Scheppach HD12 Translation From The Original Instruction Manual Download Page 68

Garantie D

Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche 
wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewähr-
leistungsfrist ab Übergabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder 

Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Für Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, 
als uns Gewährleistungsansprüche gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile trägt der Käufer. 
Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen.

Warranty GB

Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buyerís rights of claim due to such defects 
are invalidated. We guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in 
such a way that we replace any machine part free of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects of fabrica-

tion within such period of time. With respect to parts not manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims 
against the upstream suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale or the 
reduction of purchase price as well as any other claims for damages shall be excluded. 

Garantie FR

Des défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans quoi líacheteur perd tout droit à 
des redevances pour de tels défauts. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont maniées correctement, pour la durée 
légale de garantie à compter de la remise dans ce sens que nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable 
durant cette période pour des raisons díerreur de matériau ou de fabrication. Toutes pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne 

sont garanties que si nous possédons des droits à la garantie vis-à-vis des fournisseurs respectifs. Les frais pour la mise en place des 
nouvelles pièces sont à la charge de líacheteur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à diminutions ainsi que tous autres droits à 
líindemnité sont exclus. 

Garanzia I

Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce, altrimenti decadono tutti i diritti dellíacquirente inerenti a vizi del 
genere. Appurato un impiego corretto da parte dellíacquirente, garantiamo per le nostre macchine per tutto il periodo legale di garanzia a 
decorrere dalla consegna in maniera tale che sostituiamo gratuitamente qualsiasi componente che entro tale periodo presenti dei vizi di 

materiale o di fabbricazione tali da renderlo inutilizzabile. Per componenti non fabbricati da noi garantiamo solo nella misura nella quale 
noi stessi possiamo rivendicare diritti a garanzia nei confronti dei nostri fornitori. Le spese per il montaggio dei componenti nuovi sono a 
carico dellíacquirente. Sono escluse pretese di risoluzione per vizi, di riduzione o ulteriori pretese di risarcimento danni. 

Garantía ES

Los defectos evidentes deberán ser notificados dentro de 8 días después de haber recibido la mercancía, de lo contrario el comprador 
pierde todos los derechos sobre tales defectos. Garantizamos nuestras máquinas en caso de manipulación correcta durante el plazo de 
garantía legal a partir de la entrega. Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la máquina que dentro de este plazo se torne inútil a causa 

de fallas de material o de fabricación. Las piezas que no son fabricadas por nosotros mismos serán garantizadas hasta el punto que 
nos corresponda garantía del suministrador anterior. Los costes por la colocación de piezas nuevas recaen sobre el comprador. Están 
excluidos derechos por modificaciones, aminoraciones y otros derechos de indemnización por daños y perjuicios. 

Garantia PT

Para este aparelho concedemos garantia de 24 meses. A garantia cobre exclusivamente defeitos de matérial ou de fabricação. Peças 
avariadas são substituidas gratuitamente. cabe ao cliente efetuar a substituição. Assumimos a garantia unicamente de peças genuinas. 
Não há direito à garantia no caso de: peças de desgaste, danos de transporte, danos causados pelo manejo indevido ou pela desatenção 

as instruções de serviço, falhas da instalação elétrica por inobservançia das normas relativas á electricidade. Além disso, a garantia só 
poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros.  O cartão de garantia só vale em conexão com 

a fatura. 

Garantie NL

Zichtbare gebreken moeten binnen de 8 dagen na ontvangst van de goederen worden gemeld, zo niet verliest de verkoper elke aanspraak 
op grond van deze gebreken. Onze machines worden geleverd met een garantie voor de duur van de wettelijke garantietermijn. Deze 
termijn gaat in vanaf het moment dat de koper de machine ontvangt. De garantie houdt in dat wij elk onderdeel van de machine dat binnen 
de garantietermijn aantoonbaar onbruikbaar wordt als gevolg van materiaal- of productiefouten, kosteloos vervangen. De garantie vervalt 

echter bij verkeerd gebruik of verkeerde behandeling van de machine. Voor onderdelen die wij niet zelf produceren, geven wij enkel de 
garantie die wij zelf krijgen van de oorspronkelijke leverancier. De kosten voor de montage van nieuwe onderdelen vallen ten laste van de 
koper. Eisen tot het aanbrengen van veranderingen of het toestaan van een korting en overige schadeloosstellingsclaims zijn uitgesloten. 

Garanti NO

Åpenbare mangler skal meldes innen 8 dager etter at varen er mottatt, ellers taper kunden samtlige krav pga slik mangel. Vi gir garanti for 
at våre maskiner ved riktig behandling under den rettslige garantitidens varighet, fra overlevering, på den måten at vi erstatter kostnadsfritt 
hver maskindel, som innen denne tiden påviselig er ubrukbar som følge av material- eller produksjonsfeil. For deler som vi ikke produserer 

selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot underleverandør tilkommer oss. Kjøperen bærer kostnadene ved montering 
av nye deler. Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeerstatningskrav er utelukkede. 

Garanti SE

Uppenbara brister ska anmälas inom 8 dagar efter mottagandet, i annat fall förlorar köparen samtliga anspråk på grund av dessa brister. 
Vi lämnar garanti för våra maskiner vid riktig hantering för den lagenliga garantitiden från övertagandet på det sättet, att vi kostnadsfritt 
ersätter varje maskindel, som inom denna tid blir obrukbar bevisligen som följd av material eller tillverkningsfel. För delar, som vi inte 

själva tillverkar, lämnar vi endast garanti i så måtto, som vi själva får garanti av våra underleverantörer. Kostnaderna för monteringen av de 
nya delarna bär köparen. Förändrings och värdeminskningsanspråk och övriga skadeståndsanspråk är uteslutna.

Garanti DK

Med denna maskin följer en 24 månaders garanti. Garantin täcker endast material- och konstruktionsfel. Defekta delar ersätts utan 
omkostningar, men kunden står för installationen. Vår garanti täcker endast orginal-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: garantin 

täcker ej, transportskador, skador orsakade av felaktig behandling och då skötselföreskrifter inte beaktats. Vidare kan garantikrav endast 
ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part.

Takuu FIN

Ilmeisistä puutteista tulee ilmoittaa kahdeksan päivän kuluessa tavaran vastaanottamisesta. Muutoin ostaja ei voi vaatia korvausta ko. 
puutteista. Annamme takuun oikein käsitellyille koneillemme lakisääteiseksi takuuajaksi tavaran luovutuksesta alkaen siten, että vaihdam-
me korvauksetta minkä tahansa koneenosan, joka osoittautuu tämän ajan kuluessa käyttökelvottomaksi raaka-aine- tai valmistusvirhees-

tä johtuen. Osille, joita emme valmista itse, annamme takuun vain mikäli osien toimittaja on antanut niistä takuun meille. Uusien osien 
asennuskustannukset maksaa ostaja. Purku- ja vähennysvaatimukset ja muut vahingonkorvausvaatimukset eivät tule kysymykseen. 

Záruka SK

Zrejmé vady musia byť predstavené v priebehu 8 dni po obdržaní tovaru, ináč zákazník stratí všetky nároky týkajúce sa takejto vady. 
Ponúkame záruku na naše aparáty, ktoré sú správne používané počas zákonného termínu záruky tak, že bezplatne vymeníme každú časť 
aparátu, ktorá sa v priebehu tohto času môže stať dokázateľne nefunkčnou dôsledkom materiálnej či výrobnej vady. Na časti ktoré sami 

nevyrábame, poskytujeme záruku iba v rozsahu, v ktorom nám prísluší nárok na záručné plněnie k subdodávateľovi. Za trovy týkajúce sa 
inštalácie novej súčiastky je zodpovedný zákazník. Nárok na výmenu tovara, na zľavu a iné nároky na nahradenie škody sú vylúčené. 

Garancija SLO

Očitne pomanjkljivosti je potrebno naznaniti 8 dni po prejemu blaga, v nasprotnem primeru izgubi kupec vse pravice do garancije zaradi 
takšnih pomanjkljivosti. Za naše naprave dajemo garancijo ob pravilni uporabi za čas zakonsko določenega roka garancije od predaje in 
sicer na takšen način, da vsak del naprave brezplačno nadomestimo, za katerega bi se v tem roku izkazalo, da je zaradi slabega materiala 

ali slabe izdelave neuporaben. Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za 
vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene.

Záruka CZ

Viditelné vady jsou poukazatelné během 8 dní od obdržení zboží, jinak ztrácí zákazník všechny nároky týkající se takovýchto vad. 
Poskytujeme záruku na naše stroje, s kterými je správně zacházeno, na dobu zákonnné záruční lhůty začínající od doručení tak, že bezplatně 
vyměníme každou část stroje, která se během této doby může stát prokazatelně nepoužitelnou následkem materiálové či výrobní vady. Na díly, 

které sami neopravujeme, poskytujeme záruku pouze v rozsahu , v němž nám přísluší nárok na záruční plnění vůči subdodavateli . Náklady na 
instalaci nového dílu nese zákazník. Nárok na výměnu zboží, na slevu a jiné nároky na odškodnění jsou vyloučené.

Garantii EST

Ilmselgetest vigadest tuleb teatada 8 päeva jooksul pärast kauba kättesaamist, vastasel juhul kaotab ostja kõik õigused garantiile nimetatud 
vigade tõttu. Õige käsitsemise korral anname oma masinatele garantii seadusega ettenähtud ajaks alates kauba üleandmisest nii, et vahetame 
tasuta välja kõik masina osad, mis nimetatud aja jooksul peaks muutuma kasutuskõlbmatuks materjali- või tootmisvea tõttu. Osade eest, mida 

me ise ei tooda, anname garantii vaid selles osas, mis tarnija on meile garanteerinud. Uute osade paigaldamise kulud kannab ostja. Muutmis- 
ja amortisatsiooninõuded ning muud kahjutasunõuded välistatakse.

Гарантия (RUS)

Об очевидных дефектах необходимо уведомить в течение 8 дней после получения товара. В ином случае все претензии покупателя 
по таким дефектам не принимаются. Мы предоставляем гарантию на наши машины при условии правильного обращения с ними. 
Гарантия действует с момента передачи машины в течение установленного законом гарантийного срока. В течение этого времени мы 
гарантируем бесплатную замену любой части машины, если они стали непригодны к использованию в результате доказуемых ошибок 

в применяемых материалах или при изготовлении. На части машины, которые мы не изготавливаем сами, мы предоставляем гаран-
тии в той мере, насколько нас касаются рекламационные претензии к изготовителям. Расходы по замене деталей несет покупатель. 
Претензии на расторжение договора купли-продажи, штрафы и прочие требования о возмещении ущерба исключаются.

Gwarancja (POL)

Wszelkie uszkodzenia muszą być zgłaszane w przeciągu 8 dni od daty otrzymania towaru, w przeciwnym wypadku, prawo do reklamacji 
wygasa. Gwarantujemy, że w czasie trwania gwarancji wymienimy wszelkie części maszyny, które okażą się niesprawne na skutek wad 
materiału z jakiego zostały wykonane lub błędów w produkcji bez dodatkowych opłat pod warunkiem, że maszyna będzie obsługiwana zgodnie 

z zaleceniami. W odniesieniu do części nie produkowanych przez nas, gwarancja obowiązuje tylko w przypadku naszych dostawców. Koszty 
instalacji nowych części są ponoszone przez klienta. Odszkodowania wynikłe z uszkodzeń maszyny oraz redukcje ceny zakupu maszyny w 
ramach reklamacji nie będą rozpatrywane.

Garantija (LAT)

Acīmredzami defekti ir jāpaziņo 8 dienu laikā no preces saņemšanas. Pretējā gadījumā pircēja tiesības pieprasīt atlīdzību par šādiem 
defektiem ir spēkā neesošas. Mēs dodam garantiju savām iekārtām, ja pircējs pret tām atbilstoši izturas garantijas laikā. Mēs apņemamies 
bez maksas piegādāt jebkuru rezerves daļu, kas iespējams kļuvusi nelietojama bojātu materiālu vai ražošanas defektu dēļ šajā laika periodā. 

Attiecībā uz rezerves daļām, kuras nav mūsu ražotas, mēs garantējam tikai gadījumā, ja mums ir garantija no saviem piegādātājiem. Jauno 
detaļu uzstādīšanas izmaksas ir jāuzņemas pircējam. Pirkuma atcelšana vai pirkuma cenas samazināšana, kā arī jebkuras citas prasības par 
bojājumu atlīdzināšanu netiek izskatītas. 

Garantija (LIT)

Dėl akivaizdžiai matomų defektų turi būti informuota per 8 dienas nuo įrenginio gavimo momento. Kitu atveju pirkėjo teisė reikšti pretenziją 
dėl šių defektų yra negaliojanti. Savo įrenginiams mes garantuojame įstatymo nustatytą pilną aptarnavimą garantinio laikotarpio metu, jei yra 
laikomasi gamintojo-vartotojo susitarimo ir mes pažadame nemokamai pakeisti bet kurias mašinos dalis, sugedusias dėl blogos medžiagos 

ar gamyklinio broko. Mes neatsakome už dalis, pagamintas ne mūsų ir jūsų gautas iš kito tiekėjo. Naujų dalių montavimo kaštai yra pirkėjo 
atsakomybė. Pirkimo nutraukimas ar pirkimo kainos sumažinimas, kaip ir bet kurios kitos pretenzijos dėl nuostolių nebus patenkinamos.

Jamstvo (HR)

Vidljive štete se moraju prijaviti u roku od 8 dana od primitka robe  U suprotnom slučaju  kupac gubi pravo na reklamaciju.  Mi jamčimo za 
naše strojeve u slučaju ispravnog postupanja  tijekom perioda zakonskog jamstva tako što zamijenjujemo besplatno bilo koji dio stroja  koji 
dokazano postane neupotrebljiv uslijed neispravnog materijala ili grešaka u proizvodnji u tom vremenskom periodu  Za dijelove koje mi nismo 
proizveli  jamčimo samo ukoliko imamo pravo na reklamaciju prema dobavljačima  Troškove za ugradnju novih dijelova snosi kupac Molbe za 

smanjenjem cijene  kao i sve druge reklamacije zbog šteta su isključene.

scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | 

D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com

Summary of Contents for HD12

Page 1: ...denie Prevod iz originalnih navodil za uporabo PL Urządzenie zasysające Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi NL Afzuiginstallatie Vertaling van originele handleiding SE Utsuggninganläggning Översättning av original bruksanvisning FIN Imulaite Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta NO Avsuganlåg Oversettelse fra original brukermanual DK Udsufgningsanlæg Oversættelse fra den originale brugervejle...

Page 2: ...nhold til det europæiske direktiv 2012 19 EF em bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde der skåner miljøet mest muligt SK Kun for EU lande Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald I henhold til det europæiske direktiv 2012 19 EF em bortskaffelse af elektriske og elektroniske ...

Page 3: ...llation d aspiration I Impianto di aspirazione 18 29 SLO Odsávacie zariadenie PL Urządzenie zasysające NL Afzuiginstallatie 30 41 S Utsuggninganläggning FIN Imulaite NO Avsuganlåg 42 53 DK Udsufgningsanlæg CZ Odsavač prachu 54 65 SK Odsávač prachu ...

Page 4: ...rheitsbestimmungen dieser Be die nungsanweisung müssen Sie unbedingt die für den Be trieb der Maschine geltenden Vorschriften Ihres Landes beachten Bewahren Sie die Bedienungsanweisung in einer Plas tik hülle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit bei der Maschine auf Sie muss von jeder Bedienungsperson vor Aufnahme der Arbeit gelesen und sorgfältig beachtet wer den An der Maschine dürfen nur Pers...

Page 5: ...c votre nouvelle machine Scheppach Remarque Selon la loi en vigueur sur la responsabilité pour les pro duits le fabricant n est pas tenu responsable pour tous endommagements de cet appareil ou tous dommages ré sultant de l exploitation de cet appareil dans les cas suivants Maniement incorrect Non respect des instructions de service Travaux de réparation réalisés par tiers par du person nel qualifi...

Page 6: ...beachten siehe Elektrischer Anschluss Zum Beheben von Störungen die Maschine abschalten Netzstecker ziehen Personen die mit der Maschine nicht vertraut sind dürfen diese nicht bedienen Wartungsarbeiten Sack Filter und Schlauchwechsel nur bei gezogenem Netzstecker vornehmen In explosionsgefährdeten Räumen dürfen nur spezielle ex geschützte Geräte betrieben werden Nur Originalzubehörteile verwenden ...

Page 7: ...s pertinents pour la sécurité sont signalés par ce symbole m Consignes de sécurité Transmettre les consignes de sécurité à toutes person nes travaillant sur la machine Respecter toutes les consignes de sécurité et de danger figurant sur la machine Maintenir toutes les consignes de sécurité et toutes les indications de danger figurant sur la machine dans un état lisible et dans leur intégralité Vér...

Page 8: ...stimmungsgemäß Für daraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht das Risiko dafür trägt allein der Benutzer Die Sicherheits Arbeits und Wartungsvorschriften des Herstellers sowie die in den Technischen Daten ange gebenen Abmessungen müssen eingehalten werden Die zutreffenden Unfallverhütungsvorschriften und die sonstigen allgemein anerkannten sicherheitstech nischen Regeln müssen beacht...

Page 9: ...t de la sécurité et en respec tant les instructions de service Eliminer faire éliminer immédiatement d éventuelles erreurs et surtout celles portant atteinte à la sécurité L installation d aspiration est destinée à l aspiration de copeaux de bois pas adéquate pour l aspiration de poussières Il est interdit de l utiliser pour l aspiration de poussières de bois et de copeaux de bois dans le secteur ...

Page 10: ...en können minimiert werden wenn die Si cherheitshinweise und die Bestimmungsgemäße Ver wendung sowie die Bedienungsanweisung insge samt beachtet werden Technische Daten Technische Daten Baumaße L x b x H mm 775 x 450 x 1150 Gesamthöhe mit Filtersack mm 1550 Absaugstutzen Anschluss ø mm 100 Schlauchlänge mm 2000 Rad ø mm 100 Gewicht ca kg 25 0 Luftleistung m3 h 1150 Druckdifferenz Pa 1000 Filtersac...

Page 11: ...s Si les consignes pour l élimina tion indiquées dans les instructions de service ne sont pas respectées par exemple utilisation de masques anti poussières P2 les utilisateurs risquent d aspirer de la poussière Le bruit présente des risques pour la santé Le niveau sonore admissible est dépassé lors du travail avec la machine Il faut obligatoirement porter des équipe ments de protection personnelle...

Page 12: ...hkopfschrauben M8 x 40 und Fächermuttern Ziehen Sie alle Muttern fest an Schieben Sie den Filtersack über den Behälter und be festigen Sie ihn mit dem Klemmband stecken Sie den Halterungsstab in das Gehäuse und hängen den Filter sack ein Befestigen Sie den Spänesack am unteren Luftausgang unter Verwendung des Klemmbandes Befestigen Sie den Absaugschlauch an der Düse am Gehäuse und fixieren Sie ihn...

Page 13: ...operation Matériel fourni Fig 1 1 Coffret moteur 2 Châssis à roulettes 3 Habillage latéral gauche 4 Habillage latéral droit 5 Semelle 6 Traverse intermédiaire 7 Sac filtre 8 Bande de fixation supérieure 9 Poignée 10 Sac à résidus 11 Bande de fixation inférieure 12 Tuyau d aspiration 13 2 Bandes de fixation 14 Raccord de tuyau 15 Sac supplémentaire 16 Notice d emploi Montage Pour des raisons techni...

Page 14: ...ckdose Risse durch Alterung der Isolation Solche schadhaften Elektro Anschlussleitungen dürfen nicht verwendet werden und sind auf Grund der Isolationsschäden lebensgefährlich Elektrische Anschlussleitung regelmäßig auf Schäden überprüfen Achten Sie darauf dass beim Überprüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt Elektrische Anschlussleitungen müssen den einschlägigen VDE und DINBestimmun...

Page 15: ...d aux prescriptions correspondantes VDE et DIN Le branchement au secteur effectué par le client ainsi que la rallonge utilisée doivent correspondre à ces pres criptions Importantes consignes Lignes de branchement électrique défectueuses L isolement des lignes de branchement électrique est sou vent endommagé Des causes possibles sont Empreintes lorsque les lignes de branchement sont conduites à tra...

Page 16: ...n Fachleuten aus geführt werden Für gleichbleibende Saugleistung den Filtersack von Zeit zu Zeit kräftig ausschütteln Zwischendurch genügt es mit der Hand mehrmals gegen den Sack zu klop fen Der Spänesack muss spätestens dann erneuert werden wenn die Späne bis ca 10 cm an den Gehäusebund heranreichen Sonderzubehör Filtersack U S G Art Nr 7508 0010 Mehrweg Spänesack 20 Stück Art Nr 7500 1500 ...

Page 17: ...500 6000 m Maintenance Interrompre le fonctionnement du moteur et débrancher le connecteur du câble d alimentation de la prise de ré seau pour exécuter tous les travaux de nettoyage et d en tretien Seules des personnes qualifiées ont le droit d effectuer des travaux d installation de réparation et de mainte nance sur l installation électrique Pour garantir une puissance d aspiration constante il f...

Page 18: ...e alle norme di sicurezza contenute in queste istru zioni per l uso durante il funzionamento della macchina bisogna assolutamente attenersi alle Norme in vigore nel paese in cui viene impiegata la macchina Le istruzione per l uso devono sempre trovarsi nei pressi della macchina Bisogna le mettere in una copertina pla stica per proteggerle da sporcizia e umidità La persona di servizio alla macchina...

Page 19: ...rzestrzegania instrukcji obsługi Naprawy przez nieautoryzowany serwis Modyfikacji lub korzystania z nieoryginalnych części za miennych Niezgodnym z przeznaczeniem użyciem sprzętu Awarii instalacji elektrycznej w przypadku niezgodności z normami elektrycznymi i wymogami VDE 0100 DIN57113 VDE0113 Zalecenia Przed montażem sprzętu oraz jego uruchomieniem zaleca się przeczytanie całej instrukcji obsług...

Page 20: ...possono lavorare alla macchina solo sotto sorveglianza Allacciamenti e riparazioni delle apparecchiature elet triche possono essere fatti solo da un elettricista spe cializzato Fare attenzione al senso di rotazione del motore vedasi Allacciamento elettrico Spegnere il motore prima di procedere all eliminazione di guasti Estrarre la spina La macchina deve essere utilizzata solo da persone che ne co...

Page 21: ...eczeństwa i są one oznaczone zna kiem m m Ogólne środki ostrożności Przekaż niniejszą instrukcję obsługi wszystkim osobom które pracują z urządzeniem Przestrzegaj wszystkich wskazówek dotyczących zasad bezpieczeństwa i wskazówek ostrzegawczych zamiesz czonych na maszynie Przechowuj wszystkie informacje dotyczące zasad bez pieczeństwa oraz istniejących zagrożeń w pobliżu ma szyny w stanie nadającym...

Page 22: ...a è consentito solo con parti e ricambi originali del produttore L impianto di aspirazione HD12 è costruito esclusiva mente per l aspirazione di trucioli di legno e di segatura e deve essere utilizzato solo insieme a macchine per la lavorazione del legno Durante l aspirazione del pavimento dell officina non deve essere aspirato nessun pezzo di legno o di metal lo Il produttore non risponde di dann...

Page 23: ...szyn Dyrektywa Maszynowa Maszyna została zbudowana zgodnie ze standardami technicznymi i ogólnie przyjętymi zasadami bezpieczeń stwa Mimo to podczas pracy z maszyną może wystąpić ryzyko zagrożenia dla zdrowia i życia obsługujących oraz osób trzecich lub może nastąpić uszkodzenie maszyny i innych przedmiotów wartościowych Maszyny używaj tylko wtedy kiedy jest w dobrym stanie technicznym Stosuj wska...

Page 24: ... tutte le precau zioni rischi residui non palesi Rischi residui possono essere ridotti al minimo se ven gono osservati le note di sicurezza l impiego con fonne alle nonne e le istruzioni sull uso al completo Dati tecnici Technische Daten Dimensioni Lu x La x A mm 775 x 450 x 1150 Altezza tot con sacchetto del filtro mm 1550 Manicotto d aspirazione ø d attacco mm 100 Lunghezza del tubo flessibile m...

Page 25: ...stem teku dB A 75 Hrup pri delu dB A 75 Podczas używania i wymiany worka zbierającego kurz możliwe jest wdychanie kurzu Jeśli wskazówki na temat usuwania odpadów zawarte w instrukcji nie są przestrze gane np stosowanie maski przeciwpyłowej P2 może dojść do wdychania kurzu Zagrożenie zdrowia na skutek hałasu Podczas pracy dopuszczalny poziom hałasu jest przekroczony Należy zakładać ochraniacze na u...

Page 26: ...adi Stringere tutti i bulloni Far scorrere il sacchetto filtrante sul contenitore e fis sarlo con il nastro adesivo inserire l asta di tenuta nella scatola e sistemare il sacchetto filtrante Fissare il sacchetto per i trucioli all uscita d aria inferio re utilizzando il nastro adesivo Attaccare il tubo di aspirazione alla ventola situata sull armadio e fissarlo con una fascetta stringi tubo Fissar...

Page 27: ... frekvenca Hz se morajo ujemati s podatki za napetost in frekvenco elek tričnega omrežja Po priključitvi na električno omrežje je sesalna naprava HD12 pripravljena na uporabo Zakres dostawy rys 1 1 Obudowa z silnikiem 2 Podwozie z kołami 3 Obudowa boczna lewa 4 Obudowa boczna prawa 5 Płyta podłogowa 6 Poprzeczka 7 Worek filtrowy 8 Górny zacisk taśmowy 9 Drążek podpierający 10 Worek na wióry 11 Dol...

Page 28: ...cavo di allacciamento non sia collegato a rete I cavi di allaccia mento elettrico devono rispondere alle norme vigenti nel vostro paese Motore monofase La tensione di rete deve corrispondere alle indicazioni sulla targhetta d identificazione del motore I cavi di prolunga devono avere una sezione minima di 1 0 mm2 L allacciamentoallaretehaunaprote zionedi 16Aad azione ritardata In caso di domande s...

Page 29: ...łączenia i naprawy urządzeń elektrycznych powinny być wykonywane tylko przez osoby do tego upoważnione i posia dające odpowiednie kwalifikacje Zainstalowany silnik elektryczny jest gotowy do pracy Pod łączenie jest zgodne z właściwymi regulacjami VDE i DIN Zasilanie sieciowe klienta oraz zastosowane przewody mu szą również odpowiadać tym normom Ważne wskazówki W przewodach elektrycznych występują ...

Page 30: ...dsbepalingen in deze gebruiksaanwij zing moet u bovendien beslist de voor het gebruik van de ma chine geldende voorschriften van uw land in acht nemen De gebruiksaanwijzing moet steeds in de buurt van de ma chine liggen in een plastic hoes ter bescherming te gen vuil en vochtigheid Ze moet door al het bedienend perso neel voor het begin van het werk gelezen en zorgvuldig op ge volgd worden Er moge...

Page 31: ...Scheppach försäljare Vid beställning ange vårt arl nummer rnaskintyp sarnt tihverkningsår Hyvä asiakas Toivomme että uudesta märkähiontakoneestasi on sinulle paljon iloa ja hyötyä Voimassa olevan tuotevastuulain mukaan laitteen valmis taja ei vastaa laitteelle tai laitteesta aiheutuvista vahin goista jotka johtuvat epäasianmukaisesta käytöstä käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä valtuuttamattom...

Page 32: ...ine werken Aansluitingen en reparaties van de electrische uitrus ting mogen alleen door de electrovakman worden door gevoerd Op de draairichting van de motor letten zie electrische aansluiting Voor het verhelpen van storingen de machine uitschake len Stekker eruit trekken Personen die niet met de machine vertrouwd zijn mo gen haar niet gebruiken Onderhoudswerkzaamheden zak filter en slang vervan g...

Page 33: ...lförsel För att åter sätta maskinen i drift anslut igen på föreskrivet vis till nätet mTässä käyttöohjeessa turvallisuuteen liittyvät kohdat on varustettu tällä merkillä m Turvaohjeet Anna turvaohjeet kaikille henkilöille jotka työskentele vät koneella Noudata kaikkia konetyöskentelyn turvallisuuteen ja vaaroihin liittyviä ohjeita Pidä kaikki konetyöskentelyn turvallisuutta ja vaaroja koskevat ohj...

Page 34: ...houtbewerkende machi nes gebruikt werden Tijdens het zuigen van de vloer van de werkplaats mo gen geen hout of metaaldeeitjes opgezogen worden Elk ander gebruik geldt als niet voorgeschreven gebruik Voor de daaruit resulterende schaden stelt de fabrikant zich niet aansprakelijk Het risico hiervan draagt de ge bruiker zelf De veiligheids arbeids en onderhoudswenken van de fabrikanten de in de techn...

Page 35: ... ning av dammask P2 kan detta leda till inandning av m Tarkoituksenmukainen käyttö Kone on voimassa olevan EY n konedirektiivin mukainen Kone on valmistettu uusimman tekniikan ja hyväksyt tyjen turvallisuusteknisten sääntöjen mukaisesti Siitä huolimatta saattaa laitetta käyttäessäsi syntyä käyttä jälle tai kolmannelle henkilölle loukkaantumis ja hen genvaara tai aiheutua vahinkoja koneelle tai muu...

Page 36: ...heidswenken en het Gebruik volgens de voorschriften en de gebruiksaanwijzing in z n geheel in acht genomen worden Technische gegevens Technische gegevens Afmetingen L x B x H mm 775 x 450 x 1150 Totale hoogte met filterzak mm 1550 Afzuigtussenstuk aansi doorsn mm 100 Lengte van de slang mm 2000 Doorsnede van het wiel mm 100 Gewicht ca kg 25 0 Luchtvermogen m3 h 1150 Drukverschil Pa 1000 Filterzak ...

Page 37: ...tori 230 V 5O Hz Ottoteho P1 kW 0 55 kW Luovutusteho P2 kW 0 34 kW Moottorin kierrosluku 1 min 2850 Työpaikkakohtainen päästöarvo Tyhjäkäyntimelu dB A 75 Työmelu dB A 75 damm Hälsorisk av buller Vid arbete blir den tillåtna buller nivån överskriden Bär ovillkorligen personlig skyddsut rustning som hörselskydd Fara för ström vid användning av icke vederbörlig el anslutningsledningar Vidare trots al...

Page 38: ... schroeven met platte kop M8 x 40 en waaiermoeren Draai alle moeren vast aan Schuif de filterzak over de bak en maak hem vast met de klemband Doe de houder in de kast en hang de filterzak erin Maak de afvalzak vast aan de onderste luchtuitgang met de klemband Maak de afzuigslang vast aan het mondstuk van de kast en bevestig de slang met een slangklem Maak de slangkoppeling aan het andere eind van ...

Page 39: ...ens stämma med nätspänning och frekvens Efter anslutning till nätet är utsugningsanläggningen ha 2000 driftfärdig Toimitusluettelo Kuva 1 1 Kotelo moottoreineen kokonaisena 2 Pyörällinen jalusta 3 Sivusuoja vasen 4 Sivusuoja oikea 5 Pohjalevy 6 Poikkijäykiste 7 Suodatinpussi 8 Yläkiristysnauha 9 Kiinnitintanko 10 Purupussi 11 Alakiristysnauha 12 Imuletku 13 Kiristysnauha 2x 14 Letkunliitin 15 Lisä...

Page 40: ...troomnet is aangesloten Electrische aansluitingskabels moeten aan de voor uw land geldende bepalingen voldoen Wisselstroommotor De netspanning moet overeenstemmen met de gege vens op het typeaanduidingsplaatje van de motor Verlengsnoeren moeten een minimale doorsnede van 1 0 vierkante millimeter hebben De netaansluiting wordt met 16 A traag gezekerd Bij navragen s v p de volgende gegevens opgeven ...

Page 41: ...s när spånen når ca 10 cm från föreningen med höljet Extra tillbehör Filtersäck U S G Art Nr 7508 0010 Filterpatron U S G Art Nr 7500 0010 m Sähköliitäntä Sähkövarusteiden kytkentä ja korjaustyöt saa tehdä aino astaan sähköalan ammattilainen Asennettu sähkömoottori on liitetty käyttövalmiiksi Lii täntä vastaa yksiselitteisiä VDE ja DIN määräyksiä Asiakkaan verkkoliitännän sekä käytetyn jatkojohdon...

Page 42: ...levetiden til maskinen I tillegg til sikkerhetsbestemmelsene i denne bruksanvis ningen må De absolutt følge gjeldene forskrifter for drift av slike maskiner i Deres land Oppbevar bruksanvisningen i en plastikklomme ved mas kinen beskyttet mot smuss og fuktighet Den må leses av alle som skal betjene maskinen før arbeidet påbegynnes og må følges nøye Kun personer som er kjent med mas kinens bruksmåt...

Page 43: ...ldelsesomkostninger forringe tom gangs tiden og øge maskinens palidelighed og hold barhed Udover de sikkerhedsforskrifter som findes i denne vej led ning skai De overholde de sikkerhedsforskrifter som gæl der i Deres land for denne type maskiner Denne betjeningsvejledning skai altid befinde sig ved mas ki nen Den skal læses og overholdes af enhver der skai til at arbejde med denne maskine Kun de p...

Page 44: ...es kun når kontakten er dratt ut I eksplosjonsfarlige rom kan man kun bruke spesielle ex sikre apparater Bruk kun originale tilbehørsdeler Før hver bruk sjekkes maskinen for feilfri drift Bruk ikke apparatet ved temperaturer under 0 C Da er det fare for at huset blir skadet Skru av motoren når arbeidsplassen forlates Dra ut kontakten Også når maskinen kun skal flyttes et lite stykke må man ta ut e...

Page 45: ...tikket er trukket ud I eksplosionsfarlige rum må der kun anvendes specielle eksplosionssikre maskiner Brug kun originalt tilbehør fra Kontrollér at maskinen fungerer fejlfrit hver gang in den De tager den i brug Anvend ikke maskinen ved temperaturer under 0 C Der er risiko for at beskadige kabinettet Sluk motoren når De forlader arbejdsstedet Træk net stikket ud Afbryd altid maskinen fra den ekste...

Page 46: ...g er kjent med farene Egne forandringer på maskinen fratar pro dusenten ansvar for resulterende skader Maskinen skal kun benyttes med originaltilbehør fra produsenten m Restrisiko Maskinen er bygd etter teknisk stand og de anerkjente tekniske reglene Likevel kan det oppstå enkelte restrisi koer når man arbeider Helsefare fra trestøv eller trespon Personlig verneutstyr som øyebeskyttelse og støvmas...

Page 47: ...meret om de dermed forbundne farer Ved egenhændige ændringer af maskinen bortfalder producentens ansvar for skader som følge af disse ændringer maskinen må kun anvendes med originalt tilbehør fra producenten m Restrisici Maskinen er bygget i overensstemmelse med det tekni ske udviklingsniveau og de anerkendte sikkerhedstekni ske regler Alligevel kan der under arbejdet forekomme enkelte restrisici ...

Page 48: ...ig 1 1 Hus koblet med motor 2 Chassis med hjul 3 Sidekledning venstre 4 Sidekledning høyre 5 Bunnplate 6 Tverrstag 7 Filtersekk 8 Øvre klemmebånd 9 Monteringsstav 10 Sponsekk 11 Nedre klemmebånd 12 Avsugsslange 13 Klemmebånd 2x 14 Slangekobling 15 Ekstra sekk 16 Bruksanvisning Montering Av pakktekniske grunner er maskinen Deres ikke komplett montert Fest chassiset og bunnplaten med stjerneskruer M...

Page 49: ...A 75 Leveringsomfang Fig 1 1 Hus komplet med motor 2 Stel med hjul 3 Sidebeklædning venstre 4 Sidebeklædning højre 5 Bundplade 6 Tværstræber 7 Filtersæk 8 Øvre spændebånd 9 Holderstav 10 Spånsæk 11 Nedre spændebånd 12 Udsugningsslange 13 Spændebånd 2x 14 Slangekobling 15 Pose med diverse løsdele 16 Betjeningsvejledning Montering Af emballagetekniske grunde leveres maskinen ikke fær digsamlet Monte...

Page 50: ...re utføres av elektro fagkrefter Den installerte elektromotoren er driftsferdig når den er koblet til Tilkoblingen følger de tilhørende VDE og DIN bestemmelser Nettilkoblingen og eventuelle skjøteledninger hos kun dene må også følge disse forskriftene Viktige henvisninger Skadde strømledninger På elektriske tilkoblingsledninger oppstår det ofte isola sjonsskader Årsaker kan være Trykksteder når le...

Page 51: ...lerede elektromotor er færdig tilsluttet Tilslut ningen overholder de gældende VDE og DIN bestemmel ser Kundens nettilslutning samt den anvendte forlængerled ning skal overholde disse forskrifter Vigtige anvisninger Defekte el tilslutningsledninger Der opstår ofte isoleringsskader på elektriske tilslutnings ledninger Årsager Klemmesteder når tilslutningsledninger føres gennem vindues eller dørspal...

Page 52: ...e driftsen heten med bryter m Vedlikehold Ved alle vedlikeholds og rengjøringsoperasjoner må moto ren være avslått og kontakten være dratt ut Installasjoner reparasjoner og vedlikehold på elektroin stallasjoner må kun utføres av fagfolk For at sugekraften skal forbli bra må filtersekken ristes ut kraftig fra tid til annen Innimellom holder det å slå med hånden noen ganger på sekken Sponsekken må s...

Page 53: ...tte drevenhed med afbryder der skal sendes med m Vedligeholdelse Ved alle vedligeholdelses og rengøringsarbejder skal mo toren slukkes og netstikket trækkes ud Installationer reparationer og vedligeholdelsesarbejder på det elektriske system må kun udføres af fagfolk Ryst filterposen fra tid til anden for at holde en jævn sugeeffekt Nu og da er det tilstrækkeligt at banke flere gange med hånden på ...

Page 54: ...užití a předcházení nebezpečí Tím vším také prodloužíte životnost výrobku Výrobek používejte jenom v souladu s místními předpisy a podle technických postu pů práce s dřevem Návod pečlivě uchovejte a chraňte před poškozením Návod by měl být vždy v blízkosti stro je uchovejte jej v plastikovém obalu a mějte jej po ruce V případě že obsluhu stroje svěřujete jiné osobě dbejte na to aby si před zprovoz...

Page 55: ... prevencii zranení a škôd Výrobok používaj te výhradne v súlade s miestnymi predpismi a podľa obecných technických postupov pri práci s drevom Ná vod starostlivo uschovajte a chráňte pred poškodením Návod by mal byť vždy v blízkosti stroja uchovajte ho v plastikovom obale a majte ho poruke V prípade že obsluhu stroja chcete zveriť inej osobe dajte jej pred za čatím práce prečítať tento návod Výrob...

Page 56: ...zapnutím zkontrolujte stav zařízení Zařízení nepoužívejte v teplotách pod 0ºC Stroj vysta víte nebezpečí poškození Při odchodu z pracovního prostředí stroj vypněte a od pojte ze sítě Při zpozorování sebemenší závady v pracovním pro středí nebo na stroji vypněte motor a vytáhněte jej ze sítě Před opětovným zapnutím uveďte stroj do původ ní a funkční polohy a zapojte jej do sítě m Správný a dovolený...

Page 57: ...príslušenstvo Pred každým zapnutím skontrolujte stav zariadenia Zariadenia nepoužívajte v teplotách pod 0ºC Stroj vy stavíte nebezpečenstvu poškodenia Pri odchodu z pracovného prostredia stroj vypnite a odpojte zo siete Ak spozorujete akúkoľvek poruchu v pracovnom pro stredí alebo na stroji vypnite motor a vytiahnite ho zo siete Pred opätovným zapnutím uveďte stroj do pô vodnej a funkčnej podoby a...

Page 58: ...í výrobku nebo jeho vlastností a nesprávná manipulace vylučují odpovědnost výrob ce za škody tím způsobené Stroj lze používat jenom s originálními náhradními díly a příslušenstvím jinak hrozí nebezpečí poranění a vzniku škod m Hrozící nebezpečí Tento výrobek je vyroben nejnovějšími technologie mi a v souladu s pravidly bezpečnosti Některá rizika při práci s ním ale nadále trvají Piliny a dřevný pr...

Page 59: ...pokynov a možných rizík Neoprávnené pozmenenie výrobku alebo jeho vlast ností a nesprávna manipulácia vylučujú zodpovednosť výrobcu za škody tím spôsobené Stroj je možné pou žívať iba s originálnymi náhradnými dielmi a príslušen stvom inak hrozí nebezpečenstvo poranenia a vzniku škôd m Hroziace nebezpečenstvo Tento výrobok je vyrobený najnovšími technológiami a v súlade s pravidlami bezpečnosti Ni...

Page 60: ...ušenstvím 16 Návod k použití Montáž Z důvodů balení je zařízení dodávané v polomontova ném stavu Vykonejte následující kroky montáže Pojezdní podstavec a spodní základnu spojte křížový mi šrouby M5 x 6mm Bočný kryt volně připevněte na základnu použitím šroubů s plochou hlavou M8 x 40 mm a speciálních matic Neutahujte úplně Příční podpěru spojte s levým a pravým bočním krytem pomocí šroubů s plocho...

Page 61: ...14 Hadicová spojka 15 Vak s príslušenstvom 16 Návod na použitie Montáž Z dôvodov súvisiacich s baliacou technikou nie je váš prí stroj kompletne montovaný Pojazdný podstavec a spodnú dosku spojte krížovými skrutkami M5 x 6mm Bočný kryt voľne pripevnite na základný podstavec prí stroja použitím skrutiek s plochou hlavou M8 x 40 mm a špeciálnych matíc Neuťahujte pevne Priečnu podperu spojte s ľavým ...

Page 62: ...ité upozornění Poškozená izolace na vedení je častá příčina vzniku po ranění Vyhněte se proto vzniku odřenin a prasklin na izolaci při vedení kabelu přes dveře a okna sluček na kabelech pořezání izolace při přecházení přes kabel poškození při tahání za kabel puklin z důvodu přirozeného opotřebení kabelu Takto poškozené kabely jsou nebezpečné životu a zdra ví nepoužívejte je Dráty a síťový kabel pr...

Page 63: ...adavkami Poškodená izolácia na vedení je častou príčinou vzniku poranení Vyvarujte sa preto vzniku odrenín a prasklín na izolácii keď vediete kábel cez dvere alebo okna slučiek rezov na izolácii napr pri prechádzaní cez kábel poškodení pri ťahaní za kábel puklín z dôvodu prirodzeného opotrebenia Takto poškodené káble sú zdraviu a životu nebezpečné preto ich nepoužívajte Drôty a sieťový kábel pravi...

Page 64: ... sítě Opravy elektrických prvků přenecháte odborníku Pravidelně vysypávejte filtrační pytel Během práce va kem občas potřeste Vak je potřeba vyprázdnit jakmile obsah je 10 cm do filtrační trubice Příslušenství Filtrační vak U S G č 390 630 1013 Filtrační vložka U S G č 7500 6000 ...

Page 65: ...ete Opravy elektrických prvkov prenechajte odborníkovi Pravidelne vysypávajte filtrační vak Počas práce va kom občas potraste Vak je treba vyprázdniť hneď ako je jeho obsah 10 cm do filtračnej trubice Príslušenstvo Filtračný vak U S G č 390 630 1013 Filtračná vložka U S G č 7500 6000 ...

Page 66: ...66 ...

Page 67: ... šādu rakstu NL verklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet aan de daarop betrekking hebbende EG richtlijnen en normen RUS заявляет о соответствии товара следующим директивам и нормам ЕС PT declara o seguinte conformidade com a Directiva da UE e as normas para o seguinte artigo ES declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y las normas para el artículo DK erklærer hermed at f...

Page 68: ...en kunden står för installationen Vår garanti täcker endast orginal delar Anspråk på garanti öreligger inte för garantin täcker ej transportskador skador orsakade av felaktig behandling och då skötselföreskrifter inte beaktats Vidare kan garantikrav endast ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part Takuu FIN Ilmeisistä puutteista tulee ilmoittaa kahdeksan päivän kuluessa tavaran v...

Reviews: