3
3.
4.
3b.
5b.
5.
2x
3. Spannbügel
montieren
Tipp:
Um Kratzer auf der Tischplatte zu vermeiden, zuerst ein
Stück Karton (z.B. von der Verpackung) auf Tischplatte legen.
Tischplatte zu zweit auf weiche Unterlage legen (Platte nach unten).
3a.
Spannbügel (D) zwischen die Spanten legen.
3b.
Spannbügel mit zwei Kerbnägeln (E) fixieren (Hammer ver-
wenden).
3c.
Kerbnägel nicht ganz einschlagen; Abstand von 3-5 mm belassen.
Monter
l’étrier de
fixation
Conseil:
pour ne pas risquer de rayer la table, utiliser un mor-
ceau de carton posé sur l'envers du plateau (ex. un morceau de
l'emballage).
A l’aide d’une autre personne, coucher le plateau de la table sur
une surface souple (plateau vers le bas).
3a.
Déposer l’étrier de fixation (D) entre les traverses.
3b.
Fixer l’étrier à l’aide de deux cannelés (E) (utiliser un marteau).
3c.
Ne pas enfoncer complètement les cannelés; laisser un
intervalle de 3-5 mm.
Fix clamping
bracket
Tip:
To avoid scratching the tabletop, first lay some carton
(e.g. packaging carton) on it.
Lay the table upside down (takes two people) on a soft surface.
3a.
Insert the clamping bracket (D) between the stringers.
3b.
Fix the clamping bracket with two notched pins (E)
(hammer them in).
3c.
Do not hammer the notched pins completely in; leave
3-5 mm projecting.
4. Fuss fixieren
(2x)
4a.
Bodenausgleichschrauben (H) auf Fuss schrauben (4 x). Mit
diesen Schrauben werden Bodenunebenheiten ausgeglichen.
4b
. Fuss auf Säule setzen und mit Inbusschraube festschrauben.
Tipp:
Nach längerem Gebrauch oder wenn der Tischfuss wackelt,
Inbusschraube wieder festschrauben.
Fixer la base
du pied (2x)
4a.
Visser les 4 pieds réglables (H) sur la base du pied. Ceux-ci
permettent de compenser les irrégularités du sol.
4b.
Placer la base sur le montant et la visser à l’aide de clé Inbus.
Conseil:
après un long temps d’utilisation ou lorsque la table est
instable, revisser la base du pied à l’aide de la clé Inbus.
Fix base (2x)
4a.
Attach the four leveling screws (H) to the base. They compen-
sate for floor irregularities.
4b.
Place the base on the column and tighten the socket screw
with the socket head wrench.
Tip:
Retighten the socket screws after lengthy use or if the base
wobbles.
5. Tischplatte
fixieren (2x)
Tipp:
Um Kratzer auf der Tischplatte zu vermeiden, zuerst ein
Stück Karton (z.B. von der Verpackung) auf Tischplatte legen.
5a.
Gestell (C) auf die Tischplatte stellen. Darauf achten, dass die
Fussstützen zwischen den Spanten liegen.
5b.
Fussstütze mit zwei Kerbnägeln (E) fixieren (Hammer
verwenden).
5c.
Kerbnägel nicht ganz einschlagen; Abstand von 3-5 mm belassen.
Fixer le
plateau de
table (2x)
Conseil:
pour ne pas risquer de rayer la table, utiliser un morceau de
carton posé sur l'envers du plateau (ex. un morceau de l'emballage).
5a.
Déposer le piètement (C) sur le plateau de la table. Veiller
à ce que les supports des pieds soient bien entre les traverses.
5b.
Fixer le support à l’aide de deux cannelés (E) (utiliser un
marteau).
5c.
Ne pas enfoncer complètement les cannelés; laisser un
intervalle de 3-5 mm.
Fix the
tabletop (2x)
Tip:
To avoid scratching the table surface, first lay some carton (e.g.
packaging carton) on it.
5a.
Place the frame (C) on the upside-down tabletop. Make sure
the feet supports are between the stringers.
5b.
Fix the feet supports with two notched pins (E) (hammer them
in).
5c.
Do not hammer the notched pins completely in; leave
3-5 mm projecting.
6. Tisch
drehen
Fussgestelle mit Spannbügeln fixieren. Tisch zu zweit drehen und
auf stabilen Untergrund stellen.
Retourner
la table
Fixer les piètements avec l’étriers de fixation. Retourner la table à
deux et la poser sur un sol stable.
Turn the
table over
Fix the baseframes with the clamping brackets. Turn the table over
(takes two people) and place on a stable ground surface.
Karton /
carton / cardboard
Karton /
carton / cardboard
E
E
B
D
D
C
C
I
F
3a.
4b.
4a.
3c. 3c.
3-5 mm
3-5 mm
3-5 mm
3-5 mm
5a.
5c.
3-5 mm
3-5 mm
H
G
2x
6.
D