4
Réglage de la chute des bras / Falleinstellung der Arme /
Regolazione dell’inclinazione dei bracci / Drop adjustment of the arms
FR
a. Sortir la marquise b. Desserrer l’écrou (marqué en bleu)
c. Régler la chute avec la vie de réglage (marquée en rouge).
d. Bien serrer à nouveau l’écrou.
Attention! La barre à toile doit reposer horizontalement par rapport au tube.
DE
a. Markise ausfahren
b. Mutter (blau markiert) lösen
c. Mit Stellschraube (rot markiert) den Fall einstellen.
d. Mutter wieder fest anziehen.
Achtung! Stoffstab muss horizontal zur Walze liegen.
IT
a. Far fuoriuscire la tenda
b. Allentare il dado (segnato in blu).
c. Regolare l’inclinazione con la vite di regolazione (segnata in rosso).
d. Stringere nuovamente il dado.
Attenzione! La barra finale deve essere orizzontale rispetto al rullo.
EN
a. Extend the awning
b. Loosen the nut
c. Adjust the drop using the set screw
d. Tighten the nut again.
Caution! The fabric rod must lie horizontal to the roller.
✖
✔