background image

IMPORTANT - A CONSERVER POUR

DE FUTURS BESOINS DE REFERENCE.

Respecter les instructions de montage et 

les conseils d’utilisation suivants :

Les meubles à monter doivent être assemblés par 

un adulte et jamais par un enfant car certaines 

pièces présentent un risque d’étouffement.

Tous les éléments de fixations doivent toujours être 

convenablement serrés et contrôlés régulièrement.

Pour éviter les risques d’incendie, ne pas placer 

votre  dispositif  à  langer  à  proximité  de  flammes 

nues et d’autres sources de forte chaleur, comme 

les appareils de chauffage électrique ou à gaz, etc.

Ce dispositif à langer est prévu pour recevoir un 

matelas à langer de la marque BABY DECO, de 

dimension : 68x52 cm – H ≤ 6 cm.

Toute partie additionnelle ou pièce de rechange doit 

être obtenue du fabricant.

Le dispositif à langer ne doit pas être utilisé si des 

parties sont cassées, déchirées ou manquantes.

Conseils d’entretien : Dépoussiérage chiffon sec 

; ni alcool, ni solvant. Taches rebelles : éponge 

légèrement humide.

Pour tout déplacement, les meubles doivent être

impérativement soulevés et non poussés ou tirés.

Poids de l’enfant : 11 Kg maxi.

Âge de l’enfant : 12 mois maxi.

AVERTISSEMENT

Ne pas laisser l’enfant sans surveillance.

A

 LIRE A

TTENTIVEMENT

F

IMPORTANT – KEEP THIS LEAFLET 

FOR A NEW CONSULT OF THE ITEMS’ 

REFERENCE

Be aware and respect the assembling

instructions and the following uses 

advice :

Furnitures must be assembled by an adult due to 

suffocation risk.

All  the  fixing  devices  must  be  tightened  and 

controlled frequently.

To avoid any risk of fire the changing unit near to 

heating source like a cooker, an electric heater…

This changing unit is been designed only to adapt 

the changing mat of

the brand BABY DECO, dimension 68x52cm - 

thickness < 6cm.

Any additional spare piece will be send by the 

manufacturer.

Do not use the changing unit in case broken pieces 

or missing pieces.

Dust with dry cloth : no alcohol nor solvents. Hard to 

remove stains : slightly damp sponge.

The furniture must always be lifted when moving it.

Maximum weight 11 kgr.

Maximum age 12 months.

WARNING :

Never leave kids alone.

READ IT BE CAREFULL

Y

GB

WICHTIG – ANLEITUNG ZU SPÄTERE 

ANWENDUNG AUFBEWAHREN

Halten Sie bitte die folgenden 

Aufbauanleitungen und die 

Verwendungsratschläge ein:

Die einzelnen Möbelelemente sollen von einem 

Erwachsenen montiert werden und nie von 

einem Kind, da einige Teile eine Erstickensgefahr 

darstellen.

Alle Befestigungsteile sollen immer korrekt 

festgedreht und regelmäßig kontrolliert werden.

Stellen Sie nicht Ihren Wickelansatz neben offene 

Flammen und andere starken Wärmequellen wie 

Elektro- oder Gasheizungsgeräten usw…hin.

Dieser Wickelansatz ist mit einer Wickelauflage der 

Linie BABY DECO mit Maße 68x52 cm und Höhe ≤ 

6 cm- zu benutzen.

Jedes zusätzliche Teil oder Ersatzteil soll vom 

Lieferant geliefert werden.

Der Wickelansatz soll nicht benutzt werden, wenn 

Teile gebrochen, gerissen oder fehlend sind.

Trockenem Lappen abwischen : Weder Alkohol 

noch Lösungsmittel. Zurückbleibenden Flecken : 

feuchter Schwamm.

Für jede eventuelle Platzänderung muß das Möbel 

undebingt gehoben werden.

Gewicht des Kindes : maximal 11 KG.

Alter des Kindes : maximal 12 Monate.

WARNUNG :

Lassen Sie nicht Ihr Kind unbeaufsichtigt.

BITTE SORFÄL

TIG LESEN

D

IMPORTANTE - CONSERVAR ESTE

FOLLETO PARA UNA PROXIMA

CONSULTA DE LA REFERENCIA

Respetar las instrucciones de montaje y

los consejos de utilización siguientes :

Los muebles para montar tienen que ser montados 

por un adulto y nunca por un niño ya que algunas 

piezas presentan un riesgo de sofocación. 

Todos  los  elementos  de  fijación  siempre  tienen 

que ser correctamente apretados y controlados 

regularmente.

No dejar su cambiador cerca de las llamas y de 

otra fuente de alto calor, cómo los aparatos de 

calefacción eléctrica o de gas, etc…

Este cambiador esta concebido para adaptar una 

colchoneta de la marca BABY DECO, de dimensión 

: 68x52 cm – Espesor ≤ 6 cm.

Cualquier parte adicional o pieza de cambio debe 

ser enviada por el fabricante.

No se debe utilisar el cambiador si algunas piezas 

resulten rotas, rompidas o falten.

Quitar el polvo con un trapo seco : ni alcoholes o 

disolventes. Manchas rebeldes : esponja húmeda.

Para cualquier posible desplazamiento es 

imprescindible levantar el mueble.

Peso del niño : máximo 11 Kg.

Edad del niño : máximo 12 mes.

Advertencias :

No deje nunca su niño sin vigilencia.

LEER CON CUIDADO

SP

IMPORTANTE – DA CONSERVARE

PER EVENTUALI RIFERIMENTI FUTURI.

Rispettare le istruzioni del montaggio e i

consigli di utilizazzione seguenti :

I mobili da montare devono essere assemblati da un 

adulto e mai da un bambino, poiché includono parti 

che potrebbero implicare il rischio di

soffocamento.

Serrare sempre accuratamente e controllare a 

cadenza regolare tutti gli elementi di fissaggio.

Non posizionare il fasciatoio in prossimità di fiamme 

vive o altre fonti di calore, ad es. dispositivi di 

riscaldamento elettrico o a gas, ecc.

Questo fasciatoio è predisposto per l’aggiunta di 

un materassino di marca BABY DECO, avente le 

seguenti dimensioni: 68x52 cm – H ≤ 6 cm.

Richiedere qualsiasi eventuale parte aggiuntiva o di 

ricambio al produttore.

Non utilizzare il fasciatoio qualora presenti parti 

rotte, strappate o mancanti.

Spolveratura con straccio asciutto : né alcol, né 

solventi. Macchie ribelli : spugna leggermente 

umida.

Per muovere il mobile, è imperativo sollevarlo.

Peso del bambino: 11 kg. max.

Età del bambino: 12 mese max.

AVVERTENZA : 

Non lasciare il bambino privo di sorveglianza.

LEGGERE 

A

TTENT

AMENTE

I

WAŻNE – ZACHOWAĆ DO

PRZYSZŁYCH KONTROLI.

Proszę przestrzegać instrukcji montażu 

oraz następujących zaleceń dotyczących 

użytkowania

Meble w elementach powinny być montowane przez 

dorosłych i nigdy przez dziecko, ponieważ niektóre 

z części stanowią zagrożenie uduszenia.

Wszystkie elementy mocujące muszą być zawsze 

odpowiednio  dokręcone  i  regularnie  sprawdzane 

aby  uniknąć  ryzyka  zahaczenia  się  na  przykład 

ubraniem.

Nie należy stawiać przewijaka w pobliżu otwartego 

ognia lub innych źródeł wysokiej temperatury takich 

jak grzałki elektryczne, grzejniki gazowe itp. 

Ten  przewijak  powinien  zostać  wyposażony  w 

materac do przewijania marki BABY DECO, o 

wymiarach : 68 x 52 cm – wys. ≤ 6 cm.

Wszystkie elementy dodatkowe lub zamienne 

powinny zostać pozyskane od producenta.

Przewijak  nie  powinien  być  używany  jeśli  któryś 

z elementów jest uszkodzony, wadliwy lub 

wybrakowany.

Odkurzać  używając  suchej  szmatki,  bez  alkoholu, 

bez rozpuszczalnika. Silniejsze zabrudzenia 

usuwać za pomocą lekko wilgotnej gąbki.

W czasie każdego przemieszczania, mebel powinien 

być bezwzglednie podnoszony, a nie ciągnięty lub

pchany.

Waga dziecka : 11 Kg max.

Wiek dziecka : 12 miesiąc max.

OSTRZEŻENIE :

Nie zostawiaj dziecka bez opieki.

NALEŻY

 PRZECY

AĆ UW

AŻNIE

PL

IMPORTANTE – GUARDAR PARA

FUTURA NECESSIDADE DE CONSULTA.

Respeitar as seguientes instruçoes de 

montagem e conselhos de utilisaçao :

Os móveis a montar devem ser montados por um 

adulto e nunca por uma criança pois algumas peças 

apresentam risco de asfixia.

Todos  os  elementos  de  fixação  devem  estar 

sempre devidamente apertados e ser controlados 

regularmente.

Não coloque o seu dispositivo próximo de chamas 

nuas ou de outras fontes de calor intenso, como 

aparelhos de aquecimento eléctrico ou a gás, etc.

Este dispositivo para mudar as fraldas está 

preparado para receber um

colchão de mudar fraldas da marca BABY DECO, 

com a dimensão de: 68x52 cm – H ≤ 6 cm.

Qualquer parte adicional ou peça de substituição 

deve ser adquirida ao fabricante.

O dispositivo para mudar fraldas não deve ser 

utilizado se as partes estiverem partidas, rasgadas 

ou em falta.

Tirar o pó com pano seco : nem álcool, nem 

solvente. Manchas rebeldes : esponja ligeiramente 

húmida.

Para deslocar o móvel é imperativo levantá-lo.

Peso da criança: máximo de 11 Kg.

Idade da criança: máximo de 12 mês.

AVISO :

Não deixe a criança sem vigilância.

LER A

TENT

AMENTE

P

BELANGRIJK - BEWAREN VOOR

TOEKOMSTIGE REFERENTIE

Gelieve de montage instructies en de

volgende verbruiksadviesen te volgen :

De zelfbouwmeubels moeten altijd gemonteerd 

worden door een volwassene en nooit door een kind, 

omdat bepaalde onderdelen verstikkingsgevaar 

kunnen opleveren.

Alle bevestigingsonderdelen moeten goed 

aangedraaid zijn en regelmatig gecontroleerd 

worden.

De verschoontafel nooit in de buurt van open vuur of 

andere warmtebronnen plaatsen, zoals elektrische 

verwarmingen, gaskachels, enz.

Deze verschoontafel is geschikt voor een 

aankleedkussen van het merk BABY DECO, met de 

maten: 68x52 cm - H ≤ 6cm.

Elk aanvullend of vervangend onderdeel moet 

worden verkregen bij de fabrikant.

De verschoontafel mag niet worden gebruikt als 

onderdelen kapot of gescheurd zijn of missen.

Afstoffen met een droge stofdoek : jeen alkohol noch 

solventen. Hardnekkige vlekken : met een licht-

vochtige doek.

Voor elke eventuele verplaatsing moet het meubel 

worden opgetild.

Gewicht van het kind: maximaal 11 kg.

Leeftijd van het kind: maximaal 12 maand.

WAARSCHUWING :

Het kind nooit zonder toezicht laten.

ZORGVULDIG DOORLEZEN 

NL

h ≤ 60 mm max

h

Summary of Contents for SERENA UT101

Page 1: ...ltos Para montar su mismo Entregue desmontado 7 embrulhos Para montar você mesmo Ongemonteerd geleverd 7 pakketten Zelf te monteren Consegnato non montato 7 colli Assemblaggio fai da te PL PL Dostarczane zdemontowane 7 paczki Do samodzielnego montażu 3 7 8 1 7 3 édition 09 20 SERENA UT101A À LIRE ENTIÈREMENT AVANT LE MONTAGE Lit Combiné Evolutif Convertible Bedroom Kompaktes Umbaubares Kinderzimme...

Page 2: ...T20 1 S20 G00 D00 C00 C00 S10 D21 J00 J00 F00 F29 T25 D12 P22 F00 F00 F29 T25 F29 T25 P22 G00 ...

Page 3: ...60cm 103cm 68cm 195cm 95cm 65cm T30 L02 L02 P20 T20 2 T30 P22 P22 ...

Page 4: ...ndeur afin d obtenir un devis All after sales service claims must be informed directly to the store where the article has been bought For more than 2 years purchasing date it will not be possible to claim a FREE after sales service However information about the price of the claimed pieces will be given in the store where the article has been bought Für alle Reklamationen wenden Sie sich bitte dire...

Page 5: ...lb ist es korrekt einen Rest Beschlag nach der Montage zu haben Advertencia Suministramos un nombre de tornillos superior a los indicado en esta ficha pues es normal tener algunos más despuès del montage Advertência Fornecemos um número de ferragens superior ao indicado nesta ficha pelo que é normal sobrar ferragens após a montagem Waarschuwing Wij leveren meer onderdelen dat het aantal vermeld op...

Page 6: ...ZU SPÄTERE ANWENDUNG AUFBEWAHREN Halten Sie bitte die folgenden Aufbauanleitungen und die Verwendungsratschläge ein Warnungen Um Brandgefahr zu vermeiden soll das Bett neben offene Flammen und andere starken Wärmequellen wie Elektro oder Gasheizungsgeräten usw nicht stehen Stellen Sie das Bett nicht in die Nähe eines Fensters oder eines anderen Möbelstücks Das Bett wenn einige Teile gebrochen besc...

Page 7: ...RTANTE CONSERVARE PER EVENTUALI FUTURI UTILIZZI Rispettare le istruzioni del montaggio e i consigli di utilizazzione seguenti Avvertenze Per evitare qualsiasi rischio d incendio non posizionare il letto in prossimità di fiamme vive o altre fonti di calore intenso ad es apparecchiature di riscaldamento elettriche apparecchiature di riscaldamento a gas ecc Non posizionare il letto in prossimità di u...

Page 8: ... DA CONSERVARE PER EVENTUALI RIFERIMENTI FUTURI Rispettare le istruzioni del montaggio e i consigli di utilizazzione seguenti I mobili da montare devono essere assemblati da un adulto e mai da un bambino poiché includono parti che potrebbero implicare il rischio di soffocamento Serrare sempre accuratamente e controllare a cadenza regolare tutti gli elementi di fissaggio Non posizionare il fasciato...

Page 9: ...r una proteccion en el suelo para manipular las piezas Temps de montage Assembly duration Montagedauer Tiempo de montaje x2 Outillage nécessaire Needed tools Notwendige Werkzeuge Herramientas necesarias 4H00 2 1 3 CF x2 JD x2 Ø7 8x30 D12 JC x4 JD JD CF CF JC JC JC JC x12 HI x12 ZF Ø6x35 AZ D12 HI HI HI HI HI HI HI HI HI HI HI HI ZF ZF ZF ZF ZF ZF C00 JD x8 CF x8 JD JD CF CF CF CF JD JD Ø7 8x30 x2 ...

Page 10: ...6 4 5 D12 D12 C00 D00 C00 AC x4 YY x4 Ø6x11 5 YY AC ZD x2 ZD MQ x4 JD x2 CF x2 Ø7 8x30 AC ZD AC AC YY YY YY MQ MQ MQ MQ JD JD CF CF ...

Page 11: ...8 7 9 10 11 D12 AC x2 Ø6x11 5 AC AC x2 Ø6x11 5 AC D12 D00 D00 C00 C00 JD x2 CF x2 Ø7 8x30 S10 JD JD CF CF ...

Page 12: ...12 13 14 15 D12 S10 D12 S10 AZ x6 P22 HI HI S10 P22 HI x2 x6 ZF Ø6x35 HI ZF ZF ZF ZFZF ...

Page 13: ...force the stud GD for aligning the axis If necessary unscrew and then re screw ACHTUNG Den Stiftbolzen GD nicht aufbrechen um die Achse auszurichten Schrauben Sie ab und falls nötig Schrauben Sie wieder fest CUIDADO No forzar la excéntrica GD para ajustar el eje Desatornillar y luego reatornillar tan necesario GD GD GD GD GD x4 HP x2 JD x2 JD JD HP HP Ø7 8x45 ZD x2 ZD ZD ...

Page 14: ...20 19 22 21 G00 GE x2 G00 GE x2 GE S10 x2 T20 1 ...

Page 15: ...23 24 25 26 BF x4 G00 CV x4 G00 D00 CV BF JC x4 MQ x2 JC JC JC JC MQ MQ D21 BF x4 J00 X2 CV x4 J00 J00 D21 CV CV CV CV ...

Page 16: ...détail ci dessous Take care of the slideway s direction respect the direction ofvthe arrow see the instructions below Beachten Sie die Richtung der Schiene laut die folgende Skizze Tener cuidado con la posición de la guia respetar la orientación de la flecha ver el esquema detallado x3 WW AC AC WW ...

Page 17: ...a pieza n T25 T25 T25 F29 LU x12 T25 Attention au sens de la coulisse respectez le sens de la flèche voir détail ci dessous Take care of the slideway s direction respect the direction ofvthe arrow see the instructions below Beachten Sie die Richtung der Schiene laut die folgende Skizze Tener cuidado con la posición de la guia respetar la orientación de la flecha ver el esquema detallado x3 WX AC A...

Page 18: ...ck that the drawer has 4 right angles Bevor Sie weitermachen prüfen Sie dass die Schublade 4 rechte Winkel hat Antes de pasar a la etapa siguiente comprobar que el cajon tiene 4 angulos rectos LW x12 Important La fixation des coins plastiques permet le bon maintien des tiroirs Important Fastening the plastic corners allows for the proper holding of the drawers Wichtig die Befestigung der Plastik E...

Page 19: ...37 ...

Page 20: ...GE DES TIROIRS DRAWER ADJUSTMENT REGELUNG DER SCHUBLADEN AJUSTE DE LOS CAJONES ATTENTION 3 positions de sommier CAUTION 3 positions of bed base ACHTUNG 3 lattenrost positionen CUIDADO 3 posiciones de somier ...

Page 21: ...BASE POSITIONS LATTENROST POSITIONEN HOCHE POSICIONES DE SOMMIER ALTO 38 39 TE x4 2 positions hautes de sommier 2 high positions of bed base 2 hoche lattenrost positionen 2 posiciones alto de somier SG x4 TY x4 TK x4 UH AZ S20 Ø6x55 TY TK S20 SG ...

Page 22: ... sicherste ist Tan pronto cómo bebe pueda sentarse sólo poner el somier en la posición más baja ya que es la posición más segura S20 S20 AL x4 CG x4 S20 Ø3 5x20 Attention Pour tout déplacement le lit doit être impérativement soulevé et non poussé ou tiré Veillez à resserrer périodiquement les assemblages Be careful The cot must always be lifted when moving it Screw up regularly assembling parts pl...

Page 23: ...r apretados regularmente BS x2 Conformément aux exigences du décret puériculture n 91 1292 du 20 12 1991 les étiquettes de limite d âge et de normes collées sur le produit ne doivent pas être retirées According to the requirements of the decree for Infant Care nr 91 1292 dated from 20 12 1991 age limit as well as standards labels stuck on the product must not be taken off Gemäß den Anforderungen d...

Page 24: ...doivent être récupérées sur le lit bébé pour le montage du lit junior BE CAREFUL keep screws from the baby cot for the junior cot assembling ACHTUNG die Beschläge sollen für das Umbau des Bett behalten werden CUIDADO reutilizar la tornilleria de la cuna para niño pequeño para el montaje de la cuna para júnior ...

Page 25: ... screw adapted to the wall bracket In case of doubt contact a DIY store ANTI KIPP SYSTEM Das mitgelieferte Schrauben zu der Antikippvorrichtung soll das System im Möbel fixieren Für eine Wandfixierung verstärken Sie die Montage mit einem dafür geeigneten Schrauben Falls Sie Zweifel haben wenden Sie Sich an einen Fachberater im Baumarkt DISPOSITIVO ANTIVUELCA El tornillo surtido con dispositivo ant...

Page 26: ...ectly this one Use one or several adapted wedges thickness Screw up regularly assembling parts please Für ein gutes Funktionieren der Kommode ist es unerlässlich diese richtig zu verkeilen Nutzen Sie einen oder mehrere angepassten Keile Dicke Beachten Sie auch die zusammengebauten Teile regelmässig anzuziehen Para un buen funcionamiento de la comoda es imprescindible calzarla correctamente Ponga u...

Page 27: ...8 9 10 11 BW x4 CY x8 L02 X2 Ø9 8x30 BW CY CY MQ MQ x4 CY CY MQ BW L02 T30 T30 L02 T30 T30 ...

Page 28: ... 12 13 AZ Ø6x60 MQ x4 MQ MQ MQ MQ P20 T20 2 T20 2 L02 L02 BL YS BL YS AZ L02 L02 BL YS BL YS P20 YS x2 Ø6x60 YS x2 x12 HI x12 ZF Ø6x35 AZ HI HI HI HI HI HI HI HI HI HI HI HI ZF ZF ZF ZF ZF ZF P22 P22 P22 P22 ...

Reviews: