background image

Mantenimiento : 

evite el contacto con

disolventes agresivos. Proteja el transmisor
y sus sondas de cualquier producto de
limpieza que contenga formalina.

Precauciones en el uso del dispositivo : 

use siempre 

el dispositivo de acuerdo con la aplicación para la cual 

está destinado y dentro de los parámetros descritos 

en las características técnicas para no comprometer la 

protección garantizada del dispositivo.

Montaje

Para realizar el montaje mural, fijar la placa de ABS en la pared (suministrada con el equipo).
Tornillería : Ø 6 mm (tornillos y tacos suministrados). Colocar el equipo a la placa de fijación y rotar 30°.
Hacer pivotar la caja en sentido de las agujas del reloj hasta obtener una fijación segura.

7.5 mm

8 mm

4.5 mm

40 mm

50

m

m

68

m

m

75 mm

37.5 mm

23

.75

m

m

14 mm

A

A

Summary of Contents for LR 110

Page 1: ...LR 110 Quick Start Guide EN FR www sauermanngroup com ES ...

Page 2: ...0 Vdc A 5 6 7 A 16 30 Vdc 2 wires Display regulator PLC passive type 2 wires Display regulator PLC active type 2 wires Settings and use of the transmitter Configuration To configure the transmitter unscrew the 4 screws of the housing then open it DIP switches allowing the different settings are accessible To configure the transmitter it must not be energized Then you can make the required settings...

Page 3: ...37 5 mm 23 75 mm 14 mm A A Capteur transmetteur de lumière Tempréture d utilisation protection des appareils et informations sur le stockage Conditions d utilisation C RH m de 10 à 50 C en condition de non condensation De 0 à 2000 m Indice de protection IP65 Température de stockage de 10à 70 C Dimensions Symboles utilisés Pour votre sécurité et afin d éviter tout endommagement de l appareil veuill...

Page 4: ...r switch soit par logiciel Les deux ne sont pas compatibles Pour accéder à la configuration par logiciel Régler le switch comme indiqué ci dessous Raccorder le câble du LCC S à la connexion du capteur Pour procéder à la configuration de votre appareil voir la notice du LCC S Entretien Éviter tous les solvants agressifs Protéger l appareil lors du nettoyage à base de produits formolés pièces ou con...

Page 5: ... no tenga tensión Configuración y uso del transmisor Configuración Para acceder a los interruptores DIP desatornille los 4 tornillos de la parta frontal de la caja Para configurar el transmisor debe proceder a colocar los interruptores según se describe a continuación cuando el equipo esté sin alimentación Reestablezca la alimentación una vez haya completado la configuración 1 2 3 4 Off On Ajuste ...

Page 6: ...e los parámetros descritos en las características técnicas para no comprometer la protección garantizada del dispositivo Montaje Para realizar el montaje mural fijar la placa de ABS en la pared suministrada con el equipo Tornillería Ø 6 mm tornillos y tacos suministrados Colocar el equipo a la placa de fijación y rotar 30 Hacer pivotar la caja en sentido de las agujas del reloj hasta obtener una f...

Page 7: ...cha técnica del LR 110 Download the LCC S software user manual Télécharger la notice d utilisation du logiciel LCC S Descargue el manual de usuario del software LCC S https sauermann en custhelp com Customer service portal Portail service clients Portal de servicio al cliente Use our Customer service portal to contact us Utilisez notre Portail service clients pour nous contacter Contacte con nosot...

Reviews: