background image

ZP90802-4

MP36467

6

ESPAÑOL

LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE DOCUMENTO ANTES DE PROCEDER CON LA INSTALACIÓN

Destinatarios: 

electricistas expertos o personal adecuadamente capacitado.

1. Normas de seguridad

Los quadros de distribución de la serie ADVANCE-GRP se utilizan para instalaciones fijas en ambientes con
riesgo potencial de explosión, identificados como Zona 22.
Las presentes instrucciones para la instalación, el uso y el mantenimiento, deben conservarse en un lugar seguro
para permitir ulteriores consultas. Durante el funcionamiento o durante las operaciones de mantenimiento del
aparato, no dejar el presente manual u otros objetos dentro de la envolvente.
Utilizar los quadros de distribución de la serie ADVANCE-GRP sólo para su uso aprobado y mantenerlas en
condiciones de absoluta integridad y limpieza. Los quadros de distribución han sido diseñadas para resistir un
impacto de 7J y para ser utilizadas en condiciones de vibración normales. No han sido diseñadas para utilizarse en
ambientes sujetos a condiciones de vibraciones extremas. La envolvente es de poliéster reforzado con fibra de vidrio.
Si el producto no se instala correctamente, no será posible garantizar el modo de protección. Utilizar solamente
repuestos originales suministrados por SCAME. Se prohíbe cualquier modificación/alteración en la toma con
enclavamiento que no esté expresamente indicado en el presente manual.
Siempre que se opere en los quadros de distribución se deben respetar las reglas de seguridad nacionales y las
instrucciones de seguridad contenidas en el presente manual.

2. Conformidad con los estándares

Los quadros de distribución de la serie ADVANCE-GRP están destinadas al uso en:
Zona 22 EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-31:2014)

3. Datos técnicos y códigos

3.1 Modo de protección Ex

II 3D Ex tc IIIC T90°C Dc IP66 

Ta -25/+60°C

Year XXXX

: año de fabricación.

Producto adecuado para uso en atmósfera explosiva.

II

: Producto de grupo II, para instalar en ambiente diferente de las minas.

3D

: Producto de categoría 3 para ambientes con nivel de presencia de polvo (D). Se puede instalar el producto

en las zonas 22.

Ex tc: 

Producto clasificado de tipo tc conforme a la norma EN 60079-31 y destinado a lugares con atmósferas

potencialmente explosivas por la presencia de polvos combustibles.

IIIC

: Equipamiento de grupo IIIC, producto idóneo para utilizar en presencia de polvo conductivo

T90°C

: Valor de la temperatura máxima superficial.

DC:

EPL para polvo 

Ta -25/+60°C: 

Rango admitido de la temperatura ambiente presente en el lugar de instalación.

3.2 Grado de protección de los quadro de distribución IP66

3.3 Bornes de alimentación: conductores conectables y pares de apriete (ver tabla 1)

Sección bornes: observe el diagrama de cableado utilizar sección conductores correspondiente a la sección del
terminal.

4. Instalación

La instalación debe ser realizada por personal adecuadamente capacitado, en consonancia con las leyes
en vigencia. Cada vez que se interviene en la unidad se deben respetar las normas de comportamiento

generalmente aceptadas en el ámbito de la instalación de material eléctrico (EN 60079-14), las reglas de seguridad
nacionales y las instrucciones de seguridad contenidas en el presente manual.
Antes de abrir la tapa de la toma con enclavamiento controlar que la atmósfera no sea peligrosa o bien siempre
desconectar  la  corriente  eléctrica.  Estas  actividades  deben  ser  realizadas  por  personal  experimentado  en
instalaciones eléctricas y adecuadamente capacitado.

4.1 Instrucciones de uso seguro

El grado de protección IP de los quadros de distribución debe ser mantenido en función de los requisitos del
ambiente en el cual será instalado, mediante el uso de prensacables y juntas adecuados, respetando rigurosamente
las normas de instalación. Cuando en los quadros de distribución se ensamblan otros componentes certificados,
el usuario debe tener presente todas las eventuales limitaciones indicadas en los respectivos certificados.
La herramienta para perforar los quadros de distribución debe ser adecuada al material (poliéster reforzado con
fibra de vidrio) y se deben utilizar las velocidades adecuadas para no dañar las paredes del componente.
Los orificios se deben realizar dentro del área de perforación establecida para cada pared y se deben realizar
correctamente, sin rebabas. Las paredes predispuestas para la perforación tienen 5,7mm de espesor.
Las perforaciones no son adecuadas para ser roscadas.
Conservar los quadros de distribución en un depósito, dentro de su embalaje original, para protegerlo del polvo
y de la humedad. Quitar el embalaje de los quadros de distribución sólo antes de la instalación.
Las presentes instrucciones de instalación se refieren a los quadros de distribución sin orificios para las entradas
del cable. Las perforaciones deben ser realizadas en conformidad con el presente manual. Normalmente los
prensacables se montan durante la instalación.
Los quadros de distribución debe ser instalada completa y sin que presente daños.
Los quadros de distribución deben ser instaladas de manera que el polvo no penetre en la base con o sin la
clavija insertada. Para reducir al mínimo tal riesgo, en caso de que la tapa de la base haya sido accidentalmente
dejada abierta, ésta debe montarse y colocarse en un ángulo no superior a los 45° en relación a la vertical, con
la abertura hacia abajo.

Instrucciones para la correcta instalación de la toma con enclavamiento:
1) Leer las instrucciones para la instalación, el uso y el mantenimiento de la toma con enclavamiento.
2) Utilizando las dimensiones de fijación indicadas en anexo diseno, marcar las posiciones de los orificios de

fijación en la pared en la que será instalada.

3) Realizar los orificios de fijación en la pared y roscarlos (si es necesario).
4) Quitar los quadros de distribución del embalaje, controlando que no haya sido dañada durante el transporte.
5) Controlar que los componentes se encuentren limpios y en buenas condiciones.
6) Colocar la base del los quadros de distribución en la posición de montaje en la pared donde va a ser instalado,

utilizando toda la asistencia necesaria para prevenir accidentes.

7) Fijar el aparato repitiendo las siguientes operaciones para cada orificio de fijación:
a) Introducir el tornillo de fijación en el correspondiente orificio
b) Apretar el perno (si el orificio es pasante) o bien enroscar completamente el tornillo de fijación.
8) Controlar que la fijación sea segura.
9) Montar los prensacables (si no están pre-montados) siguiendo las instrucciones del fabricante.
10)Introducir los cables en el aparato y fijar las armaduras de los cables (si están presentes).
11)Realizar el cableado según el esquema eléctrico suministrado en dotación. 

Antes de cerrar la tapas:
12)Controlar que todos los materiales extraños hayan sido retirados los diversos compartimentos de los quadros

de distribucion: no dejar estas instrucciones dentro del dispositivo.

13)Controlar que las juntas estén en buen estado y correctamente instaladas.
14)Cerrar los diversos compartimentos de los quadros de distribucion apretando correctamente los tornillos,

para garantizar el grado de protección IP. El par de apriete de los tornillos es de 1,2 Nm.

15)Conservar las presentes instrucciones en un lugar seguro para ulteriores consultas.

4.2 Cableado de los bornes

Los cableados deben ser realizados según la tecnología más actualizada.
Utilizar sólo herramientas de dimensiones adecuadas para realizar el cableado. Cada borne puede contener un
solo cable conductor, a menos que varios cables conductores hayan sido previamente unidos de manera idónea.
El aislamiento de los cables eléctricos debe ser adecuado a la tensión.
Los bornes no utilizados deben apretarse completamente.

4.3 Protección – Puesta a tierra

Los quadros de distribución deben conectarse a los circuitos de protección/tierra respetando las reglas de
instalación. Si se ha previsto el uso de un borne de tierra interno, deberá conectarse a un circuito equipotencial
de protección o puesta a tierra antes de suministrar la alimentación al aparato.

4.4 Accesorios disponibles 

Los accesorios suministrados en dotación deben ser montados por personal experto antes de instalar el aparato,
siguiendo las modalidades indicadas en las correspondientes instrucciones. 
A) Kit microswitch para el control de la presencia de la clavija (Art. 579.0100 para 16-32-63A)        
B) Contacto auxiliar  (1 contacto NO + 1 contacto NC) (Fam. art. 590.PL00400X). 
Se deben utilizar solamente accesorios originales y aprobados por SCAME.

4.5 Componentes 

Utilizar sólo piezas de recambio originales.
Los componentes a incorporar en el aparato o los repuestos deben ser instalados por personas adecuadamente
capacitadas. 

4.6 Áreas de perforación 

Las áreas indicadas en la 

Fig. 3 - página 2

deben ser perforadas respetando las distancias mínimas, diámetros y

número de orificios indicados en la 

Tabla 5 - página 2

(Clearance).  

4.7 Prensacables 

Utilizar solamente prensacables ATEX aptos para las sustancias, temperaturas y zona de instalación (marcados II
3D Ex tc IIIC con grado de protección mínima IP66). Asegurarse de que los prensacables seleccionados sean aptos
para los cables en modo de impedir que se aflojen y así garantizar una estanqueidad permanente contra la entrada
de humedad y polvo. 
Las entradas de cable no utilizadas que estén abiertas deben cerrarse con tapones con certificación ATEX, aptos para
las sustancias, temperaturas y zona de instalación (marcados II 3D Ex tc IIIC con grado de protección mínima IP66).

• Para la instalación de los prensacables (objeto de certificación ATEX separada), seguir las instrucciones del

fabricante, especialmente para el par de apriete y para las juntas.

• La entrada de los cables en la versión de 63A DEBE ser realizada mediante la envolvente de protección provista

de una única entrada para cables tipo M50x1,5 (Kit envolvente y prensacable art. 579.EX0201).

Tabla 4 – página 2

5. Uso, mantenimiento y reparación

La inspección y el mantenimiento deben ser correctamente realizados por personal adecuadamente
capacitado  (por  ej.  EN  60079-17).  Durante  el  mantenimiento  periódico  controlar  siempre  los

componentes de los cuales depende el grado de protección. El mantenimiento del presente aparato debe ser
correctamente realizada por personal adecuadamente capacitado.

5.1 Clavijas que se deben utilizar

Utilizar únicamente clavijas certificas ATEX adecuadas para ser usadas en las zonas 22 (D) con grado de
protección IP66.

5.2 Característica del candado

Para un correcto cierre del mando con candado en posición “0” o “1”, y las ramas ventanilla de inspeccion de
fusibles utilizar candados con Ø arco 6,3mm.

5.3 Tapa de la base

If the plug is not inserted, the cover of the interlocked socket must be kept completely screwed on.

5.4 Dispositivos de protección incorporados

- La apertura frontal para realizar las operaciones de control, mantenimiento y sustitución del fusible debe ser

realizada en ausencia de una atmósfera potencialmente explosiva y con la instalación desconectada. En caso
de sustitución de los fusibles, utilizar fusibles de tipo adecuado: 16A/32A: 10,3x38mm - 63A: 22x58mm.

5.5 Mantenimiento periódico

El mantenimiento periódico es necesario para garantizar que funcione correctamente y para mantener del grado
de protección de la misma.
1)Controlar el estado de la junta cada vez que se abre la envolvente.
2)Controlar que todos los tornillos de cierre estén en su posición y perfectamente apretados cada vez que se

cierra la envolvente.

3)Controlar que los tornillos/pernos de fijación a la pared estén perfectamente apretados y sin corrosión.
4)Controlar la sujeción de los prensacables.
5)Controlar los eventuales daños de la envolvente.
6)Controlar que los bornes de tornillo estén apretados como lo indica el fabricante.
7)En ambientes con presencia de polvo combustible se debe limpiar periódicamente la superficie de la pared

superior de la envolvente, evitando que la capa del polvo depositado supere los 5 mm. 

5.6 Agresión química

Las tomas con enclavamiento de la serie ADVANCE-GRP están fabricadas con:
- poliéster reforzado con fibra de vidrio para la base y la tapa principal de la envolvente;
- aleación termoplástica (PC-XILOXANE) para la tapa y el anillo de la toma;
- caucho de silicona para la junta de la base con la tapa, junta de la maneta NBR (caucho vulcanizado);
- goma para la junta de la tapa con la toma.
Se debe evaluar atentamente el ambiente donde se instalan las tomas con enclavamiento y determinar la reacción
de estos materiales ante la posible presencia de agentes químicos o de atmósferas corrosivas.

5.7 Eliminación

El producto debe ser eliminado de acuerdo con las reglas nacionales para la eliminación y el reciclado de los
desechos industriales.

ADVANCE-GRP System

Summary of Contents for ADVANCE-GRP Series

Page 1: ...22 200 2014 DO NOT OPEN WHEN ENERGIZED AFTER DENERGIZED DELAY 15 MINUTES BEFORE OPENING WARNING THE CABLE ENTRY POINT CAN BE EXCEED 85 C IT Marcatura IT Un esempio dell etichetta usata per la batteria certificata è qui riprodotta EN Marking FR An example of the label used for the certified interlocked socket is shown below FR Marquage FR Un exemple d étiquette utilisée pour les coffrets de distrib...

Page 2: ...li e temperatura cavo Prevedereuncavodialimentazioneadeguatoallamassimatemperaturad ingresso EN Table 3 Drawable currents and cable temperature Provide a power supply cable suited for the maximum entry temperature FR Tableau 3 Courants prélevables et température du câble Prévoyez un câble d alimentation adapté à la température maximum d entrée ES Tabla 3 Corrientes que se pueden suministrar y temp...

Page 3: ...gio sulla parete di installazione utilizzando ogni assistenza necessaria al fine di prevenire infortuni 7 Fissare l apparato ripetendo le seguenti operazioni per ogni foro di fissaggio a Infilare la vite di fissaggio nel foro di fissaggio b Serrare il bullone se il foro è passante oppure avvitare completamente la vite di fissaggio 8 Verificare che il fissaggio sia sicuro 9 Procedere al montaggio d...

Page 4: ...e hole is a through hole or tighten the clamping screw completely 8 Check that the fastening is secure 9 Proceed with the assembly of the cable glands if not preassembled following the manufacturer s instructions 10 Insert the cables in the apparatus being careful to secure the amour of the cables if applicable 11 Proceed with the wiring according to the wiring diagram issued to the installer Befo...

Page 5: ...nt les opérations suivantes pour chaque orifice de fixation a Introduire la vis de fixation dans l orifice b Serrer le boulon en cas d orifice passant ou visser complètement la vis de fixation 8 Vérifier la fixation 9 Procéder au montage des presse câbles si non prémontés selon les instructions du fabricant 10 Enfiler les câbles dans le dispositif en ayant soin de fixer les armatures des câbles si...

Page 6: ...e fijación en el correspondiente orificio b Apretar el perno si el orificio es pasante o bien enroscar completamente el tornillo de fijación 8 Controlar que la fijación sea segura 9 Montar los prensacables si no están pre montados siguiendo las instrucciones del fabricante 10 Introducir los cables en el aparato y fijar las armaduras de los cables si están presentes 11 Realizar el cableado según el...

Page 7: ...ATEX 2014 34 UE Parre 20 04 2016 SCAME PARRE S p A Direttore Marketing Sviluppo prodotto Ing Giampietro Camilli II 3D SCAME PARRE S p A VIA COSTA ERTA 15 24020 PARRE BG ITALY TEL 39 035 705000 FAX 39 035 703122 www scame com scame scame com CAP SOC 5000000 INT VERS REG SOC TRIB BG N 7421 C C I A A 136163 C C P 12614244 COD FISC PARTITA IVA VAT TVA 00137900163 DECLARATION OF CONFORMITY EU The compa...

Page 8: ...rre 20 04 2016 SCAME PARRE S p A Directeur Marketing et développement de produit Ingénieur Giampietro Camilli II 3D SCAME PARRE S p A VIA COSTA ERTA 15 24020 PARRE BG ITALY TEL 39 035 705000 FAX 39 035 703122 www scame com scame scame com CAP SOC 5000000 INT VERS REG SOC TRIB BG N 7421 C C I A A 136163 C C P 12614244 COD FISC PARTITA IVA VAT TVA 00137900163 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE La empresa...

Reviews: