background image

FR

FR

Attention! Document important à conserver.

Instructions d’assemblage

Veuillez prendre le temps de lire ces instructions afi n de profi ter pleinement des avantages de sécurité de 

votre achat. Assurez-vous d’avoir tout les accessoires (voir liste ci-dessous).

Ce carton contient:

Si un composant ou une pièce manque, n’utilisez pas votre barrière. Les pièces de remplacement pourront 

être obtenues qu’auprès du fabricant ou du distributeur. 

(1A+1B)

Ou fixer la Dog Barrier Gate?

Cette barrière est idéale pour interdire l’accès de toute pièce dans la maison y compris la cuisine ou les 

chambres et elle peut être utilisée en travers des corridors, des portes ou de la cage d’escalier. 

Notes sur l’installation dans la cage d’escalier

Attention: La position de la barrière de sécurité par rapport aux marches de l’escalier est très importante pour 

la sécurité de vos chiens. Il est préférable d’installer la barrière en travers du palier pour interdire l’accès à 

l’escalier. Si vous voulez placer la barrière en haut de l’escalier pour empêcher que votre chien descende, elle 

doit absolument être installée sur le palier. Quand vous descendez l’escalier, la porte doit s’ouvrir vers vous. 

Si vous avez l’intention d’utiliser la barrière en bas de l’escalier, elle doit être installée sur la marche la plus 

basse, à l’avant de la marche, à distance de la 2ième contre-marche. 

(2)

Pour commencer

Contrôlez la largeur de l’ouverture où vous voulez poser votre barrière. La plus petite ouverture est de 84 cm, 

et la plus large 152 cm. Important: n’essayez pas d’utiliser cette barrière dans des ouvertures dont la largeur 

dépasse 152 cm. 

Commencez par déterminer la bonne dimension. Vous devez positionner la barrière le plus largement 

possible dans votre passage. 

(3)

Assemblez ensuite les deux sections principales de la barrière avec les 4 pitons de connexion et 4 vis de 

connexion 

(F+G). (4)

 Utilisez le clé de montage 

(D)

.

a)   2 x

b)   2 x

c)   4 x

d)   1 x 

e)   2 x

f)   4 x

g)   4 x

h)   1 x

i)   8 x 

j)   2 x

k)   2 x

l)   2 x

m) 1 x

n)   1 x 

o)   1 x

p)   1 x

q)   1 x

r)   1 x

Fixer le support en plastique 

Veuillez utiliser le modèle 

(B1 pour partie A+B, B2 pour partie C+D, voir photo 13) 

pour marquer les trous 

à forer (pour un montage parfaitement vertical, utilisez un niveau). 

(5)

Assemblez ensuite toutes les pièces en plastique avec les vis autoforantes, selon les trous marqués.

(partie A: 

6, 7, 8 + 9), (partie B: 10), (partie C & D: 11 + 12)

Cloison en bois  

Percez des avant-trous de 2 mm de diamètre et utilisez les vis à bois fournies pour visser directement dans le 

bois.

Mur en plâtre

Percez des avant-trous de 6 mm de diamètre et insérez les chevilles fournies avant de visser dans ces 

chevilles.

Cloison en placoplâtre

Si vous percez les trous dans le placoplâtre, vous devez dans ce cas vous procurer des chevilles à expansion 

(non fournies mais disponibles dans tous les magasins de bricolage).

Assurez-vous qu’il y ait toujours un espace de 4,5 cm à 6,5 cm entre la barre inférieure et le sol.

Conseils de sécurité

•  Les chiens ont besoin de supervision et ne peuvent pas être laissés seuls jusqu’à ce qu’ils sont familiarisés 

avec le produit.

•  Il est recommandé d’effectuer une vérification quotidienne de la barrière pour s’assurer qu’elle reste 

fermement fixée.

•  Assurez-vous que la barrière soit correctement fermée à tout moment.

•  Cette barrière est conçue uniquement pour un usage intérieur

•  La barrière peut coincer la main en se refermant accidentellement.

•  Le barrière peut seulement être utilisé pour chiens et non pour enfants.

•  Ne retirez pas les notices de sécurité, il peut y avoir d’autres utilisateurs que vous.

•  Conservez ces instructions en cas de besoin de repositionner votre barrière.

•  Attention: toute installation ou mise en place incorrecte de cette barrière de sécurité est dangereuse!

•  Attention: n’utilisez pas cette barrière de sécurité si l’un des composants est endommagé ou manquant!

•  Attention: cette barrière ne doit jamais être utilisée dans une fenêtre!

Nettoyage

Essuyez simplement avec un chiffon doux et humide. Savic n’accepte aucune responsabilité en cas de 

dommages causés aux biens pendant l’installation de votre barrière.

Summary of Contents for DOG BARRIER

Page 1: ...Dog Barrier EN NL FR DE ES RU IT PL DK FI ...

Page 2: ...2 1a A B1 B2 1b P K L M N O Q J I H G F E D C R 3 A 8 B 7 C 6 D 5 E 4 F 3 G 2 H 1 4 F G 5 ...

Page 3: ...8 9 7 P C 6 O H Q M I P C I N 10 G Part B 10 11 L I I Part C D 11 13 Part B Part A Part D Part C 12 I K E L J C Part C D 12 Part A 6 7 8 9 INSTRUCTION VIDEO SCAN ME ...

Page 4: ...inges and catches Please use the templates B1 for part A B B2 for part C D see picture 13 to mark the drilling position for your pilot holes for a perfectly vertical mounting you may wish to use a spirit level 5 Then assemble all the plastic brackets using the self tapping screws according to the marked holes part A 6 7 8 9 part B 10 part C D 11 12 a 2 x b 2 x c 4 x d 1 x e 2 x f 4 x g 4 x h 1 x i...

Page 5: ... plastic beugel bevestigen Gebruik de templates B1 voor deel A B B2 voor deel C D zie afbeelding 13 om te bepalen waar u de voorboorgaten zult boren voor een perfect verticale montage gebruikt u best een waterpas 5 Monteer dan alle plastic beugels met behulp van laatschroeven volgens de aangeduide gaten deel A 6 7 8 9 deel B 10 deel C D 11 12 Op hout bevestigen Boor geleidegaten van 2 mm en schroe...

Page 6: ... x g 4 x h 1 x i 8 x j 2 x k 2 x l 2 x m 1 x n 1 x o 1 x p 1 x q 1 x r 1 x Fixer le support en plastique Veuillez utiliser le modèle B1 pour partie A B B2 pour partie C D voir photo 13 pour marquer les trous à forer pour un montage parfaitement vertical utilisez un niveau 5 Assemblez ensuite toutes les pièces en plastique avec les vis autoforantes selon les trous marqués partie A 6 7 8 9 partie B ...

Page 7: ... x c 4 x d 1 x e 2 x f 4 x g 4 x h 1 x i 8 x j 2 x k 2 x l 2 x m 1 x n 1 x o 1 x p 1 x q 1 x r 1 x Befestigung der Kunststoffklammer Markieren Sie die Bohrstelle für Ihre Führungslöcher mit den Schablonen B1 für Teil A B B2 für Teil C D Siehe Abbildung 13 für eine absolut senkrechte Montage ist eventuell eine Wasserwaage erforderlich 5 Montieren Sie dann alle Kunststoffklammern mit Hilfe der selbs...

Page 8: ... pilotos para lograr un montaje vertical perfecto podría utilizar un nivel de burbuja 5 a 2 x b 2 x c 4 x d 1 x e 2 x f 4 x g 4 x h 1 x i 8 x j 2 x k 2 x l 2 x m 1 x n 1 x o 1 x p 1 x q 1 x r 1 x A continuación monte todos los soportes de plástico utilizando para ello los tornillos autorroscantes siguiendo los agujeros marcados parte A 6 7 8 9 parte B 10 parte C D 11 12 Instalacion en madera Haga ...

Page 9: ...ами B1 для компонентов А В В2 для компонентов С D см рис 13 для того чтобы отметить расположение направляющих отверстий для обеспечения идеальной вертикальной установки можно использовать строительный уровень 5 Затем произведите крепление всех пластмассовых держателей при помощи самонарезающих винтов в соответствии с намеченными отверстиями компонент A 6 7 8 9 компонент B 10 компоненты C и D 11 12...

Page 10: ...B1 per componente A B B2 per componente C D vedere figura 13 per contrassegnare la posizione di foratura per i fori pilota per un montaggio perfettamente verticale è preferibile utilizzare una livella a bolla 5 a 2 x b 2 x c 4 x d 1 x e 2 x f 4 x g 4 x h 1 x i 8 x j 2 x k 2 x l 2 x m 1 x n 1 x o 1 x p 1 x q 1 x r 1 x Quindi montare tutte le staffe di plastica utilizzando le viti autofilettanti sec...

Page 11: ...do wywiercenia dla zapewnienia idealnego wypoziomowania konieczne może być użycie poziomicy 5 Następnie zmontować wszystkie plastikowe wsporniki używając wkrętów samogwintujących w oznaczonych otworach część A 6 7 8 9 część B 10 części C i D 11 12 Montaż w drewnie Wywiercić 2 milimetrowe otwory prowadzące i wkręcić wkręty do drewna dostarczone w zestawie bezpośrednio w drewno Montaż w otynkowanej ...

Page 12: ...il del A B B2 til del C D se billede 13 for at markere borepositionen for pilothullerne anvend et vaterpas for en perfekt lodret montering 5 Monter derefter alle plastbeslag med de selvskærende skruer i henhold til de markerede huller del A 6 7 8 9 del B 10 del C D 11 12 Fastgørelse i træ Bor pilothuller på 2 mm og brug de medfølgende træskruer til fastgørelsen Fastgørelse i gipsvæg Poraa 6 mm n 1...

Page 13: ...tso kuva 13 alkureikien porauskohdat tarkkaa pystyasennusta varten on hyvä käyttää vesivaakaa 5 Asenna sitten kaikki muovikiinnikkeet kierteittävillä ruuveilla merkittyjen reikien mukaan osa A 6 7 8 9 osa B 10 osa C ja D 11 12 Kiinnitys puuhun Poraa 2 mm n alkureiät ja ruuvaa puuruuveilla suoraan puuhun Kiinnitys kipsilevyseinään Bor 6 mm huller og sæt dyvlerne i inden skruerne skrues i Hule gipsp...

Page 14: ...www savic be Ringlaan 10 B 8501 Heule Belgium Tel 32 56 35 33 45 Fax 32 56 35 77 30 info savic be ...

Reviews: