background image

3

3.

4.

3b.

5b.

5.

2x

3. Spannbügel 

montieren

Tipp: 

Um Kratzer auf der Tischplatte zu vermeiden, zuerst ein 

Stück Karton (z.B. von der Verpackung) auf Tischplatte legen.  
Tischplatte zu zweit auf weiche Unterlage legen (Platte nach unten).

3a.

 Spannbügel (D) zwischen die Spanten legen.

3b.

 Spannbügel mit zwei Kerbnägeln (E) fixieren (Hammer ver-

wenden). 

3c.

 Kerbnägel nicht ganz einschlagen; Abstand von 3-5 mm belassen.

 

Monter  

l’étrier de 

fixation

Conseil:

 pour ne pas risquer de rayer la table, utiliser un mor-

ceau de carton posé sur l'envers du plateau (ex. un morceau de 
l'emballage).
A l’aide d’une autre personne, coucher le plateau de la table sur 
une surface souple (plateau vers le bas).

3a. 

Déposer l’étrier de fixation (D) entre les traverses.

3b. 

Fixer l’étrier à l’aide de deux cannelés (E) (utiliser un marteau).

3c. 

Ne pas enfoncer complètement les cannelés; laisser un 

intervalle de 3-5 mm.

  Fix clamping 

bracket

Tip: 

To avoid scratching the tabletop, first lay some carton 

  

(e.g. packaging carton) on it.
Lay the table upside down (takes two people) on a soft surface.

3a.

 Insert the clamping bracket (D) between the stringers.

3b. 

Fix the clamping bracket with two notched pins (E)  

(hammer them in).

3c.

 Do not hammer the notched pins completely in; leave  

3-5 mm projecting.

4.  Fuss fixieren

 (2x)

4a. 

Bodenausgleichschrauben (H) auf Fuss schrauben (4 x). Mit 

diesen Schrauben werden Bodenunebenheiten ausgeglichen. 

4b

. Fuss auf Säule setzen und mit Inbusschraube festschrauben.

Tipp: 

Nach längerem Gebrauch oder wenn der Tischfuss wackelt, 

Inbusschraube wieder festschrauben.

  Fixer la base 

du pied  (2x)

4a.

 

Visser les 4 pieds réglables (H) sur la base du pied. Ceux-ci 

permettent de compenser les irrégularités du sol.

4b.

 

Placer la base sur le montant et la visser à l’aide de clé Inbus.

Conseil:

 après un long temps d’utilisation ou lorsque la table est 

instable, revisser la base du pied à l’aide de la clé Inbus.

  Fix base (2x)

      

4a. 

Attach the four leveling screws (H) to the base. They compen-

sate for floor irregularities.

4b.

 

Place the base on the column and tighten the socket screw 

with the socket head wrench.

Tip:

 Retighten the socket screws after lengthy use or if the base 

wobbles.

5. Tischplatte 

fixieren (2x)

Tipp: 

Um Kratzer auf der Tischplatte zu vermeiden, zuerst ein 

Stück Karton (z.B. von der Verpackung) auf Tischplatte legen.

5a.

 Gestell (C) auf die Tischplatte stellen. Darauf achten, dass die 

Fussstützen zwischen den Spanten liegen.

5b.

 Fussstütze mit zwei Kerbnägeln (E) fixieren (Hammer 

verwenden). 

5c. 

Kerbnägel nicht ganz einschlagen; Abstand von 3-5 mm belassen.

  Fixer le  

plateau de 

table (2x)

Conseil:

 pour ne pas risquer de rayer la table, utiliser un morceau de 

carton posé sur l'envers du plateau (ex. un morceau de l'emballage).

 

5a.

 Déposer le piètement (C) sur le plateau de la table. Veiller 

à ce que les supports des pieds soient bien entre les traverses.

5b. 

Fixer le support à l’aide de deux cannelés (E) (utiliser un 

marteau). 

5c. 

Ne pas enfoncer complètement les cannelés; laisser un 

intervalle de 3-5 mm.

  Fix the  

tabletop (2x)

Tip: 

To avoid scratching the table surface, first lay some carton (e.g. 

packaging carton) on it.

5a.

 Place the frame (C) on the upside-down tabletop. Make sure 

the feet supports are between the stringers.

5b. 

Fix the feet supports with two notched pins (E) (hammer them 

in).

5c. 

Do not hammer the notched pins completely in; leave  

3-5 mm projecting.

6. Tisch  

drehen

Fussgestelle mit Spannbügeln fixieren. Tisch zu zweit drehen und 
auf stabilen Untergrund stellen.

 Retourner 

 

la table

Fixer les piètements avec l’étriers de fixation. Retourner la table à 
deux et la poser sur un sol stable. 

  Turn the  

table over 

Fix the baseframes with the clamping brackets. Turn the table over 
(takes two people) and place on a stable ground surface. 

Karton /
carton / cardboard

Karton /
carton / cardboard

E

E

B

D

D

C

C

I

F

3a.

4b.

4a.

3c. 3c.

3-5 mm

3-5 mm

3-5 mm

3-5 mm

5a.

5c.

3-5 mm

3-5 mm

H

G

2x

6.

D

Summary of Contents for FIBERGLASTISCH

Page 1: ...ARDIN GARDEN FURNITURE H E R G E ST E L LT I N D E R SC H W E I Z FA B R I C AT I O N S U I S S E M A D E I N S W I T Z E R L A N D FIBERGLASTISCH KLAPP AUSZIEHBAR Montageanleitung Instructions de montage Assembly instructions ...

Page 2: ...n Nous vous remercions d avoir choisi un produit suisse de très haute qualité Depuis plus de 60 ans Schaffner AG produit des meubles de jardin en métal et fibre de verre Nous accordons beaucoup de valeur au choix des matériaux et à la grande qualité de l exécution Sécurité veiller à ce que les personnes et les enfants ne se prennent pas les doigts dans le mécanisme de fermeture Ceci vaut plus spéc...

Page 3: ...est instable revisser la base du pied à l aide de la clé Inbus Fix base 2x 4a Attach the four leveling screws H to the base They compen sate for floor irregularities 4b Place the base on the column and tighten the socket screw with the socket head wrench Tip Retighten the socket screws after lengthy use or if the base wobbles 5 Tischplatte fixieren 2x Tipp Um Kratzer auf der Tischplatte zu vermeid...

Page 4: ...auf den Gebrauch oder die Qualität 11 FAQ Antworten auf häufig gestellte Fragen zu Schaffner Gartenmöbeln finden Sie unter www schaffner ag ch 8 Entretien Avec un entretien minime et régulier votre table restera belle en core plus longtemps La nature du matériel l imposant le plateau de la table doit durcir durant 1 année environ pour présenter sa pleine résistance au rayement Pour cette raison il...

Reviews: