoir 18 ans au moins. 

Les élèves à former doivent avoir 16 ans au moins, et 
travailler uniquement sous surveillance. 

•  Ne pas distraire une personne en train de travailler sur 

la machine. 

•  L’emplacement de travail doit être maintenu libre de 

copeaux et de chutes de bois. Le désordre peut causé 
des accidents. 

•  Protéger la machine de la pluie et de l’humidité. 
•  Ne pas utiliser la machine dans un environnement hu-

mide. 

•  Garder la machine dans un endroit sûr pour que per-

sonne ne peuve se blesser ou la mettre en marche. Ne 
pas laisser la machine en plein air ou dans un environ-
nement humide sans protection. 

•  Utiliser la machine uniquement conformément à son 
•  emploi prévu. 
•  Ne pas utiliser la machine dans un endroit où il y a un 

risque de feu ou d’explosion. 

•  Lors du travail, éviter le contact des pièces mises à 

terre (p.ex. tuyaux, radiateurs, cuisinière électrique, 
appareils frigorifiques). 

•  Porter des vêtements bien seyants. Enlever les bijoux, 

bagues, et montres. 

•  Protéger votre corps en portant des lunettes protec-

trices, des protège-oreilles et une masque antipous-
sière. 

•  Pour protéger les cheveux longs, porter une casquette 

ou un filet. 

•  Porter des gants appropriés pour changer les cou-

teaux. 

•  Lors du travail sur la machine, des gants ne sont pas 

permis – à l’exeption lors du traitement de bois très 
rugueux. 

•  Les consignes de sécurité, de travail, et d’entretien du 

constructeur ainsi que les dimensions qui sont indi-
quées dans les données techniques, doivent être res-
pectées. 

•  Les branchements et réparations de l’équipement élec-

trique ne doivent être effectués que par un spécialiste 
de l’électricité. 

•  Une fois les travaux de réparation et d’éntretien ache-

vés, tous les dispositifs de sécurité et de protection 
doivent être remontés pour le travail. 

•  Pour pallier à une cause de dérangement, arrêter la 

machine, débrancher la prise. 

•  Utiliser un système d’aspiration pour aspirer les co-

peaux ou la sciure. La vitesse de circulation d’air doit 
être de 20 m/s au manchon de prise d’air. 

•  Remplacer immédiatement les fers de rabot defectueux 

(fissures, distorsions ou défauts semblables). 

•  Pour le rabotage de pièces lourdes et peu maniables, 

utiliser des supports comme, par exemple, des servan-
tes (équipement optionnel). 

•  Même pour des changements de place peu importants, 

safe work. 

•  Maintain the handles dry, clean and free from oil and 

grease. 

•  Before switching on the machine, remove all keys and 

setting tools. 

•  When working outside, only use the correctly marked 

and authorized extension cable. 

•  Keep other people, especially children, away from the 

machine when it is connected to the power supply. 

•  Be attentive and pay attention to what you are doing. 

Use your good sense and do not work with the machine 
when you are not concentrated. 

•  Operating personnel must be at least 18 years of age. 

Trainees must be at least 16 years of age, but may only 
operate the machine under adult supervision. 

•  Persons working on the machine may not be diverted 

from their work. 

•  The working space on the machine must be free of 

chips and wood scrap. Disorder can cause accidents. 

•  Protect the machine from rain and moisture. 
•  Do not use the machine in a humid or wet environ-

ment. 

•  Store the machine in a safe place, so that nobody can 

get injured or switch on the machine. Make sure that 
the machine is not parked in the open or in a humid 
environment without protection. 

•  Only use the machine according to instructions and to 

the purpose it has been designed for. 

•  Do not use the machine where there is a risk of fire or 

explosion. 

•  When working with the machine, do not touch any 

earthed parts (e.g. tubes, radiators, electric stoves, 
coolers). 

•  Wear only close fitting clothes. Remove rings, bracelets 

and other jewelry. 

•  Wear ear protection, goggles and a dust protection 

mask. 

•  To protect long hair, wear a cap or hair net. 
•  For changing the planer/thicknesser knives, wear solid 

gloves. 

•  Do not wear any gloves for working on the machine, with 

the exception when handling rough work pieces. 

•  The safety mechanisms on the machine may not be 

removed or rendered unusable. Cleaning, changing, 
calibrating, and setting of the machine may only be 
carried out when the motor is switched off. Pull the 
power supply plug and wait for the rotating tool to com-
pletely stop. 

•  Only a qualified electrician is permitted to connect the 

machine and complete repairs on its electrical equip-
ment. 

•  After completion of repair or maintenance work, imme-

diately refit all guards and safety devices. 

•  Before doing any repair work, switch off the machine 

and pull the power plug. 

•  Use a dust extractor unit for eliminating wood chips 

or sawdust . The air flow rate at the suction connector 
must be 20 m/s. 

•  Do not use any planer/thicknesser blades showing 

cracks or having changed their shape. 

•  Use suitable supports when handling heavy or bulky 

work pieces, for instance roller stands (optional equip-
ment). 

•  Cut off the external power supply of the machine even 

if only minor changes of place are envisaged. Properly 
reconnect the machine to the supply mains before re-
commissioning. 

Summary of Contents for HT850

Page 1: ...ginal instruction manual I Piallatrice filo spessore Traduzione dalle istruzioni d uso originali E Cepilladora Regruesadora Traducci n de la instrucci n de original FIN Yhd oiko ja tasoh yl K nn s alk...

Page 2: ...onell lagstiftning ska uttj nta elektriska verktyg sorteras separat och l mnas till milj v nlig tervinning Finnland Koskee vain EU maita l h vit s hk ty kalua tavallisen kotitalousj tteen mukana Vanho...

Page 3: ...maschine 4 33 FR D gauchisseuse Raboteuse GB Planer Thicknesser I Piallatrice filo spessore 34 59 E Cepilladora Regruesadora FIN Yhd oiko ja tasoh yl NL Vlak vandiktebank 60 89 DK Afretter Tykkelseh y...

Page 4: ...n und ihre bestimmungsgem en Einsatzm glichkeiten zu nutzen Die Bedienungsanweisung enth lt wichtige Hinweise wie Sie mit der Maschine sicher fachgerecht und wirt schaftlich arbeiten und wie Sie Gefah...

Page 5: ...urit figurant dans les pr sentes instructions de service et des prescriptions particuli res en vigueur dans votre pays il faut respecter les r gles techniques g n ralement reconnues pour l utilisation...

Page 6: ...eleitet werden ob zus tzliche Vorsichtsma nahmen not wendig sind oder nicht Faktoren welche den derzeitigen am Arbeitsplatz vorhandenen Imissionspegel beeinflussen k nnen beinhalten die Dauer der Einw...

Page 7: ...A lors du d gauchissage Pour les valeurs d mission cit es il faut tenir compte d une incertitude de mesurage K 3 dB Donn es concernant les missions de poussi res Les valeurs de la poussi re mise mesur...

Page 8: ...ine arbeiten Das mit T tigkeiten an der Maschine beauftragte Personal mu vor Arbeitsbeginn die Bedienungsanweisung und hier besonders das Kapitel Sicherheitshinweise gelesen haben W hrend des Arbeits...

Page 9: ...conforme aux Donn es techniques cit es dans le ma nuel Lors du travail en pein air maintenir une position ferme et porter des chaussures antiglissantes Ne pas abuser du c ble Le prot ger de la chaleu...

Page 10: ...rauf dass die Maschine nicht ungesch tzt im Freien oder in feuchter Umgebung steht Benutzen Sie die Maschine nur gem der bestim mungsgem en Verwendung Benutzen Sie das Ger t nicht wo Brand oder Explos...

Page 11: ...maniables utiliser des supports comme par exemple des servan tes quipement optionnel M me pour des changements de place peu importants safe work Maintain the handles dry clean and free from oil and gr...

Page 12: ...ken berpr fen Sie regelm ig die Wirksamkeit der R ck schlagsicherung und die Hobelwelle Die Maschine sollte bei Betrieb mit Schrauben am Bo den verankert werden berpr fen Sie regelm ig den festen Sitz...

Page 13: ...availler ne doivent pas tre plus grandes que la table Largeur de passage 204 mm hauteur de passage 120 mm Avec des pi ces de travailler tr s grandes qui pourraient basculer il faut employer une rallon...

Page 14: ...rstellers genutzt werden Achtung Der Gebrauch von anderen Werkzeugen oder Zubeh r als in der Bedienungsanweisung vorgegeben kann eine Verletzungsgefahr f r Sie bedeuten Jeder dar ber hinausgehende Geb...

Page 15: ...seyants et un filet De plus des risques r siduels invisibles peuvent sur require the use of a table length extension or a roller stand optional equipment When used in enclosed rooms the machine must...

Page 16: ...utz einrichtungen den Einstellgriffen oder am Hobeltisch anheben Zum Transport ist die Maschine vom Netz zu trennen W hrend des Transports mu sich der Hobelwellenschutz in der untersten Position befin...

Page 17: ...et identifi s avant le d but du montage Fig 2 1 Raboteuse d gauchisseuse 2 But e de rabotage 3 Cl fourche 4 mm 4 Poign e 5 Vis t te cylindrique 6 pans creux 5 1 0 x 15 6 Circlip ext rieur 5 mm 7 Ronde...

Page 18: ...en ausrichten und Schraube B Fig 5 festziehen Die Winkelverstellung erfolgt durch l sen der Stern griffschraube C Eine exakte Einstellung kann an Hand der Skala D vor genommen werden Inbetriebnahme Ab...

Page 19: ...de l aspiration pour le d gauchissage Relever le bras G de la protection de l arbre de rabotage pour d gager les trous oblongs Fig 6 Assembly Adjust the ripping fence Fig 3 Place the clamping screw A...

Page 20: ...ontierten Sterngriffschraube J Nach L sen der Sterngriffschraube K kann die Messerabdeckung nach der Seite geschoben und die richtige Hobelbreite eingestellt werden Dr cken Sie den Hobelwellenschutz w...

Page 21: ...e pas toucher les ar tes du bois Seulement traiter des pi ces de bois reposant ferm ment sur la table et pou vant tre guid es de mani re s re Pour le d gauchissage de pi ces courtes utiliser un guide...

Page 22: ...Messer Ziehen Sie die 4 Spannschrauben leicht an Wiederholen Sie die Arbeitsg nge f r das zweite Mes ser Stellen Sie nun die Hobelmesser exakt zum Abnahme tisch ein Verwenden Sie hierzu ein Lineal das...

Page 23: ...h the machine the planer thicknesser can be bolted to a work bench The planing machine must be bolted onto a firm level Raboter R gler la table de rabotage la hauteur d sir e l aide de la poign e O su...

Page 24: ...werden Schmutzige Einzugs Ausschubwalzen m ssen gereinigt werden Zur Vermeidung einer Motor berhitzung muss regelm ig berpr ft werden ob sich an den Luft ffnungen des Mo tors Staub angesetzt hat Nach...

Page 25: ...epair work on the electrical instal lation may be carried out by a qualified electrician only s aligner Construction et fonctions de la machine La rabo d gau peut tre transport e Elle est actionn e pa...

Page 26: ...en die Anschlussleitung nicht am Stromnetz h ngt Elektrische Anschlussleitungen m ssen den einschl gigen VDE und DlN Bestimmungen entsprechen Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit Kennzeich nung HO...

Page 27: ...r Pi ces de r change importantes Article No d article Fers de rabot jeu 2 pi ces 390 2202 701 Moteur 230 V 390 2202 010 Conjoncteur 230 V 390 2202 011 Courroie plate 390 2202 012 Important hints The e...

Page 28: ...re G ltigkeit Bezeichnung der Maschine Abricht und Dickenhobelmaschine Maschinentyp HT850 Art Nr 3902202915 3902202941 Einschl gige EG Richtlinien EG Maschinenrichtlinie 2006 42 EG EG Niederspannungsr...

Page 29: ...echnical Innovation D claration CE de conformit Nous soussign s scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH G nzburger Strasse 69 D 89335 Ichenhausen Allemagne d clarons par la pr sente q...

Page 30: ...Hobelns stehen Ansprechen des berlastungsschutzes wegen stumpfer Messer oder zu gro em Vorschub bzw Spandicke Vor dem Weiterarbeiten Messer austauschen bzw Abk hlen des Motors abwarten Drehzahl sinkt...

Page 31: ...removal too thick Before work is continued replace knives or let cool down the motor Response of the overload protection Too much chip removal Too fast feed Blunt knives Before continuing work replac...

Page 32: ...les surcharges cause de lames mouss es une avance trop vite ou enl vement de copeaux trop pais Avant de continuer le travail remplacer les lames ou attendre le refroidissement du moteur Les tours minu...

Page 33: ...international 33...

Page 34: ...e sfruttare al meglio le sue possibilit d impiego Esse contengono delle avvertenze importanti su come utilizzare la macchina in modo sicuro economico e a regola d arte e su come evitare pericoli ridur...

Page 35: ...urvallisuusohjeiden ja oman maasi erityiss nn sten lis ksi tulee noudattaa yleisesti tunnustettuja teknisi s nt j puunty st koneiden k y t st Fabricante scheppach Fabrikation von Holzverarbeitungsmasc...

Page 36: ...W Con riserva di modifiche tecniche Caratteristiche sonore conformi al EN ISO 3744 I valori indicati sono valori di emissione e pertanto non costituiscono necessariamente i valori di sicurezza sul la...

Page 37: ...planado Capuch n de succi n combinado Accesorios de ensamblaje Instrucciones de funcionamiento Dados tecnicos N mero de cuchillas 2 Ondas planas revoluciones por minuto 8000 1 min Dimensiones 815 x 45...

Page 38: ...olo m m Avvertenze di sicurezza Lai preghiamo di informare tutte le persone che adope reranno la macchina sulle presenti norme di sicurezza Il personale autorizzato ad utilizzare la macchina deve leg...

Page 39: ...rta bloques K 3 dB Informaci n sobre emisiones de polvo Los valores de emisiones de polvo de las m quinas de pro cesado de madera que se miden de acuerdo con los prin cipios de comprobaci n de emisi n...

Page 40: ...di umidit Utilizzi la macchina esclusivamente per lo scopo per cui stata creata Non utilizzi la macchina in un ambiente in cui vi sia il rischio di incendio o esplosioni Eviti il contatto con le part...

Page 41: ...r t sit v h nkin Kytke kone asianmukaisesti takaisin verkkoon ennen kuin otat sen uudelleen k yt t n No sobrecargue la m quina y utilice nicamente co rriente conforme a los datos t cnicos de las instr...

Page 42: ...ei blocchi piallatori La macchina deve essere fissata con delle viti quando in funzione Controlli regolarmente la sede dei coltelli e la base dei coltelli nella dentellatura del coltello I coltelli po...

Page 43: ...elementos auxiliares adecuados para aplanar partes pesadas o voluminosas por ejemplo accesorios especiales Rollblock Allseiten Desconecte la m quina de alimentaci n externa incluso para cambiarla lige...

Page 44: ...ce Avvertenze L utilizzo di pezzi da lavorare e accessori diversi da quelli previsti nelle presenti istruzioni ope rative pu implicare rischi di infortunio Non previsto nessun altro utilizzo L azienda...

Page 45: ...rvaohjei Utilice una extensi n de la mesa o el rollblock acceso rio especial para piezas de trabajo m s grandes Esto facilita la inclinaci n de la superficie de trabajo La m quina debe conectarse a un...

Page 46: ...mpugnatura regolabile o dal piano Disconnetta la macchina dalla rete per il trasporto della stes sa Durante il trasporto ponga la protezione del blocco pialla tore nella posizione pi bassa possibile D...

Page 47: ...consejos de seguridad y da el uso para el que est pensado al igual que las instrucciones de funcionamiento Establecimiento Prepare el lugar de trabajo donde se va a fijar la m qui na Aseg rese de que...

Page 48: ...viti i bulloni Fig 5 Un cambio di inclinazione pu avvenire qualora svitiate la vite della manopola a stella C Una corretta regolazione pu essere effettuata utiliz zando una scala graduata D Funzioname...

Page 49: ...bloque de aplanado Fig 3 Ponga el tornillo de abrazadera del bloque de aplanado en la ranura de la pared lateral A Moviendo el bloque de la Cepilladora Regruesadora ha cia los lados atornille el torn...

Page 50: ...stella che viene fissata nella parte sinistra della macchina Dopo aver svitato la vita della manopola a stel la il coltello deve scivolare lateralmente e si deve regolare il giusto spessore Riponga l...

Page 51: ...sor en la posici n m s baja y deslice la toma de succi n en la m quina hasta que pueda deslizar ambos empujadores de v lvula dentro de los agujeros alargados H I Fig 8 Conexi n de la succi n si est es...

Page 52: ...razione con il secondo coltello Regoli i coltelli in base al piano di lavoro Utilizzi una righello che possa essere collocato sul piano Se regola entrambe le viti di regolazione pu regolare l altezza...

Page 53: ...madera fina en medio Si est espesando la mesa tiene que tratarse peri dicamente con un acei te Tras un uso prolongado o si aplana madera h me da puede ocurrir que la pieza de trabajo no se mueva m s A...

Page 54: ...e del piano e dal le rotelle prima e dopo il loro funzionamento Pulisca le rotelle prima e dopo il funzionamento Per evi tare il surriscaldamento del motore si assicuri che gli ae ratori del motore no...

Page 55: ...ona con un motor de corriente alterna AC y tiene un aislamiento doble Est hecho para aplanar la Madera Tiene las cualidades de una construcci n racional f cil manejo y alta eficiencia Mantenimiento An...

Page 56: ...mentazione I cavi di alimentazione devono essere conformi ai regolamenti VDE e DIN in vigore Utiliz zate cavi di alimentazioni con la scritta HO 7 RNF Il cavo di alimentazione deve recare i numeri di...

Page 57: ...os defectuosos hay con frecuencia fa llos de aislamiento Las causas son Marcas en los sitios en los que los cables de alimen taci n pasan por las ventanas o por aperturas en las puertas Marcas de plie...

Page 58: ...one perder la sua validit Identificazione della macchina Piallatrice filo spessore Tipo di macchina HT850 Art No 3902202915 3902202941 Direttive CE di riferimento Direttiva CE sulle macchine 2006 42 E...

Page 59: ...K ln Paikka p iv ys Ichenhausen 28 10 2010 Allekirjoitus Werner Hartmann Head of Technical Innovation Declaraci n de conformidad CE Declaramos scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH...

Page 60: ...te benutten In deze gebruiksaanwijzing staan belangrijke aanwijzin gen over hoe u veilig vakkundig en economisch met de machine werkt en hoe u gevaren vermijdt bespaart op reparatiekosten uitvaltijde...

Page 61: ...bestemmelser som skai overholdes i Deres hjemland skai ogs de alment an erkendte fagtekniske regler for drift af tr bearbejdings maskine overholdes Tillverkare scheppach Fabrikation von Holzverarbeitu...

Page 62: ...atregelen al dan niet noodzakelijk zijn De duur van de impact de karakteristieke eigenschappen van de werkkamer en an dere geluidsbronnen zoals het aantal machines en andere aangrenzende processen kun...

Page 63: ...en permanent sik ker overholdelse af den i Forbundsrepublikken Tyskland g ldende TRK gr nsev rdi for tr st v n r maskinen til HT850 Leveransomfattning Rikt och planhyvel HT850 Riktanslag Kutterskydd K...

Page 64: ...die in contact komen met deze machine Het personeel dat opdracht heeft om met de machine te werken moet de gebruiksaanwijzing lezen en vooral het hoofdstuk over veiligheidsaanwijzingen Als dit gebeurt...

Page 65: ...at have sikkert fodf ste og bruge skridsikkert fodt j n r der arbejdes i det fri Anvend ikke kablet til form l som det ikke er bestemt for Beskyt det mod varme olie og skarpe kanter tr damm som g lle...

Page 66: ...kan verwonden of de machine kan starten Let erop dat de machine niet zonder bescherming in de open lucht of in een vochtige omgeving staat Gebruik de machine alleen waarvoor hij is bedoeld Gebruik de...

Page 67: ...finns skador p skydds anordningarna str mbrytaren de elektriska ledning arna kontakten eller andra delar Anv nd inga trubbiga st l d detta kar risken f r back Anvend kun velsk rpede h vleknive for at...

Page 68: ...akelaar de elektrische stroomtoe voer de stekker of andere delen van de machine zijn beschadigd Gebruik geen botte messen aangezien zij het terugslag gevaar verhogen Het niet gebruikte deel van de mes...

Page 69: ...ud fra kniv akslen Maskinen skal v re jordet sikkert Den gul gr nne gr nne leder er beskyttelseslederen Kontroller med j vne mellemrum at tilbageslagssikrin gen fungerer fejlfrit H vl aldrig dybere e...

Page 70: ...ven moet voor het afzuigen een afzuiger worden gebruikt die volgens de voorschriften van dat bedrijf geschikt is De afzuiginstallatie niet uitschakelen of verwijderen ter wijl de machine nog in werkin...

Page 71: ...lder som ukor rekt Producenten h fter ikke for skader der m tte op st som resultat heraf Der er brugeren alene der b rer ansvaret herfor m S kerhetsanvisningar Innan arbetet s tts ig ng m ste maskine...

Page 72: ...gevaar bij het inschakelen van de machine door de aanlopende schaafmessen Gevaar door stroom bij het gebruik van elektrische aan sluitingen die niet geschikt zijn Gevaar voor de gezondheid door het lo...

Page 73: ...rbejde i lukkede rum og skal placeres stabilt p et plant og fast underlag Maskinen kan fastg res p en arbejdsb nk Fastg rel sesmaterialet er ikke indeholdt i leverancen Fig 1 m Ytterligare risker Mask...

Page 74: ...Extra onderdelen die u aan de machine moet bevestigen moeten voor de montage bij elkaar worden gezocht en ingedeeld worden Fig 2 1 Vlak en vandikteVlak vandiktebank 2 Schaafgeleider 3 Zeskantsleutel 4...

Page 75: ...og sp nd skruen fast Fig 5 Vinkeljusteringen foretages ved at l sne stjernegrebs skruen C Den pr cise indstilling kan foretages ved hj lp af ska laen D Transport Maskinen f r endast lyftas och transp...

Page 76: ...iktetafel in de laagste positie en schuif de afzuigmond in de machine tot u beide relais klepstoters in de langgaten kunt schuiven I H Fig 8 Aansluiting van de afzuiging bij het vandikteschaven Fig 9...

Page 77: ...ter med langhullerne Skub s kon taktst ngerne ind i langhullerne Udsugningen er optimal n r lufthastigheden er mindst 20 m s Idrifttagande Utsugning Vid anv ndning i slutna rum m ste en utsugningsanl...

Page 78: ...Na lang gebruik of bij het schaven van vochtig hout kan het voorkomen dat het werkstuk niet verder naar binnen wordt getrokken Opgelet Schakel de machine onmiddellijk uit als er een storing is Verwij...

Page 79: ...teriale end 3 x 0 05 mm Knivene i denne maskine egner sig ikke til falsning sink ning S nk derefter kutteroverd kningen ned p bordet igen Kutterskydd fig 10 1 10 2 H jdinst llning sker med stj rnskruv...

Page 80: ...or en is dubbel ge soleerd Het is ontworpen voor het schaven van hout Het heeft de kwaliteiten van een doelmatige opbouw eenvoudige bediening en hoge doeltreffendheid Onderhoud Voor aanvang van de ond...

Page 81: ...eten Dette kan g res ved at l gge sp ndean ordninger knivholdere og knive i en almindelig harpiks inte f r falsning sinkning fr sning S nk avslutningsvis ner kutterskyddet mot bordet igen och t ck kut...

Page 82: ...g waar de kabel door een raam of deurspleet wordt geleid Knikken door onvakkundige bevestiging of door het trek ken aan de aansluitingskabel Sneetjes door over de kabels te rijden Isolatieschade door...

Page 83: ...du oplyse f lgende data Motorproducent Motorens str mart Data p maskinens typeskilt Data p afbryderens typeskilt Ved indsendelse af motoren er det altid den komplette drevenhed med afbryder der skal s...

Page 84: ...een niet met ons kortgesloten verandering aan de machine verliest deze verklaring haar geldigheid Omschrijving van de machine Vlak vandiktebank Type machine HT850 Art No 3902202915 3902202941 Relevan...

Page 85: ...einland Product Safety GmbH Am Grauen Stein D 51105 K ln Sted dato Ichenhausen 28 10 2010 Underskrift Werner Hartmann Head of Technical Innovation Key Delar Artikel Artikelnummer Hyvelst l sats 2 st 3...

Page 86: ...tningssikringen er aktiveret p grund af sl ve knive eller for stor fremf ring resp sp ntykkelse Skift knivene ud resp lad motoren k le af inden arbejdet genoptages Omdrejningstallet falder under h vli...

Page 87: ...egt niet tijdens het schaven Aanspreken van de overbelastingbescherming vanwege stompe messen of te grote voortstuwing of spandikte Voordat u verder werkt de messen verwisselen Het afkoelen van de mot...

Page 88: ...f rh llande till verbelast ningsskyddet f r sl kniv eller f r snabb inmatning respektive f r stor sp ntjocklek Innan ytterligare arbeten g rs b r kniven bytas ut respektive inv ntas att motorn kyls a...

Page 89: ...international 89...

Page 90: ...90 international...

Page 91: ...international 91...

Page 92: ...deler som vi ikke produserer selv yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot underleverand r tilkommer oss Kj peren b rer kostnadene ved montering av nye deler Endrings og verditapskra...

Reviews: