Scheppach 88001927 Translation From The Original Instruction Manual Download Page 20

20 español

afilado.  La  fijación  se  lleva  a  cabo  en  la  ranura  superior 

con  dicho  tornillo,  mientras  debajo  se  inserta  el  tornillo 
hexagonal M5 con la arandela de ajuste. 

La distancia existente entre el disco de afilado y el soporte 
de la herramienta no debe superar los 2 mm como máx.

Protector de chispa (fig. 6)
Atornille el protector de chispa con el tornillo de cabeza 
cruciforme y la arandela de ajuste al protector de los discos 

de afilado. La distancia al disco de afilado no debe superar 
los 2 mm como máx.

Discos protectores (fig. 7, fig. 8)
Monte  el  disco  protector  con  los  2  tornillos  de  cabeza 
cruciforme  M4,  las  arandelas  de  ajuste  y  las  tuercas 

hexagonales en la placa de sujeción.
El estribo de sujeción se introduce en la placa de sujeción y 
se aprieta firmemente con el tornillo de cabeza redondeada 

con cuello cuadrado M6 con arandela de ajuste y tuerca. 
Atornille la unidad completa al protector de los discos de 

afilado  con  ayuda  del  estribo  en  U,  el  tornillo  hexagonal 

M8 y la arandela de ajuste. 
El protector se puede ajustar de manera individualizada, de 

modo que los ojos del usuario queden protegidos durante 
el proceso de afilado.

Conexión a la red eléctrica

El motor eléctrico instalado está preparado para funcio nar. 
La conexión cumple con las disposiciones pertinentes de 
las normas VDE y DIN.
Tanto la conexión a la red eléctrica por parte del cliente 
como  el  cable  de  prolongación  utilizado  deben  cumplir 

dichas prescripciones.
Las instalaciones, reparaciones y tareas de mantenimiento 

que  precise  la  instalación  eléctrica  sólo  pueden  ser 
efectuadas por personal técnico especializado.

Indicaciones importantes

El motor eléctrico ha sido diseñado para el tipo de servicio 
S1.  Si  se  da  una  sobrecarga  del  motor,  éste  se  apaga 
automáticamente.  Tras  un  tiempo  de  refrigeración  (de 
duración variada), se puede volver a encender el motor.

Indicaciones para el manejo

Antes  de  poner  en  marcha  la  afiladora  doble,  tenga  en 

cuenta los puntos siguientes:

•  Accione  el  interruptor  principal.  Espere  hasta  que 

el  disco  de  afilado  alcance  la  velocidad  máxima.  No 
empiece con el afilado antes de que así sea.

•  Sujete la pieza de trabajo firmemente sobre el soporte 

de la herramienta y desplácela lentamente sobre el disco 
de afilado.

•  El afilado puede reducir la velocidad del disco de afilado. 

En  ese  caso,  reduzca  un  poco  la  presión  hasta  que  el 

disco vuelva a alcanzar su velocidad plena.

ATENCIÓN:

•  Para sujetar las piezas de trabajo pequeñas, se deben 

emplear unas tenazas u otra herramienta similar.

•  Efectúe  el  afilado  únicamente  en  la  cara  frontal  del 

disco; no lo haga jamás en las superficies laterales.

•  Puesto  que  la  mayoría  de  materiales  se  calientan 

durante el afilado, se deben extremar las precauciones 

al manejar la pieza de trabajo.

Cambio del disco de afilado

ATENCIÓN: 

Para evitar sufrir lesiones debidas a arranques 

involuntarios  de  la  afiladora  doble,  antes  de  cambiar  el 
disco de afilado se debe haber apagado el aparato (posición 

del interruptor en ”0”) y haber desenchufado el enchufe 

de alimentación de red.
•  Afloje el protector de chispa y el disco protector y extrá iga­

los el máximo posible, pero sin llegar a des mon tarlos.

•  Afloje el soporte de la herramienta y extráigalo el máximo 

posible.

•  Desmonte los tornillos y retire la placa de extremidad.
•  Retire la brida externa y el disco de afilado antiguo, y 

coloque el disco de afilado nuevo.

Nota:

•  No retire las arandelas de cartón colocadas a los laterales 

del  disco  de  afilado  nuevo,  ya  que  sirven  para  que  la 
brida quede asegurada contra el disco de afilado.

•  Compruebe que el disco de afilado no presenta rasgaduras 

ni ningún otro daño apreciable a simple vista; si fuera 
necesario, deséchelo.

•  Vuelva a colocar la brida y la tuerca.
•  No apriete demasiado la tuerca con un destornillador; de 

hacerlo, se podría romper el disco de afilado.

•  Vuelva a montar la placa de extremidad.
•  Ajuste de nuevo el soporte de la herramienta, el protector 

de  chispa  y  el  disco  protector  como  se  indica  en  las 
instrucciones de montaje.

Utilización conforme a las disposiciones

•  La  máquina  cumple  con  las  normas  para  máquinas 

vigentes en la UE.

•  Deben  respetarse  las  disposiciones  de  seguridad,  de 

opera ción  y  de  mantenimiento  del  fabricante,  y  las 
dimen siones indicadas en los datos técnicos.

•  Deben  respetarse  las  respectivas  disposiciones  en 

materia  de  prevención  de  accidentes,  así  como  las 
demás normas reconocidas de seguridad técnica.

•  La máquina sólo puede ser utilizada, mantenida y reparada 

por personal especializado que esté familiarizado con la 
misma e informado sobre los peligros que ésta comporta 
El  fabricante  no  se  hará  responsable  de  los  posibles 
daños  resultantes  de  modificaciones  efectuadas  por 
cuenta propia en la máquina.

•  Sólo está permitido utilizar la máquina con los accesorios 

y las herramientas originales del fabricante.

•  Cualquier  uso  que  se  haga  más  allá  de  lo  indicado 

se  considerará  como  no  conforme  al  uso  previsto. 
El  fabricante  no  se  hará  responsable  de  los  posibles 
daños  resultantes  de  esto  y  el  riesgo  será  asumido 

exclusivamente por el usuario.

Otros riesgos

La  máquina  ha  sido  fabricada  según  el  estado  de  la 
técnica  y  las  normas  técnicas  de  seguridad  reconocidas. 

Sin embargo, durante el trabajo se pueden presentar otros 
riesgos individuales.

•  Peligro  de  lesiones  en  dedos  y  manos  por  medio  del 

disco  rotativo  de  afilado  si  se  guía  la  herramienta  de 

manera incorrecta o se deposita de forma inadecuada.

•  Peligro de lesiones mediante herramientas que patinan 

si se sujetan o se guían de manera incorrecta.

•  Peligro  debido  a  la  corriente  si  se  emplean  líneas  de 

conexión eléctrica no apropiadas.

•  Además, y a pesar de todas las precauciones adoptadas, 

pueden darse otros riesgos que no resulten evidentes.

•  Los  riesgos  residuales  pueden  minimizarse  si  se 

respetan  las  indicaciones  de  seguridad  y  se  hace  un 

empleo conforme al uso previsto del aparato, además de 

respetarse las instrucciones de servicio en general.

Summary of Contents for 88001927

Page 1: ...one dalle istruzioni d uso originali NL Dubbele slijpsteen Vertaling van originele handleiding E Afiladora doble Traducción de la instrucción de original P Lixadeira dupla Tradução do manual de instruções original DK Dobbelt slibemaskine Oversættelse fra den originale brugervejledning NO Dobbel slipemaskin Oversettelse fra original brukermanual FIN Kaksoishiomakone Käännös alkuperäisestä käyttöohj...

Page 2: ...dækker ikke Transportskader sliddele skader p g a ukorrekt behandling eller manglende overholdelse af driftsvejledningen Endvidere kan garantikravet kun gøres gældende for maskiner hvor der ikke er foretaget reparationer gennem tredje part Garancija Očitne pomanjkljivosti je potrebno naznaniti v roku 8 dni po nakupu izdelka v nasprotnem primeru kupec izgubi vse pravice do garancije zaradi takšnih ...

Page 3: ...nsere Artikelnummern so wie Typ und Baujahr des Gerätes an bg 150 bg 200 Lieferumfang Doppelschleifer Doppelschleifer Bed Anweisung Bed Anweisung Technische Daten Baumaße LxBxH mm 385 x 240 x 280 440 x 280 x 340 ø Scheibe mm 150 200 ø Scheibenboh rung mm 12 7 15 88 Scheibenbreite mm 25 25 Gewicht kg 11 5 21 0 Antrieb Motor V Hz 230 50 230 50 Aufnahme leistung P1 W 370 550 Drehzahl 1 min 2850 2850 ...

Page 4: ...cht an den Seitenflächen der Schleifscheibe schleifen Nur an der Stirnseite schleifen Kühlmittel nicht direkt auf die Schleifscheibe auftragen Kühlmittel kann die Bindungsstärke der Schleifscheibe beeinträchtigen und so zu deren Ausfall führen Funken können gefährlich sein Nicht in der Nähe ent flammbarer Gase oder Flüssigkeiten schleifen Beim Anschalten des Gerätes seitlich zur Schleifscheibe ste...

Page 5: ...uflage lockern und möglichst weit heraus ziehen Schrauben abmontieren und die Endplatte abziehen Äußeren Flansch und alte Schleifscheibe abnehmen die neue Schleifscheibe aufsetzen Hinweis Die an den Seiten der neuen Schleifscheibe angebrach ten Kartonscheiben nicht entfernen da diese den si cheren Griff der Flansche gegen die Schleifscheibe unterstützen Die neue Schleifscheibe auf Risse oder ander...

Page 6: ...sing it Only use original scheppach parts for accessories as well as for wearing and spare parts Spare parts are available from your specialized dealer Specify our part numbers as well as the type and year of construction of the device in your orders bg 150 bg 200 Delivery Bench Grinder Bench Grinder User s Manual User s Manual Technical Data Dimensions L x W x H mm 385 x 240 x 280 440 x 280 x 340...

Page 7: ...oled down sufficiently Use grinding wheels that are rated for safe use on the grinder Do not use a wheel that is rated lower than the grinder speed Installation Know your bench grinder Fig 1 1 Eye shield 2 Spark guard 3 Grinding wheels left 60 grit right 36 grit 4 Work rest 5 Work light 6 Wheel Guard 7 Bolt Hole for Bench Mounting 8 Main Switch On Off 9 Cooling water container Assembly Warning Nev...

Page 8: ...n cause the grinding wheel to break Mount end plate Mount work rest spark guard and eye shield according to installation instructions Proper Use The machine meets the currently valid EU machine directive The manufacturer s safety operation and maintenance instructions as well as the technical data given in the calibrations and dimensions must be adhered to Relevant accident prevention regulations ...

Page 9: ... appareil avant la mise en oeuvre par I étude du guide d utilisation Pour les accessoires et les pièces standard n utiliser que de pièces scheppach originales Vous trouverez les pièces de rechange chez votre commerçant spécialisé scheppach Lors de commandes donnez nos numéros d article ainsi que le type et I année de fabrication de I appareil bg 150 bg 200 Etendue de la livraison Meuleuse d établi...

Page 10: ...etit que possible l écart entre le porte outil et la meule au maximum 2mm Utiliser uniquement des meules dont la perforation est exactement adaptée à l arbre de la meuleuse d établi Ne pas appliquer de meule avec une perforation trop petite sur l arbre Ne pas trop serrer les écrous des meules Ne pas rectifier avec une meule froide Laisser tourner la meule une minute en marche à vide avant de comme...

Page 11: ...démarrage par inadvertance de la meuleuse d établi il faut toujours mettre l appareil hors marche avant de remplacer les meules interrupteur en position 0 et la fiche de secteur doit être débranchée de la prise de courant Desserrer le pare étincelles et l écran protecteur et les sortir le plus possible sans pour autant les démonter entièrement Desserrer le porte outil et le sortir le plus possible...

Page 12: ...e la spedizione sia completa Prima dell impiego prendere confidenza con I appa recchio studiando le istruzioni per I uso Per accessori ricambi e pezzi Soggetti ad usura impie gare solo pezzi originali scheppach Le parti di ricambio sono disponibili presso il Vostro rivenditore specializzato scheppach Indicare nelle ordinazioni il nostro numero dell articolo nonché tipo e anno di costruzione dell a...

Page 13: ...oni di molatura Non molare sulle superfici laterali della mola bensì solo sul lato anteriore Non applicare il refrigerante direttamente sulla mola Il refrigerante può compromettere il potere legante della mola e portare quindi ad un suo scorretto funzionamento Le scintille possono essere pericolose Non usare la smerigliatrice in vicinanza di gas o liquidi infiammabili Accendere l apparecchio stand...

Page 14: ... e tirarlo fuori il più possibile Svitare le viti e staccare la piastra terminale Smontare la flangia esterna e la vecchia mola e montare la mola nuova Avviso Non staccare i dischi di cartone sui lati della nuova mola poiché fanno sì che la flangia aderisca in maniera sicura sulla mola Controllare che la nuova mola non presenti spacchi o altri danni visibili gettarla se necessario Rimontare la fla...

Page 15: ...oren slijtageof reserveonderdelen alleen originele onderdelen van scheppach gebruiken Reserveonderdelen zijn bij uw scheppach speciaalzaak verkrijgbaar Bij bestellingen moet U ons artikelnummer alsmede het type en het bouwjaar van het apparaat aangeven bg 150 bg 200 Leveringsomvang Dubbele slijpsteen Dubbele slijpsteen Gebr aanwijzing Gebr aanwijzing Technische gegevens Constructie afmetingen L x ...

Page 16: ...k alleen de kopse kant voorzijde Breng koelmiddel niet direct op de slijpschijf op Koel middel kan de bindingskrachten in de slijpschijf nadelig beïnvloeden en zo tot het afbrokkelen ervan leiden Vonken kunnen gevaarlijk zijn Slijp dus niet in de nabijheid van ontvlambare gassen of vloeistoffen Stel u aan de zijkant van de slijpschijf op als u het appa raat inschakelt Scherp alleen de kopse kant v...

Page 17: ...ijpschijf plaats de nieuwe slijpschijf LET OP Laat de kartonnen schijven die zich aan de zijkanten van de nieuwe slijpschijf bevinden zitten deponeer ze niet bij het afval deze ondersteunen namelijk de vaste grip van de flens op de slijpschijf Controleer de nieuwe slijpschijf op scheuren en andere zichtbare beschadigingen en gebruik de schijf in voor komende gevallen niet Breng flens en moer weer ...

Page 18: ...e suministro Afiladora doble Afiladora doble Instrucc de servicio Instrucc de servicio Datos técnicos Dimensiones L x A x H mm 385 x 240 x 280 440 x 280 x 340 ø del disco mm 150 200 ø orificio del disco mm 12 7 15 88 Ancho del disco mm 25 25 Peso kg 11 5 21 0 Accionamiento Motor V Hz 230 50 230 50 Potencia de entrada P1 W 370 550 Régimen r p m 2850 2850 Sujeto a modificaciones técnicas Indicacione...

Page 19: ... disco de afilado Antes de iniciar el trabajo deje que dicho disco marche en vacío durante unos minutos No efectúe el afilado en las superficies laterales del disco de afilado Efectúe el afilado únicamente en la cara frontal No eche agente refrigerante directamente sobre el disco de afilado El agente refrigerante puede afectar negativamente a la capacidad de adherencia del disco y por tanto hacer ...

Page 20: ...arios de la afiladora doble antes de cambiar el disco de afilado se debe haber apagado el aparato posición del interruptor en 0 y haber desenchufado el enchufe de alimentación de red Afloje el protector de chispa y el disco protector y extrá iga los el máximo posible pero sin llegar a des mon tarlos Afloje el soporte de la herramienta y extráigalo el máximo posible Desmonte los tornillos y retire ...

Page 21: ...ar como petças sobressalentes ou acessórios ex clu sivamente peças originais scheppach As peças sobressalentes fornece o seu distribuidor especializado scheppach Ao fazer um pedido indicar por favor sistematicamente o número do artigo tipo e ano de construção bg 150 bg 200 Quantidade fornecida Lixadeira dupla Lixadeira dupla Instruções de serviço Instruções de serviço Dados técnicos Dimensões CxLx...

Page 22: ...directamente no disco O refri gerante pode afectar a força de ligação do disco abrasivo e desta maneira causar a sua falha A ocorrência de faíscas pode ser perigosa Não lixar na vizinhança de gases ou líquidos inflamáveis Posicionar se de lado do disco abrasivo ao ligar o aparelho Lixar com o disco abrasivo só na superfície de ataque Se lixar com as faces laterais o disco abrasivo pode tornar se d...

Page 23: ...á los Soltar o suporte de ferramenta e tirá lo o máximo possível para fora Desaparafusar os parafusos e tirar a placa extrema Tirar o flange exterior e o velho disco abrasivo colocar o novo disco abrasivo Aviso Não tirar os discos de cartão fixados nos lados do novo disco abrasivo porque apoiam a fixação segura do flange contra o disco abrasivo Verificar o novo disco abrasivo a respeito de fissura...

Page 24: ... nale scheppach dele Tilbehørsdele køber De hos Deres scheppach forhandler Meddel ved bestilling VOrt artikelnummer samt maskin type og fabrikationsår bg 150 bg 200 Leveringsomfang Dobbelt slibemaskine Dobbelt slibemaskine Betjeningsvejledning Betjeningsvejledning Tekniske specifikationer Dimensioner LxBxH mm 385 x 240 x 280 440 x 280 x 340 ø skive mm 150 200 ø skivehul mm 12 7 15 88 Skivebredde 2...

Page 25: ... for tynd til en sikker brug Slibning frembringer stærk varme Tag først fat i emnet når det er afkølet tilstrækkeligt Brug kun slibeskiver som er udformet til sikker brug på dobbelt slibemaskinen Brug ikke slibeskiver hvis angivne højeste rotationshastighed er lavere end det oplyste omdrejningstal for apparatet Installation Betjeningselementer på Deres dobbelt slibemaskine fig 1 1 Beskyttelsesskiv...

Page 26: ...m nødvendigt Sæt flangen og møtrikken på igen Skru møtrikken på med en skruenøgle men ikke for fast da slibeskiven ellers kan gå i stykker Montér endepladen igen Justér værktøjsunderlaget gnistbeskyttelsen og beskyttelsesskiven igen i henhold til monterings vejledningen Bestemmelsesmæssig anvendelse Maskinen opfylder det gældende EF maskindirektiv Producentens sikkerheds arbejds og vedligehold els...

Page 27: ...lipemaskin Bruksanvisning Bruksanvisning Tekniske data Dimensjoner LxBxH mm 385 x 240 x 280 440 x 280 x 340 ø skive mm 150 200 ø skivehull mm 12 7 15 88 Skivebredde mm 25 25 Vekt kg 11 5 21 0 Drivverk Motor V Hz 230 50 230 50 Inngangs effekt P1 W 370 550 Turtall 1 min 2850 2850 Med forbehold om tekniske endringer Generelle sikkerhetsanvisninger for arbeid med elektroverktøy I denne bruksanvisninge...

Page 28: ...ipemaskinen Ikke bruk slipeskiver med angitt maks hastighet som er lavere enn turtallet angitt for apparatet Installasjon Betjeningselementer på den doble slipemaskinen fig 1 1 Beskyttelsesskjerm 2 Gnistfanger 3 Slipeskiver venstre korning 60 høyre korning 36 4 Verktøyets bæreflate 5 Lampe 6 Slipeskivebeskyttelse 7 Hull for montering til arbeidsbenk 8 Hovedbryter av på 9 Beholder for kjølevann Mon...

Page 29: ...Sett flensen og mutteren på plass Ikke trekk til mutteren for hardt med skrunøkkelen da dette kan ødelegge slipeskiven Monter endeplaten Juster bæreflaten gnistfangeren og beskyttelsesskjermen i henhold til monteringsanvisningen Fastsatt bruksområde Maskinen oppfyller kravene i den aktuelle utgaven av EUs maskindirektiv Produsentens sikkerhets arbeids og vedlikeholdsforskrifter samt mål og dimensj...

Page 30: ...e Käyttöohje Käyttöohje Tekniset tiedot Rakennemitat PxLxK mm 385 x 240 x 280 440 x 280 x 340 Laikan ø mm 150 200 Laikan reikä mm 12 7 15 88 Laikan leveys mm 25 25 Paino kg 11 5 21 0 Käyttökoneisto Moottori V Hz 230 50 230 50 Ottoteho P1 W 370 550 Kierrosluku r min 2850 2850 Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Yleiset turvaohjeet tarkoitettu sähkölaitteiden kanssa työskentelyyn Tässä käyttöohje...

Page 31: ...eroita hiomalaikka vain otsapuolella Sivupintojen hiomisen seurauksena hiomalaikka voi tulla turvalliseen käyttöön liian ohueksi Hiominen luo kuumuutta Tartu työkappaleeseen vasta silloin kun se on riittävästi jäähtynyt Käytä vain sellaisia hiomalaikkoja jotka on tarkoitettu turvalliseen käyttöön kaksoishiomakoneella Älä käytä hiomalaikkaa jonka ilmoitettu maksimikiertonopeus on pienempi kuin lait...

Page 32: ...kalleen Ohje Älä poista uuden hiomalaikan sivuille kiinnitettyjä kartonkilevyjä koska ne tukevat laippojen varmaa asentoa hiomalaikkaan vasten Tarkasta uuden hiomalaikan mahdolliset halkeamat tai muut näkyvät vauriot ja huolehdi tarvittaessa hävittämisestä Aseta laippa ja mutteri jälleen paikoilleen Älä kiristä mutteria liikaa jakoavaimella koska muuten hiomalaikka voi murtua Asenna jälleen päätel...

Page 33: ... Leveransomfattning Bänkslipmaskin Bänkslipmaskin Bruksanvisning Bruksanvisning Tekniska data Konstruktions mått LxBxH mm 385 x 240 x 280 440 x 280 x 340 Slipskiva ø mm 150 200 Skivhål ø mm 12 7 15 88 Skivbredd mm 25 25 Vikt kg 11 5 21 0 Drivenhet Motor V Hz 230 50 230 50 Effekt förbrukning P1 W 370 550 Varvtal 1 min 2850 2850 Med reservation för tekniska ändringar Allmänna säkerhetsanvisningar Fö...

Page 34: ...kivan när maskinen går igång Skärp endast slipskivan på omkretsen Om slipskivans sidor slipas in finns det risk för att skivan blir så tunn att den inte längre kan användas säkert Värme uppstår vid slipning Ta inte i arbetsstycket förrän det har svalnat tillräckligt Använd endast sådana slipskivor som har dimensionerats för säker användning på bänkslipmaskinen Använd inga slipskivor vars angivna h...

Page 35: ... mot slipskivan Kontrollera om den nya slipskivan har sprickor eller andra synliga skador Kasta skivan om den är skadad Sätt på fläns och mutter på nytt Dra åt muttern med en skiftnyckel men inte för hårt eftersom det då finns risk för att slipskivan spricker Montera ändplattan på nytt Justera in slipstödet gnistskyddet och siktskyddet på nytt enligt monteringsanvisningarna Ändamålsenlig användnin...

Page 36: ...te z napravo Kot pribor ter obrabne dele in nadomestne dele uporabljajte samo originalne dele Nadomestne dele dobite pri Vašem zastopniku za družbo scheppach Pri naročilu navedite številko artikla ter tip in leto izdelave naprave bg 150 bg 200 Obseg dobave Dvojna brusilna naprava Dvojna brusilna naprava Navodila za uporabo Navodila za uporabo Tehnični podatki dimenzije D x Š x V v mm 385 x 240 x 2...

Page 37: ... hladno brusilno ploščo Preden začnete z delom mora brusilna plošča približno 1 minuto teči v prostem teku Ne brusite na stranskih površinah brusilne plošče Brusite samo na čelni strani Hladilnih sredstev ne nanašajte direktno na brusilno ploščo Hladilno sredstvo lahko vpliva na kohezijske sile brusilne plošče in s tem privede do izpada Iskre so lahko nevarne Ne smete brusiti v bližini vnetljivih ...

Page 38: ...goče vendar ju ne smete sneti Popustite vodilo orodja in ga potegnite navzven kolikor daleč je mogoče Izvlecite vijake in snemite zaključno ploščo Snemite zunanjo prirobnico in staro brusilno ploščo nato namestite novo brusilno ploščo Nasvet Kartonskih ploščic na straneh nove brusilne plošče ne odstranjujte ker služijo za stabilno oporo prirobnice in brusilne plošče Novo brusilno ploščo preverite ...

Page 39: ...pecializovaného prodejce firmy scheppach U objednávek uvádějte naše čísla výrobku typ a roky výroby stroje bg 150 bg 200 Obsah dodávky Dvoukot bruska Dvoukot bruska Návod k obsluze Návod k obsluze Technické údaje Rozměry D x Š x V mm 385 x 240 x 280 440 x 280 x 340 ø kotouče mm 150 200 ø otvoru kotouče mm 12 7 15 88 Šířka kotouče mm 25 25 Hmotnost kg 11 5 21 0 Pohon Motor V Hz 230 50 230 50 Příkon...

Page 40: ...í stůjte stranou od brusného kotouče Brusný kotouč srovnávejte jen na čelní ploše Brou šením na bočních plochách může dojít ke ztenčení brusného kotouče které brání bezpečnému použí vání Při broušení vzniká horko Obrobku se dotýkejte teprve po jeho dostatečném vychladnutí Používejte jen takové brusné kotouče které jsou dimenzovány pro bezpečné používání na dvouko toučových bruskách Nepoužívejte br...

Page 41: ...tarý brusný kotouč nasaďte nový brusný kotouč Pokyn Neodstraňujte lepenkové kotoučky umístěné na bo cích nového brusného kotouče protože podporují jistější uchycení příruby vůči brusnému kotouči Nový brusný kotouč překontrolujte zda nevykazuje trhliny nebo jiná viditelná poškození Je li tomu tak zlikvidujte jej Znovu nasaďte přírubu a matici Pomocí maticového klíče dotáhněte pojistnou matici Neuta...

Page 42: ...ci zapasowych Przy zamawianiu osprzętu części lub narzędzi i maszyn należy zawsze podać ich nr artykułu i rok produkcji maszyny bg 150 bg 200 Dostawa Szlifierka Szlifierka Instrukcja Instrukcja Dane techniczne Wymiary mm 385 x 240 x 280 440 x 280 x 340 Średnica tarczy kamienia mm 150 200 Średnica otworu mocującego mm 12 7 15 88 Szerokość kamienia mm 25 25 Waga kg 11 5 21 0 Wymagane napięcie i częs...

Page 43: ...la montażu na stojaku 8 Główny włącznik 9 Zbiorniczek na wodę do chłodzenia Montaż UWAGA nie wolno włączać narzędzia do prądu jeśli montaż nie został całkowicie zakończony Montaż BG 150 Zamontować element 4 rys 1 do osłony kamienia szlifierskiego za pomocą śruby podkładki i sześciokątnej nakrętki M6 Odstęp od kamienia szlifierskiego nie powinien przekraczać 2 mm Osłona iskrowa rys 2 zainstalować ś...

Page 44: ...im nowy kamień zostanie zamontowany należy się upewnić iż nie ma żadnych wad nierówności na powierzchni pęknięcia Montaż nowego kamienia to czynności przy demontażu starego kamienia wykonane w odwrotnej kolejności Należy pamiętać aby nie dokręcać nakrętki na kamieniu na siłę gdyż może to spowodować pęknięcie kamienia Pęknięcie może nastąpić wewnątrz kamienia i być niewidoczne dla operatora stanowi...

Page 45: ...l director Dichiarazione CE di conformità I Con la presente la ditta scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Str 69 D 89335 Ichenhausen dichiarache la macchina specificata qui di seguito è conforme alle disposizioni in materia delle seguenti direttive CE sia per il progetto e il tipo di costruzione che nella versione commercializzata dalla nostra ditta In caso di modifi...

Page 46: ...ÜV Rheinland Product Safety GmbH 51101 Köln Sisältää EG Baumusterbescheinigung Paikka päiväys Ichenhausen 13 07 2009 Allekirjoitus psta Wolfgang Windrich technical director EU konformitetsintyg S Härmäd förklarar vi scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Str 69 D 89335 Ichenhausen att nedanstående maskin i egenskap av dess koncept och konstruktion samt det av oss markn...

Page 47: ... Controlado par EG Baumusterbescheinigung Fecha Ichenhausen 13 07 2009 Firma i V Wolfgang Windrich technical director Declaração de conformidade da UE A scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Str 69 D 89335 Ichenhausen declara qe a máquina que a seguir se descreve obedece ás respectivas exigãncias básicas das seguintes normas da União Europea respeitantes á segurança e...

Page 48: ...toto prohlášení platnost Označení stroje Stolní bruska Typ stroje bg 150 bg 200 Art Nr 8800 1927 8800 1950 8800 1966 8800 1970 8800 1928 8800 1967 8800 1971 Příslušné EC směrnice Strojní směrnice 98 37 EC 28 12 2009 Strojní směrnice 2006 42 EC 29 12 2009 Směrnice o nízkém napětí 2006 95 EC Směrnice EC EMV 2004 108 EC Použité harmonizující evropské normy EN 12100 1 EN 12100 2 EN 13857 EN 60 204 1 M...

Page 49: ...international 49 ...

Page 50: ...50 international ...

Page 51: ...Fig 6 Fig 8 U5 Fig 5 5 1 6 6 3 3 4 4 7 8 9 Fig 7 2 bg 200 bg 150 ...

Page 52: ...Fig 2 Fig 1 Fig 3 5 1 6 6 3 3 4 4 7 8 9 Fig 4 2 ...

Reviews: