Scheppach hrs 250 Translation From The Original Instruction Manual Download Page 5

international 5

CoNSTruCTEur :
scheppach 
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
 
günzburger straße 69
d-89335 ichenhausen

CHEr CliENT,
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvelle 
machine scheppach.

remarque:
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait 
des produits défectueux en vigueur,
le fabricant de cet appareil n’est pas responsable pour les 
dommages à cet appareil ou résultant de celui-ci dans les 
cas suivants:

• 

mauvaise manipulation,

• 

non-respect des instructions d’utilisation, 

• 

travaux de réparation effectués par des tiers, par des 
spécialistes non autorisés,

• 

remplacement et installation de pièces de rechange 
n’étant pas des pièces d’origine,

• 

utilisation non conforme.

NouS vouS rECommANdoNS :
de lire le manuel d’utilisation dans son intégralité avant le 
montage et la mise en service de l’appareil.
le présent manuel est conçu pour faciliter vos premiers 
pas avec l’appareil et vous permettre d’en exploiter toutes 
les fonctionnalités dans le respect des instructions spéci-
fiées.
le manuel d’utilisation contient des remarques impor-
tantes pour une utilisation sûre, adéquate et économique 
de la machine, tout en évitant les dangers, économisant 
en coûts de réparation, réduisant les temps d’arrêt et aug-
mentant la fiabilité et la durée de vie de la machine.
en plus des consignes de sécurité contenues dans le pré-
sent manuel, il est impératif d’observer les prescriptions 
en vigueur dans votre pays quant à l’utilisation de la ma-
chine.
Conservez ce manuel dans un sac en plastique près de 
la machine, à l’abri de la saleté et de l’humidité. Chaque 
opérateur est tenu de lire et de respecter soigneusement 
les instructions de ce manuel avant d’utiliser la machine.
seules des personnes ayant été formées à l’utilisation de 
la machine et conscientes des dangers y associés, sont 
autorisées à l’utiliser. l’âge minimum requis doit être res-
pecté.
en plus des consignes de sécurité contenues dans ce ma-
nuel et des prescriptions applicables dans votre pays, il 
convient d’observer les règles techniques universellement 
reconnues s’appliquant à l’utilisation de la machine.

rEmArquES GéNérAlES

• 

Après le déballage, contrôlez toutes les pièces à l’égard 
des dommages liés au transport. Toute réclamation doit 
immédiatement être signalée au livreur. Aucune récla-
mation ultérieure ne sera prise en compte.

• 

vérifiez que la livraison soit complète.

• 

Familiarisez-vous avec la machine avant son utilisation 
en étudiant le présent manuel.

• 

N’utilisez que des pièces d’origine pour les accessoires, 
les pièces d’usure et les pièces de rechange. les pièces 
de rechange sont disponibles auprès de votre commerçant 
spécialisé scheppach. lors de vos commandes, veuillez in-
diquer nos numéros d’article ainsi que le modèle et l’année 
de construction de la machine.

mANuFACTurEr:
scheppach 
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
 
günzburger straße 69
d-89335 ichenhausen

dEAr CuSTomEr,
We wish you much joy and success in working with your 
new scheppach machine.

Note:
The manufacturer of this device is not liable - according
to the Product liability law - for any damage caused to / 
by this
device as a result of:

• 

improper handling,

• 

Non-compliance with the operating instructions,

• 

repairs by third parties, unauthorised specialists,

• 

installation and exchange of unoriginal spare parts,

• 

unintended use.

WE rECommENd you:
read the entire operating instructions before assembly 
and getting started with the device.
This operating manual should help you to familiarise your-
self with your machine and use it for its intended applica-
tions.
The operating manual includes important information on 
how to work safely, correctly and economically with the 
machine and how to avoid hazards, save repair costs, re-
duce downtimes and increase the reliability and service 
life of the machine.
in addition to the safety regulations of this operating man-
ual, you must follow the national provisions applicable to 
the operation of the machine.
keep the operating manual close to the machine, protect-
ed against dirt and moisture in a plastic cover. it must be 
read by every operator before starting work and carefully 
followed.
Work at the machine may be done only by persons, who 
are instructed on how to use the machine and have been 
taught the associated hazards. The minimum age speci-
fied should be complied with.
besides the safety instructions included in this operating 
manual and the special instructions of your country, the 
generally accepted technical rules should be followed for 
the operation.

GENErAl iNFormATioN

• 

Check all parts for any transportation damage after un-
packing them. in case of complaints, the supplying 
carrier must be notified immediately. later claims will 
not be accepted.

• 

Check the shipment for completeness.

• 

Familiarise yourself with the device before using it, by 
referring to the operating manual.

• 

use only originals parts for accessories, worn parts 
and spare parts. You can obtain spare parts from your 
scheppach dealer.

• 

indicate our article numbers as well as type and model 
of the device in your orders.

Summary of Contents for hrs 250

Page 1: ...truction manual CZ Elektrický lanový zvedák Překlad originálního návodu k obsluze SK Elektrický lanový zdvihák Preklad originálneho návodu na obsluhu EST Elektriline trosstõstuk Kasutusjuhend LAT Elektriskais metāla troses telferis Oriģinālā lietošanas instrukcija LIT Elektrinis lyninis keltuvas Originali eksploatavimo instrukcija hrs250 hrs400 Art Nr 4906904000 4906905000 ...

Page 2: ...tskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde der skåner miljøet mest muligt Slovakia Len pre štáty EÚ Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu Podía európskej smernice 2002 96 EG o nakladani s použitými elektrickými a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení právnych ...

Page 3: ...e Rope Hoist FR Treuil électrique CZ Elektrický lanový zvedák 18 31 SK Elektrický lanový zdvihák EST Elektriline trosstõstuk 32 45 LAT Elektriskais metāla troses telferis LIT Elektrinis lyninis keltuvas hrs250 hrs400 Art Nr 4906904000 4906905000 ...

Page 4: ...lich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Be dienungsanweisung müssen Sie unbedingt die für den Betrieb der Maschine geltenden Vorschriften Ihres Lan des beachten Bewahren Sie die Bedienungsanweisung in einer Plas tikhülle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit bei der Maschine auf Sie muss von jeder Bedienungsperson vor Aufnahme der Arbeit gelesen und sorgfältig beachtet wer den An der Maschine ...

Page 5: ... avant son utilisation en étudiant le présent manuel N utilisez que des pièces d origine pour les accessoires les pièces d usure et les pièces de rechange Les pièces de rechange sont disponibles auprès de votre commerçant spécialisé scheppach Lors de vos commandes veuillez in diquer nos numéros d article ainsi que le modèle et l année de construction de la machine Manufacturer scheppach Fabrikatio...

Page 6: ... Anleitung nicht vertraut sind dürfen das Gerät nicht be dienen Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung sorgfaltig auf Kindern und Jugendlichen ist die Benutzung des Ge rätes nicht gestattet Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sowie bei Veränderungen an der Maschine übernimmt der Herstel ler keinerlei Haftung Beachten Sie ebenso die Sicherheitshinweise die Montage und Bedienungsanleitung sowie dar...

Page 7: ... de montage et des prescriptions générales en vigueur pour la prévention des accidents REMARQUE IMPORTANTE Assurez vous que les personnes utilisant cet appareil aient préalablement étudié et compris le présent manuel d uti lisation Legends fig 1 1 Wire rope link with control unit 2 Mounting bracket 3 Mounting screws with inserts 4 Additional hook with guide roller 5 Operating manual hrs250 hrs400 ...

Page 8: ...rößer als die max Tragkraft Den Betätigungs schalter nicht weiterdrücken Nicht unter schwebenden Lasten stehen oder arbeiten Das Gerät nicht in Anwesenheit von Kindern oder nicht autorisierte Personen laufen lassen Netzstecker ziehen wenn der Seilzug nicht in Gebrauch ist Nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen Gerät nicht im Regen oder Gewitter betreiben Gerät nicht unter 0 und über 40 verwenden ...

Page 9: ...ions indiquées les consignes de sécurité dans le respect du manuel d uti lisation et en ayant conscience des dangers y associés En particulier les défauts affectant la sécurité doivent immédiatement être éliminés Les consignes de sécurité de travail et de maintenance du fabricant tout comme les dimensions spécifiées In these operating instructions we have marked the places that have to do with you...

Page 10: ... gezogen werden schützen Sie es vor scharfen Kanten Öl und Überhitzung Falls Verlängerungskabel notwendig sind verwenden Sie bitte nur geprüfte Artikel Schützen Sie sich vor Elektroschocks vermeiden Sie Kontakte mit geerdeten Gegenstände wie Röhren Heizkörper und Kühlschränke Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß Für daraus resultierende Schä den haftet der Herstelle...

Page 11: ...n ensemble Équipement Fig 2 1 Étrier de fixation 2 Moteur 3 Tambour 4 Câble d acier 5 Tampon de coupure 6 Levier d arrêt automatique 7 Crochet 8 Trou de fixation pour crochet 9 Interrupteur d arrêt d urgence 10 Bouton poussoir 11 Câble de commande 12 Cordon d alimentation 13 Poulie 14 Crochet auxiliaire the technical data must be followed The relevant accident prevention regulations and other gene...

Page 12: ...h 3 Drucktaster nach unten drücken Seil senkt sich 4 Not Aus Schalter 9 drücken Seilzug bleibt stehen 5 Not Aus Schalter 9 lösen nach rechts drehen Seilzug ist betriebsbereit Stellen Sie sicher dass das Stahlseil korrekt auf der Trommel aufgewickelt ist und kein Abstand zwischen den Windungen besteht siehe Abb 5 6 Endschalter beim Anheben vom Seilzug bei maxima ler Höhe des automatischen Stopp Heb...

Page 13: ...rs respecter une certaine distance lors du levage des charges Ne jamais laisser les charges suspendues sans sur veillance Le moteur est équipé d un interrupteur thermostatique Lorsque le moteur s arrête pendant l utilisation attendez que le moteur refroidisse Assembly fig 3 Install both mounting brackets 1 with a pipe that corre sponds to twice the rated load of the wire rope hoist using 4 hex hea...

Page 14: ...ng Bei Lagerung über einen längeren Zeitraum Gerät an ei nem trockenem frostfreien für Kinder nicht erreichbaren Raum wenn möglich im Originalkarton aufbewahren EU Konformationserklärung Hiermit erklären wir die scheppach Fabrikation von Holzbearbei tungsmaschinen GmbH Günzburger Str 69 D 89335 Ichenhau sen dass die nachfolgend bezeich nete Maschine aufgrund ihrer Konstruktion und Bauart sowie in ...

Page 15: ... tension 2006 95 CEE Directive CEM 2004 108 CEE Normes européennes harmonisées utilisées EN 14492 2 EN 60204 3 2 EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 Lieu date Ichenhausen le 16 01 2012 Signature p o Werner Hartmann Directeur technique Maintenance Plan Caution Pull out the mains plug Clean the rope winch with a rag following use Keep the air slits of the motor clean After 30 runs 1 run ...

Page 16: ...defekt Drucktaster defekt Sicherung austauschen Kundendienst Seviccenter Reparaturen Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Zubehör und Ersatzteile Sollte das Gerät trotz unserer Qualitätskontrollen und Ihrer Pflege einmal ausfallen lassen Sie Reparaturen nur von einem autorisierten Elektro Fachmann ausführen Entsorgung Beim Entsorgen der Maschine müssen die örtlichen gesetzlichen Bestimmunge...

Page 17: ...confiez la réparation de celui ci à un électricien agréé uniquement Élimination Éliminez la machine conformément aux dispositions légales locales en vigueur Error Elimination Fault Cause Corrective action Load cannot be raised Load too heavy Brake system defective Switch to double load Customer service service centre Motor does not respond Fuse defective Push button defective Replace fuse Customer...

Page 18: ...odu k obsluze musíte při provozu tohoto stroje také pečlivě dodržovat všechny bezpečnostní předpisy platné ve vaší zemi Uložte tento návod v blízkosti tohoto zařízení a chraňte jej před nečistotami a vlhkostí pomocí plastového obalu Před zahájením práce si musí tento návod přečíst každý pracovník a musí jej pečlivě dodržovat Práce na tomto zařízení mohou být prováděny pouze osobami které jsou řádn...

Page 19: ...návode na obsluhu musíte pri prevádzke tohto stroja tiež dôkladne dodržiavať všetky bezpečnostné predpisy platné vo vašej krajine Uložte tento návod v blízkosti zariadenia a chráňte ho pred nečistotami a vlhkosťou pomocou plastového obalu Pred zahájením práce si musí tento návod prečítať každý pracovník a musí ho dôkladne dodržiavať Práce na tomto zariadení môžu byť vykonávané iba osobami ktoré sú...

Page 20: ...osob a způsobení škod Osoby které nejsou seznámeny s těmito pokyny nesmí provádět obsluhu tohoto zařízení Uložte tento ná vod k obsluze na bezpečném místě Dětem a nedospělým osobám je obsluha tohoto zařízení zakázána Výrobce nepřebírá žádnou odpovědnost za nesprávné použití a úpravy tohoto zařízení Dodržujte rovněž bezpečnostní informace pokyny pro montáž a obsluhu stejně jako obecně platné předpi...

Page 21: ...0 mm Hmotnosť 11 5 kg 17 0 kg Právo na vykonávanie zmien technických údajov vyhradené Bezpečnostné informácie a výstrahy Toto zariadenie spĺňa požiadavky bezpečnostných predpisov určených pre elektrické zariadenia Pred uvedením elektrického lanového zdviháka do prevádzky si dôkladne prečítajte návod na obsluhu Nesprávne použitie môže viesť k zraneniu osôb a spôsobeniu škôd Osoby ktoré nie sú obozn...

Page 22: ...y Není li elektrický zvedák používán odpojte zástrčku napájecího kabelu od síťové zásuvky Neodpojujte zástrčku od síťové zásuvky taháním za napájecí kabel Nepoužívejte toto zařízení v dešti nebo při bouřkách Nepoužívejte toto zařízení při teplotách nižších než 0 C a vyšších než 40 C Před zahájením práce se ujistěte zda je ocelové lano správně navinuto na buben Nechávejte na bubnu minimálně 3 otáčk...

Page 23: ...i deti alebo nepovolané osoby Ak elektrický zdvihák nie je používaný odpojte zástrčku napájacieho kábla od sieťovej zásuvky Neodpájajte zástrčku od sieťovej zásuvky ťahaním za napájací kábel Nepoužívajte zariadenie v daždi alebo počas búrok Nepoužívajte zariadenie pri teplotách nižších ako 0 C a vyšších ako 40 C Pred zahájením práce sa uistite či je oceľové lano správne navinuté na bubon Nechávajt...

Page 24: ...tné a horké plochy Musíte li používat prodlužovací kabely používejte pou ze kabely které jsou pro tento účel schváleny Chraňte se před úrazem elektrickým proudem Vyvaruj te se kontaktu s uzemněnými objekty jako jsou potrubí topná tělesa a ledničky Jakékoli jiné použití je považováno za nesprávné Výrobce se zříká odpovědnosti za škody způsobené v důsledku nedodržování výše uvedených pokynů Toto riz...

Page 25: ...ez ostré hrany alebo cez mastné a horúce plochy Ak musíte používať predlžovacie káble používajte iba káble ktoré sú na tento účel schválené Chráňte sa pred úrazom elektrickým prúdom Vyvarujte sa kontaktu s uzemnenými objektmi ako sú potrubia výhrevné telesá a chladničky Akékoľvek iné použitie je považované za nesprávne Výrobca sa zrieka zodpovednosti za škody spôsobené v dôsledku nedodržiavania vy...

Page 26: ...o se začne odvíjet 4 Stiskněte nouzový vypínač 9 a lanový zvedák se zataví 5 Uvolněte nouzový vypínač 9 otočení ve směru pohybu hodinových ručiček Nyní je elektrický lanový zvedák připraven k použití Ujistěte se zda je ocelové lano na bubnu namotáno správně a zda mezi jednotlivými otáčkami nejsou žádné mezery viz obr 5 6 Zkontrolujte koncový vypínač zvedáním až do ma ximální výšky kdy dojde ke kon...

Page 27: ...e tlačidlo nadol a lano sa začne odvíjať 4 Stlačte núdzový vypínač 9 a lanový zdvihák sa zastaví 5 Uvoľnite núdzový vypínač 9 otočenie v smere pohybu hodinových ručičiek Teraz je elektrický lanový zdvihák pripravený na použitie Uistite sa či je oceľové lano na bubne správne namotané a či medzi jednotlivými otáčkami nie sú žiadne medzery pozri obr 5 6 Skontrolujte koncový vypínač zdvíhaním až do ma...

Page 28: ...trolujte funkci nouzového vypínače 9 a tlačítek Uložení Při dlouhodobém odstavení uložte toto zařízení pokud možno v původním obalu v suché místnosti kde nebude docházet k poklesu teploty pod bod mrazu a do které ne budou mít přístup děti Prohlášení o shodě EU My společnost Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungs maschinen GmbH Günzburger Str 69 D 89335 Ichenhausen tímto prohlašujeme že výše po...

Page 29: ...funkciu núdzového vypínača 9 a tlačidiel Uloženie Pri dlhodobom odstavení uložte toto zariadenie pokiaľ možno v pôvodnom obale v suchej miestnosti kde neb ude dochádzať k poklesu teploty pod bod mrazu a do ktorej nebudú mať prístup deti Vyhlásenie o zhode EU My spoločnosť Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Str 69 D 89335 Ichenhausen týmto vyhlasujeme že vyššie opís...

Page 30: ...Motor nereaguje Poškozená pojistka Vadné tlačítko Vyměňte pojistku Zákaznický servis servisní centrum Opravy Používejte pouze příslušenství a náhradní díly doporučené výrobcem Dojde li navzdory naší kontrole kvality a vaší údržbě k poruše tohoto zařízení svěřte provádění opravy pouze autorizovanému a kvalifikovanému elektrikáři Likvidace odpadů Při likvidaci tohoto zařízení musí být dodržovány mís...

Page 31: ... Motor nereaguje Poškodená poistka Chybné tlačidlo Vymeňte poistku Zákaznícky servis servisné centrum Opravy Používajte iba príslušenstvo a náhradné dielce odporúčané výrobcom Ak dôjde napriek našej kontrole kvality a vašej údržbe k poruche tohto zariadenia zverte vykonanie opravy len autorizovanému a kvalifikovanému elektrikárovi Likvidácia odpadov Pri likvidácii tohto zariadenia musia byť dodrži...

Page 32: ...ng tõsta masina töökindlust ja tööiga Lisaks selles kasutusjuhendis toodud ohutussätetele peate järgima masinal töötamiseks ettenähtud riiklikke sätteid Hoida kasutusjuhendit masina ligidal kaitstuna mustuse ja niiskuse eest plastikkaustas Iga kasutaja peab enne töö alustamist selle läbi lugema ja seda hoolikalt järgima Masinal võivad töötada vaid isikud keda on masina ka sutamise alal juhendatud ...

Page 33: ...s Rezerves daļas varat iegādāties pie Scheppach dīlera Pasūtījumos norādiet preču numurus un arī ierīces tipu un modeli Gamintojas scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D 89335 Ichenhausen Gerbiamasis kliente linkime malonaus ir sėkmingo darbo su naujuoju Schep pach mechanizmu Pastaba Pagal atsakomybės už produkto kokybę įstatymą šio įrenginio gamintojas nea...

Page 34: ...tusi inimes tele ja varalist kahju Isikud kes pole tutvunud juhistega ei tohi seadmega töötada Hoidke kasutusjuhend ohutus kohas Lapsed ja noorukid ei tohi seadmega töötada Tootja ei võta endale mistahes vastutust sobimatu kasutamise korral ning juhul kui masinat on modifitseeritud Järgige samuti ohutusteavet juhiseid kokkupaneku ja töötamise kohta ning üldkohaldatavaid õnnetusjuhtumite ennetusjuh...

Page 35: ...sonas kuras ar šo ierīci strādā pirms darba uzsākšanas šo lietošanas rokasgrāmatu ir rūpīgi izlasījušas un izpratušas Legendos 1 pav 1 Lyno jungtis su valdymo bloku 2 Tvirtinimo laikiklis 3 Tvirtinimo varžtai su įdėklais 4 Papildomas kablys su kreipiamuoju velenu 5 Eksploatavimo vadovas hrs250 hrs400 Tiekiamas komplektas Lyno jungtis su valdymo bloku Tvirtinimo laikiklis Tvirtinimo varžtai su įdėk...

Page 36: ...a 0 C ning üle 40 C Tööga alustamisel kontrollige kas terastross on poo lile õigesti rullitud Vähemalt 3 korda peaks tross olema pooli ümber tõm matud Peatage kerimine kui ilmub nähtavale punane trossiots Kontrollige trossi ja juhtimisseadet korrapäraselt kah justuste osas Juhul kui terastross on kahjustatud laske see eriala töökojas asendada ainult samaväärsega Elektriparandustöid tohib teostada ...

Page 37: ...r informētas par riskiem Neatkarīgi veikti iekārtas pārveidojumi atceļ ražotāja atbildību par to radītajiem zaudējumiem Iekārtu drīkst lietot tikai ar ražotāja oriģinālajiem papild m Saugos informacija Atidžiai perskaitykite šią instrukciją ir susipažinkite su įrenginiu Laikykitės naudojimo instrukcijos apribojimų ir galimų pavojų susijusių su šiuo įrenginiu Tvirtai pritvirtinkite vielinį lyną pri...

Page 38: ...had ja külmikud Mistahes muu kasutus loetakse sobimatuks Tootja ei eelda vastutuse kandmist kahjude eest seonduvat riski kannab täielikult seadme kasutaja Jääkohud DTrosstõstuk on ehitatud vastavuses kaasaegsete ja tun nustatud ohutusstandarditega Siiski võivad töötamisel esineda jääkohud Vaatamata kõikidele tarvitusele võetud meetmetele võivad püsida latentsed jääkohud Jääkohte saab vähendada jär...

Page 39: ...na maiņas veltnītis 14 Papildu āķi vojais susipažinę asmenys Gamintojas neprisiima atsakomybės už patirtą žalą dėl mechanizmo konstruk cijos modifikacijų be leidimo Mechanizmą galima naudoti tik su originaliais gamin tojo priedais ir įrankiais Saugoti mechanizmą nuo drėgmės ir nenaudoti jo ne toli degiųjų skysčių arba dujų Atkreipkite dėmesį į maitinimo kabelį už jo niekada negalima kelti mechaniz...

Page 40: ...ross on üles tõstetud 3 Suruge lükkamisnuppu alla tross langetatakse 4 Vajutage hädaolukorra stopplülitit 9 trosstõstuk seiskub 5 Vabastage hädaolukorra stopplüliti 9 keerake kel laosuti suunas Trosstõstuk on tööks valmis Veenduge et terastross oleks õigesti trumlil ning trossi keerdude vahel puuduksid vahed vt joonist 5 1 Trosstõstukiga tõstmisel fikseerige piirangulüliti auto maatseiskaja hoova ...

Page 41: ...r termostata slēdzi Ja tas darbības laikā apstājas nogaidiet kamēr dzinējs atdziest Surinkimas 3 pav Naudodami 4 varžtus šešiakampėmis galvutėmis ir 4 poveržles sumontuokite tvirtinimo laikiklius 1 su vamzdžiu kuris atitinka dukart didesnę lyninio keltuvo vardinę apkrovą Vamzdžio matmenys turi atitikti tvirtinimo laikiklių dydį Pasikonsultuokite su specialistu Vaidmuo dvigubai didesnė leistinoji a...

Page 42: ...kontrollige hädaolukorra stopplülitit 9 ja lükkamisnuppe enne igat kasutus korda Ladustamine Ladustamisel pikemaks ajavahemikuks ladustage seade kuivas püsivalt soojas ruumis kuhu puudub ligipääs las tel ning võimalusel algupärases pakendis CE vastavuse deklaratsioon Meie scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Str 69 D 89335 Ichenhausen deklareerime käesolevaga et eelk...

Page 43: ... 3 3 Vieta datums Ichenhausen 16 01 2012 Paraksts pēc pilnvaras Verners Hartmans Werner Hartmann Tehniskais direktors Techninės priežiūros planas Atsargiai Ištraukite maitinimo kištuką Panaudoję lyno gervę nuvalykite skepeta Variklio orta kiai turi būti švarūs Panaudojus 30 kartų 1 kartas 1 k pakelti 1 k nuleisti Patikrinkite visą plieninį laidą 4 Jei pažeistas pakeiskite plieninį laidą pagal spec...

Page 44: ...i tööta Vigane kaitse Vigane lükkamisnupp Vahetage kaitse välja Klienditeeninduskeskus Parandustööd Kasutage ainult tootja soovitatud lisatarvikuid ja varuosi Juhul kui seade tõrgub töötamast vaatamata meie kvaliteedikontrollile ja Teie hooldamisele teostage parandustöid ainult koos volitatud ja kvalifitseeritud elektrikuga Jäätmekäitlus Masina utiliseerimisel järgige kohalikke kohustuslikke sätte...

Page 45: ...mu likvidēšana Iekārtu iznīcinot jāievēro vietējo normatīvo aktu noteikumi Trikčių nustatymas ir šalinimas Triktis Priežastis Koreguojamasis veiksmas Krovinio negalima pakelti Krovinys per sunkus Sugedusi stabdžių sistema Perjunkite į dvigubą leistinąją apkrovą Kreipkitės į klientų aptarnavimo techninės priežiūros ir remonto centrą Neveikia variklis Perdegęs saugiklis Sugedęs mygtukinis jungiklis ...

Page 46: ...46 international ...

Page 47: ......

Page 48: ...äcker ej transportskador skador orsakade av felaktig behandling och då skötselföreskrifter inte beaktats Vidare kan garantikrav endast ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part Takuu FIN Ilmeisistä puutteista tulee ilmoittaa kahdeksan päivän kuluessa tavaran vastaanottamisesta Muutoin ostaja ei voi vaatia korvausta ko puutteista Annamme takuun oikein käsitellyille koneillemme lak...

Reviews: