background image

IMPORT

ANTE – 

GUARDAR P

ARA

 

FUTURAS CONSUL

TAS

Respeitar as seguientes instruçoes de montagem e 

conselhos de utilisaçao :

Precauções

Para evitar riscos de 

incêndio, não coloque a 

cama próxima de chamas 

nuas e de outras fontes de calor intenso, como aparelhos 

de aquecimento 

eléctrico, aparelho

s de aquecimento 

a gás, etc. Não coloque 

a cama na 

proximidade de uma janela ou de outros móveis. Não utilize a cama 

se tiver determina

dos elementos partidos, avariados 

ou em falta, e utilize 

apenas 

peças sobresselentes 

aprovadas 

pelo 

fabricante. Não deixe

 nada na cama e não a coloque junto de algum produto que 

possa 

prender 

os 

pés 

da 

criança 

ou 

representar 

perigo 

de 

asfixia 

ou 

estrangulamento, por exemplo cordas, cordões de cortinados, etc. Não utilize mais do que um colchão na cama.

Recomendações

A cama só estará pronta a usar após ter todos os mecanismos de fecho 

totalmente 

unidos. 

Essa 

união 

deverá 

ser 

verificada 

antes 

de 

utilizar 

cama. 

partir 

da 

altura 

em 

que 

seu 

filho 

tiver 

idade 

para 

se 

sentar

, regule 

cama para a posição mais baixa, pois esta é a posição mais segura.  Esta cama está preparada 

para ser equipada 

com um colchão 

de 120 

60. 

grossura do colchão deve ser 

tal 

que a 

altura interior

, ou seja 

a distância entre a superfície do colchão e a parte superior 

do estrado 

da cama, 

deverá estar 

pelo menos 500 mm 

na 

posição mais baixa e 

pelo 

menos 200 mm na posição 

mais alta. 

A sua cama tem uma marca 

que lhe indica a grossura máxima do 

colchão a utilizar quando a cama 

estiver na posição alta. Os móveis a montar devem ser montados por um adulto e nunca por 

uma criança pois algumas peças apresentam risco de asfixia. Deverá 

ter 

especial 

cuidado 

com 

fixação 

dos 

parafusos 

de 

montagem 

que devem ser controlados e apertados regularmente, se necessário. Tirar o 

pó com 

pano seco : 

nem álcool, nem solvente. Manchas rebeldes 

: esponja ligeiramente húmida. Para deslocar o móvel é imperativo levantá-lo. 

Atenção: 

Quando 

seu 

filho 

for 

capaz 

de 

sair 

sozinho 

da 

cama, 

este 

deverá deixar de a utilizar

.

LER ATENT

AMENTE

P

BELANGRIJK - 

BEW

AREN OM LA

TER

 TE KUNNEN  RAADPLEGEN

Gelieve de montage instructies en de

volgende verbruiksadviesen te volgen :

W

aarschuwingen 

Om 

brandgevaar 

te 

vermijden het bed niet in de buurt van open vuur 

en ander

warmtebronnen plaatsen

zoals elektrische verwarmingen, 

gaskachels, 

enz. Het bed niet in de buurt van een raam of van andere 

meubels plaatsen.  Het bed niet gebruiken als er onderdelen 

kapot of 

beschadigd 

zijn of 

missen 

en alleen 

onderdelen 

gebruiken 

die 

zijn 

goedgekeurd 

door 

de 

fabrikant. Geen voorwerpen 

in het bed achterla

ten en het niet plaatsen 

naast een 

product dat 

als opstapje kan dienen voor kinderen of 

dat verstikkingsge 

vaar kan opleveren, zoals touwtjes, gordijnkoorden enz. Niet meer dan één matras in het bed gebruiken.

Aanbevelingen

Het bed is pas klaar voor gebruik als de vergrendelmechanismen  volledig gesloten zijn. Dit 

moet 

worden gecontroleerd voordat het 

bed 

gebruikt wordt.  Vanaf het 

moment 

dat uw kind kan zitten, 

de bodem in de laagste positie 

plaatsen, omdat dit het meest veilig is.  Dit bed is geschikt 

voor een matras van 120 x 

60 cm. 

De dikte van het 

matras moet zo zijn dat de binnenhoogte, 

dat wil zeggen de afstand 

van de bovenkant van het matras tot aan de bovenrand 

van het bedje, 

minimaal 

500 mm bedraagt 

in de laagste 

stand van de bodem en 

minimaal 

200 mm in de hoogste 

stand.Een merkteken in het bedje 

geeft 

de maximale 

dikte 

van het matras aan 

als de bodem 

in de hoge 

positie 

staat. De zelfbouwmeubels 

moeten 

altijd

 gemonteerd 

worden 

door 

een 

volwas 

sene 

en nooit 

door 

een 

kind, 

omdat 

bepaalde 

onderdelen 

verstikkingsgevaar kunnen opleveren. Er moet extra gelet worden op het goed vastzitten van de schroeven. Deze moeten regelmatig worden 

gecontroleerd 

en indien 

nodig 

opnieuw 

worden vastgedraaid. Afstof

fen met een droge 

stofdoek : jeen 

alkohol 

noch 

solventen. 

Hardnekkige vlekken : met een lichtvochtige doek. Voor elke eventuele verplaatsing moet het meubel worden opgetild. Let op: 

Als uw kind zelfstandig uit het bed kan klimmen, mag u dit bed 

niet meer gebruiken voor dit kind.

ZORGVULDIG DOORLEZEN 

NL

IMPORT

ANTE –

 

CONSER

VARE PER

 

EVENTUALI FUTURI UTILIZZI

Rispettare le istruzioni del montaggio e i

consigli di utilizazzione seguenti :

Avvertenze

Per 

evitare 

qual

siasi rischio d’in

cendio, non posizionare 

il letto 

in 

prossimità 

di 

fiamme 

vive 

altre 

fonti 

di 

calore 

intenso, 

ad 

es. 

apparecchiature 

di riscaldamento

 elettriche, apparecchiature 

di 

riscaldamento 

a gas, ecc. 

Non posizionare il letto in prossimità di una 

finestra o altri mobili.

Non utilizzare il letto 

qualora presenti

 parti rotte, 

danneggiate 

o mancanti 

e utilizzare solamente parti di ricambio approvate dal produttore. Evitare di lasciare

 qualsiasi 

oggetto nel letto e non posizionarlo 

di lato 

a un prodotto che possa fungere da appoggio 

per i piedi del bambino 

presentare rischi di sof

focamento o strangolamento, 

ad es. cordicelle, 

cordoni delle tende, ecc. Utilizzare un solo materasso nel letto.

Raccomandazioni 

Utilizzare 

il letto solamente 

dopo 

aver inserito 

i meccanismi 

di bloccaggio 

; verificare tali bloccaggi prima di utilizzare il letto. 

Non appe

na il bambino 

è in grado

 di sedersi, regolare 

la rete nella 

posizione inferiore che corrisponde a quella più sicura.  Il letto prevede l’utilizzo di un materasso 120 x 60. Lo spessore del  materasso deve essere tale per cui l’altezza interna, cioè la distanza tra 

la 

superficie 

del 

materasso 

la 

parte 

superiore 

del 

telaio 

del 

letto, 

sia 

pari ad almeno 500 mm nella 

posizio

ne più bassa della 

rete e ad almeno 

200 mm 

nella posizione più alta. Sul 

letto 

è riportata un’indicazione 

che 

si riferisce allo 

spessore massimo 

del materasso 

da utilizzare 

quando 

la 

rete è in posizione elevata. I mobili 

da montare devono 

essere 

assemblati 

da un adulto 

e mai da 

un bambino, poiché includono 

parti che potrebbero implicare il rischio 

di sof

focamento. 

Prestare particolare 

attenzione 

al serraggio 

delle 

viti d’assemblaggio 

che devono 

essere 

controllate 

a cadenza 

regolare 

e riavvitate, secondo 

necessità. Spolveratura 

con straccio asciutto : né alcol, né solventi. Macchie ribelli 

: spugna leggermente umida. Per muovere il mobile, è imperativo sollevarlo. Attenzione: non utilizzare 

più questo tipo di letto non 

appena 

il bambino 

è in grado di uscirne da solo.

LEGGERE ACCURA

TAMENTE

I

W

AŻNE – ZACHOW

AĆ 

DO PRZYSZŁYCH 

KONTROLI.

Proszę przestrzegać instrukcji montażu oraz 

następujących zaleceń dotyczących użytkowania

Ostrzeżenia

Aby 

uniknąć 

ryzyka 

pożaru, 

nie 

należy 

umieszczać 

łóżeczka 

pobliżu 

otwartego 

ogania 

oraz 

innych 

źródeł 

wysokiej 

temperatury 

takich 

jak 

grzałki 

elektryczne, 

grzejniki 

gazow

itp. 

Nie 

umieszczać 

łóżeczka 

pobliżu okna ani innego mebla.  Nie 

należ

używać 

łóżeczka 

jeśli 

któryś 

elementów 

jest 

uszkodzony

zniszczony lub wybrakowany

.

Należy 

stosować 

części 

zamienne

 wyłącznie 

zaakceptowane 

przez 

producenta.Nie 

należy 

pozostawiać

 niczego 

łóżeczku, 

także 

jego 

pobliżu, 

co 

może 

posłużyć 

jako 

podparcie 

dla 

stopy 

dziecka 

lub 

też 

stanowić 

zagrożenie 

uduszenia

 się 

dziecka 

lub 

zadławienia 

przy 

pomocy sznurów do zasłon itp. Nie należy stosować więcej niż jeden materac w łóżeczku.

Zalecenia

Łóżeczko 

nie 

jest 

gotowe 

do 

użytkowania, 

jeśli 

mechanizm 

zamykający 

nie 

jest 

pełni 

sprawny

Mechanizm 

należy 

sprawdzić 

przed 

korzystaniem z łóżeczka. Kiedy 

dziecko 

jest 

na 

tyle 

dorosłe 

by 

siadać 

należy 

ustawić 

materac 

na 

najniższej pozycji – pozycja ta jest najbezpieczniejsza.   To 

łóżko 

powinno 

być 

wyposażone 

materac 

wymiarach 

120 

60. 

Grubość 

materaca 

musi 

być 

taka, 

aby 

wewnętrzna 

wysokość 

pomiędzy 

powierzchnią 

materaca, 

górną 

częścią 

łóżka 

była 

większa 

niż 

500 

mm 

pozycji 

najniższej 

materaca 

i co 

najmniej 

200 

mm 

najwyższym 

położeniu. 

Oznaczenie 

na 

łóżeczku

 wskazuje 

maksymalną 

grubość 

materaca gdy ten znajduje się w pozycji górnej. Meble 

elemen

tach 

powinny 

być 

montowane 

przez 

dorosłych 

nigdy 

przez 

dziecko, 

ponieważ 

niektóre 

części 

stanowią 

zagrożenie 

uduszenia.

Szczególną 

uwagę 

należy 

poświęcić 

dokręceniu 

śrub 

mocujących, 

które 

powinny być kontrolowane i dokręcane w razie potrzeby

.

Odkurzać 

używają

suchej 

szmatki, 

bez 

alkoholu, 

bez 

rozpuszczalnika. 

Silniejsze zabrudzenia usuwać za pomocą lekko wilgotnej gąbki. W 

czasie 

każdego

 przemieszczania, 

mebel 

powinien 

być 

bezwzglednie 

podnoszony

, a nie ciągnięty lub pchany

.

Uwaga 

gdy 

dziecko 

jest 

stanie 

wyjść 

samodzielnie 

łóżeczka, 

produkt ten nie powinien być już używany

.

NALEŻY PRZECY

AĆ UWAŻNIE

PL

Summary of Contents for SERENA UT101

Page 1: ...ltos Para montar su mismo Entregue desmontado 7 embrulhos Para montar você mesmo Ongemonteerd geleverd 7 pakketten Zelf te monteren Consegnato non montato 7 colli Assemblaggio fai da te PL PL Dostarczane zdemontowane 7 paczki Do samodzielnego montażu 3 7 8 1 7 3 édition 09 20 SERENA UT101A À LIRE ENTIÈREMENT AVANT LE MONTAGE Lit Combiné Evolutif Convertible Bedroom Kompaktes Umbaubares Kinderzimme...

Page 2: ...T20 1 S20 G00 D00 C00 C00 S10 D21 J00 J00 F00 F29 T25 D12 P22 F00 F00 F29 T25 F29 T25 P22 G00 ...

Page 3: ...60cm 103cm 68cm 195cm 95cm 65cm T30 L02 L02 P20 T20 2 T30 P22 P22 ...

Page 4: ...ndeur afin d obtenir un devis All after sales service claims must be informed directly to the store where the article has been bought For more than 2 years purchasing date it will not be possible to claim a FREE after sales service However information about the price of the claimed pieces will be given in the store where the article has been bought Für alle Reklamationen wenden Sie sich bitte dire...

Page 5: ...lb ist es korrekt einen Rest Beschlag nach der Montage zu haben Advertencia Suministramos un nombre de tornillos superior a los indicado en esta ficha pues es normal tener algunos más despuès del montage Advertência Fornecemos um número de ferragens superior ao indicado nesta ficha pelo que é normal sobrar ferragens após a montagem Waarschuwing Wij leveren meer onderdelen dat het aantal vermeld op...

Page 6: ...ZU SPÄTERE ANWENDUNG AUFBEWAHREN Halten Sie bitte die folgenden Aufbauanleitungen und die Verwendungsratschläge ein Warnungen Um Brandgefahr zu vermeiden soll das Bett neben offene Flammen und andere starken Wärmequellen wie Elektro oder Gasheizungsgeräten usw nicht stehen Stellen Sie das Bett nicht in die Nähe eines Fensters oder eines anderen Möbelstücks Das Bett wenn einige Teile gebrochen besc...

Page 7: ...RTANTE CONSERVARE PER EVENTUALI FUTURI UTILIZZI Rispettare le istruzioni del montaggio e i consigli di utilizazzione seguenti Avvertenze Per evitare qualsiasi rischio d incendio non posizionare il letto in prossimità di fiamme vive o altre fonti di calore intenso ad es apparecchiature di riscaldamento elettriche apparecchiature di riscaldamento a gas ecc Non posizionare il letto in prossimità di u...

Page 8: ... DA CONSERVARE PER EVENTUALI RIFERIMENTI FUTURI Rispettare le istruzioni del montaggio e i consigli di utilizazzione seguenti I mobili da montare devono essere assemblati da un adulto e mai da un bambino poiché includono parti che potrebbero implicare il rischio di soffocamento Serrare sempre accuratamente e controllare a cadenza regolare tutti gli elementi di fissaggio Non posizionare il fasciato...

Page 9: ...r una proteccion en el suelo para manipular las piezas Temps de montage Assembly duration Montagedauer Tiempo de montaje x2 Outillage nécessaire Needed tools Notwendige Werkzeuge Herramientas necesarias 4H00 2 1 3 CF x2 JD x2 Ø7 8x30 D12 JC x4 JD JD CF CF JC JC JC JC x12 HI x12 ZF Ø6x35 AZ D12 HI HI HI HI HI HI HI HI HI HI HI HI ZF ZF ZF ZF ZF ZF C00 JD x8 CF x8 JD JD CF CF CF CF JD JD Ø7 8x30 x2 ...

Page 10: ...6 4 5 D12 D12 C00 D00 C00 AC x4 YY x4 Ø6x11 5 YY AC ZD x2 ZD MQ x4 JD x2 CF x2 Ø7 8x30 AC ZD AC AC YY YY YY MQ MQ MQ MQ JD JD CF CF ...

Page 11: ...8 7 9 10 11 D12 AC x2 Ø6x11 5 AC AC x2 Ø6x11 5 AC D12 D00 D00 C00 C00 JD x2 CF x2 Ø7 8x30 S10 JD JD CF CF ...

Page 12: ...12 13 14 15 D12 S10 D12 S10 AZ x6 P22 HI HI S10 P22 HI x2 x6 ZF Ø6x35 HI ZF ZF ZF ZFZF ...

Page 13: ...force the stud GD for aligning the axis If necessary unscrew and then re screw ACHTUNG Den Stiftbolzen GD nicht aufbrechen um die Achse auszurichten Schrauben Sie ab und falls nötig Schrauben Sie wieder fest CUIDADO No forzar la excéntrica GD para ajustar el eje Desatornillar y luego reatornillar tan necesario GD GD GD GD GD x4 HP x2 JD x2 JD JD HP HP Ø7 8x45 ZD x2 ZD ZD ...

Page 14: ...20 19 22 21 G00 GE x2 G00 GE x2 GE S10 x2 T20 1 ...

Page 15: ...23 24 25 26 BF x4 G00 CV x4 G00 D00 CV BF JC x4 MQ x2 JC JC JC JC MQ MQ D21 BF x4 J00 X2 CV x4 J00 J00 D21 CV CV CV CV ...

Page 16: ...détail ci dessous Take care of the slideway s direction respect the direction ofvthe arrow see the instructions below Beachten Sie die Richtung der Schiene laut die folgende Skizze Tener cuidado con la posición de la guia respetar la orientación de la flecha ver el esquema detallado x3 WW AC AC WW ...

Page 17: ...a pieza n T25 T25 T25 F29 LU x12 T25 Attention au sens de la coulisse respectez le sens de la flèche voir détail ci dessous Take care of the slideway s direction respect the direction ofvthe arrow see the instructions below Beachten Sie die Richtung der Schiene laut die folgende Skizze Tener cuidado con la posición de la guia respetar la orientación de la flecha ver el esquema detallado x3 WX AC A...

Page 18: ...ck that the drawer has 4 right angles Bevor Sie weitermachen prüfen Sie dass die Schublade 4 rechte Winkel hat Antes de pasar a la etapa siguiente comprobar que el cajon tiene 4 angulos rectos LW x12 Important La fixation des coins plastiques permet le bon maintien des tiroirs Important Fastening the plastic corners allows for the proper holding of the drawers Wichtig die Befestigung der Plastik E...

Page 19: ...37 ...

Page 20: ...GE DES TIROIRS DRAWER ADJUSTMENT REGELUNG DER SCHUBLADEN AJUSTE DE LOS CAJONES ATTENTION 3 positions de sommier CAUTION 3 positions of bed base ACHTUNG 3 lattenrost positionen CUIDADO 3 posiciones de somier ...

Page 21: ...BASE POSITIONS LATTENROST POSITIONEN HOCHE POSICIONES DE SOMMIER ALTO 38 39 TE x4 2 positions hautes de sommier 2 high positions of bed base 2 hoche lattenrost positionen 2 posiciones alto de somier SG x4 TY x4 TK x4 UH AZ S20 Ø6x55 TY TK S20 SG ...

Page 22: ... sicherste ist Tan pronto cómo bebe pueda sentarse sólo poner el somier en la posición más baja ya que es la posición más segura S20 S20 AL x4 CG x4 S20 Ø3 5x20 Attention Pour tout déplacement le lit doit être impérativement soulevé et non poussé ou tiré Veillez à resserrer périodiquement les assemblages Be careful The cot must always be lifted when moving it Screw up regularly assembling parts pl...

Page 23: ...r apretados regularmente BS x2 Conformément aux exigences du décret puériculture n 91 1292 du 20 12 1991 les étiquettes de limite d âge et de normes collées sur le produit ne doivent pas être retirées According to the requirements of the decree for Infant Care nr 91 1292 dated from 20 12 1991 age limit as well as standards labels stuck on the product must not be taken off Gemäß den Anforderungen d...

Page 24: ...doivent être récupérées sur le lit bébé pour le montage du lit junior BE CAREFUL keep screws from the baby cot for the junior cot assembling ACHTUNG die Beschläge sollen für das Umbau des Bett behalten werden CUIDADO reutilizar la tornilleria de la cuna para niño pequeño para el montaje de la cuna para júnior ...

Page 25: ... screw adapted to the wall bracket In case of doubt contact a DIY store ANTI KIPP SYSTEM Das mitgelieferte Schrauben zu der Antikippvorrichtung soll das System im Möbel fixieren Für eine Wandfixierung verstärken Sie die Montage mit einem dafür geeigneten Schrauben Falls Sie Zweifel haben wenden Sie Sich an einen Fachberater im Baumarkt DISPOSITIVO ANTIVUELCA El tornillo surtido con dispositivo ant...

Page 26: ...ectly this one Use one or several adapted wedges thickness Screw up regularly assembling parts please Für ein gutes Funktionieren der Kommode ist es unerlässlich diese richtig zu verkeilen Nutzen Sie einen oder mehrere angepassten Keile Dicke Beachten Sie auch die zusammengebauten Teile regelmässig anzuziehen Para un buen funcionamiento de la comoda es imprescindible calzarla correctamente Ponga u...

Page 27: ...8 9 10 11 BW x4 CY x8 L02 X2 Ø9 8x30 BW CY CY MQ MQ x4 CY CY MQ BW L02 T30 T30 L02 T30 T30 ...

Page 28: ... 12 13 AZ Ø6x60 MQ x4 MQ MQ MQ MQ P20 T20 2 T20 2 L02 L02 BL YS BL YS AZ L02 L02 BL YS BL YS P20 YS x2 Ø6x60 YS x2 x12 HI x12 ZF Ø6x35 AZ HI HI HI HI HI HI HI HI HI HI HI HI ZF ZF ZF ZF ZF ZF P22 P22 P22 P22 ...

Reviews: