background image

Best.Nr.  Bezeichnung

109         Luftanschlußstück

6007       Packung mit 10 Reinigungsbürsten

6395       Packung mit 4 CCS-Clips

7609       Schraubdeckel für 0,3l Fließbecher

9308       Werkzeug-Satz

9860       Luftmikrometer 0/845, G 1/4

13417     Alu-Fliessbecher 0,15 Ltr., kpl. mit Deckel

15669     Kunststoff-Fließbecher 65 ccm, kpl.

15909     Schraubdeckel für 65 ccm Becher

27771     Luftmikrometer 0/845 mit Manometer

44644     Gegenmutter für SATAminijet

44651     Farbregulierschraube für minijet

44669     Druckfeder für Farbnadel minijet

44735     Senkschraube M2,5x5 DIN 965

44743     Rändelknopf für SATAminijet

44792     Spindel kpl. für SATAminijet

44826     Luftkolben für SATAminijet

44834     Luftkolbenstange für SATAminijet

45120     Kunststoff-Fließbecher 125 ccm, kpl. mit 

Deckel

50658     Dichtungs-Set SATAminijet

50807     Packungs-Set für Luftkolbenstange

50815     Reparatur-Set SATAminijet

58875     Luftmikrometer, kpl.

Réf.No    Désignation

109         Raccord d’air

6007       Etui avec 10 brosses de nettoyages

6395       Etui avec 4 clips CCS

7609       Couvercle pour godet 0,3 l 

9308       Kit d’outils

9860       SATA micrometre d’air 0/845, G 1/4

13417     Godet en aluminium 0,15 l, cpl, av. couvercle

15669     Godet gravite en plastique 65 ccm 

15909     Couvercle filete pr. godet en plastique 65 ccm

27771     Micromètre SATA 0/845, avec manomètre

44644     Contre-ecrou pour SATAminijet

44651     Vis de reglage de peinture pour minijet

44669     Ressort de pression pour SATAminijet

44735     Vis a noyer M2,5x5 pour SATAminijet

44743     Bouton molette pour SATAminijet

44792     Brochette complet pour SATAminijet

44826     Piston d’air pour SATAminijet

44834     Barre de piston d’air pour SATAminijet

45120     Godet gravite 125 ccm en plastique

50658     Etui de joints pour SATAminijet

50807     Etui pour tige de piston d'air

50815     Etui de reparation pour SATAminijet

58875     Micromètre d'air, cpl.

OrderNo Description

109         Air connection piece

6007       Pack of 10 cleaning brushes

6395       Pack of 4 CCS-Clips

7609       Screw-on lid for 0.3 l gravity cup

9308       Toolkit 

9860       SATA air micrometer 0/845 G 1/4

13417     Aluminum cup 0.15 l, cpl. with lid

15669     Plastic gravity flow cup 65 ccm, cpl.

15909     Screw-on lid for 65 ccm cup

27771     SATA air micrometer 0-845 with gauge

44644     Counter nut for SATA minijet

44651     Fluid control screw for SATAminijet

44669     Compression spring for paint needle 

44735     Countersunk screw M 2,5x5 DIN 965

44743     Control knob for SATAminijet

44792     Regulating screw for SATAminijet

44826     Air piston for SATAminijet

44834     Air piston rod for SATAminijet

45120     Plastic gravity flow cup 125 ccm, cpl. with 

screw-on lid

50658     Sealing-set for SATAminijet

50807     Set of packings for air piston

50815     Repair-Set for SATAminijet

58875     Air micrometer, cpl,

Ersatzteilliste / Spare parts list / Liste des piéces de rechange

Available in sizes: (Stainless steel needle and fluid tip)

91041  Nozzle set SATAminijet 3 HVLP 0.3 mm

91058  Nozzle set SATAminijet 3 HVLP 0.5 mm

91066  Nozzle set SATAminijet 3 HVLP 0.8 mm

91074  Nozzle set SATAminijet 3 HVLP 1.0 mm

91082  Nozzle set SATAminijet 3 HVLP 1.1 mm

53454  Nozzle set SATAminijet 3 HVLP 0.8 SR

51318  Nozzle set SATAminijet 3 HVLP 1.0 SR

88534  Nozzle set SATAminijet 3 HVLP 1.2 SR

10. Changing the Self-Adjusting Packings

a)  For replacing the paint needle packing, air cap and 

paint nozzle must be removed first. After loosening 

the  packing  screw  with  a  screwdriver,  the  needle 

packing can be removed.

b)  Replace the air piston and the air piston packing. 

Remove air micrometer and unscrew the headless 

pin (64972). Push back air piaton by means of the 

trigger.  Replace  air  piston.  Remove  stuffing  box 

screw  and  old  packing  and  insert  new  packing. 

After  this  screw  in  stuffing  box  slightly  against 

the  block.  Grease  air  piston  rod  very  slightly  with 

spray  gun  grease  (order  n°  48173)  and  install  it. 

Mount  trigger,  air  micrometer  and  paint  needle. 

Then  tighten  stuffing  box  screw  (according  to 

requirements, tighten or loosen until the air piston 

rod moves smoothly and the packing seals tight.

11. Cleaning and Maintenance

a)  Flush paint spray gun thoroughly with thinner

b)  Clean air cap with appropriate brush. Never immer-

se gun into thinner.

c)  Never  clean  clogged  orifices  with  inappropriate 

items  -  the  slightest  damage  affects  the  spray 

pattern. Use SATA nozzle cleaning needles !

Jeux de buses disponibles: (aiguille et buses en acier 

inox V4A)

91041  Jeu de buses SATAminijet 3 HVLP 0,3 mm

91058  Jeu de buses SATAminijet 3 HVLP 0,5 mm

91066  Jeu de buses SATAminijet 3 HVLP 0,8 mm

91074  Jeu de buses SATAminijet 3 HVLP 1,0 mm

91082  Jeu de buses SATAminijet 3 HVLP 1,1 mm

53454  Jeu de buses SATAminijet 3 HVLP 0.8 SR

51318  Jeu de buses SATAminijet 3 HVLP 1.0 SR

88534  Jeu de buses SATAminijet 3 HVLP 1.2 SR

10. Changement des joints d’étanchéité auto-

réglables

a)  Lors du remplacement du joint de l’aiguille, il faut 

d’abord  démonter  le  chapeau  d’air  et  la  buse  de 

peinture. Après avoir dévissé la vis de joint à l’aide 

du tournevis, on peut retirer le joint de l’aiguille

b)   Changement  du  piston  d'air  et  du  joint  au  piston 

d'air. Enlever le micromètre d'air et dévisser la vis 

sans tête (64972). Repousser le piston d'air à l'aide 

de  la  gâchette.  Changer  le  piston  d'air.  Enlever 

le  boulon  de  serrage  et  le  vieux  joint  et  mettre 

un  nouveau  joint.  Visser  maintenant  légèrement 

le  boulon  de  serrage  contre  le  bloc.  Lubrifier 

très  légèrement  le  piston  d'air  avec  de  la  graisse 

pour  pistolets  (réf.  48173)  et  l'installer.  Monter 

la  gâchette,  le  micromètre  d'air  et  l'aiguille  de 

peinture. Visser le boulon de serrage (resserrer ou 

desserrer  au  besoin  d'ici  que  la  tige  du  piston 

fonctionne  correctement  et  que  le  joint  soit  étan-

che).

11. Nettoyage et entretien

a)  Bien rincer le pistolet au diluant

b)  Nettoyer  le  chapeau  d’air  avec  un  pinceau  ou 

une  brosse.  Ne  pas  plonger  le  pistolet  dans  du 

diluant.

c)  Ne  jamais  nettoyer  les  alésages  encrassés  avec 

des outils non appropriés, car le plus petit endom-

mangement a des conséquences sur le jet. Utiliser 

seulement  les  aiguilles  de  nettoyage  pr.  buses 

SATA.

Lieferbare Düsengrößen: (Farbdüse und -nadel V4A)

91041  Düsensatz SATAminijet 3 HVLP 0,3 mm

91058  Düsensatz SATAminijet 3 HVLP 0,5 mm

91066  Düsensatz SATAminijet 3 HVLP 0,8 mm

91074  Düsensatz SATAminijet 3 HVLP 1,0 mm

91082  Düsensatz SATAminijet 3 HVLP 1,1 mm

53454  Düsensatz SATAminijet 3 HVLP 0,8 SR

51318  Düsensatz SATAminijet 3 HVLP 1,0 SR

88534  Düsensatz SATAminijet 3 HVLP 1,2 SR

10.  Wechsel  der  selbstnachstellenden  

Dichtungen

a)  Zum  Austausch  der  Farbnadeldichtung  ist  zuvor 

die  Luft-  und  Farbdüse  zu  demontieren.  Nach 

dem Herausdrehen der Packungsschraube  mittels 

Schraubendreher kann die Nadelabdichtung  ent-

nommen werden.

b)  Austausch  des  Luftkolbens  und  der  Packung 

am  Luftkolben.  Luftmikrometer  entfernen,  dabei 

Gewindestift (64972) herausschrauben. Luftkolben 

mit  Abzugsbügel  zurückdrücken.  Luftkolben  aus-

wechseln. Stopfbuchsenschraube und alte Packung 

entfernen  und  neue  Packung  einlegen.  Nun 

Stopfbuchsenschraube leicht gegen Block schrau-

ben.  Luftkolbenstange  ganz  leicht  mit  Pistolenfett 

Artikel-Nr. 48173 einfetten und einbauen, nun wie-

der  Abzugsbügel,  Luftmikrometer  und  Farbnadel 

montieren.  Stopfbuchsenschraube  anziehen  (Bei 

Bedarf anziehen oder lösen bis die Luftkolbenstange 

zügig läuft und die Packung dicht ist).

11. Reinigung und Wartung

a)  Lackierpistole mit Verdünnung gut durchspülen.

b)  Luftdüse  mit  Pinsel  oder  Bürste  reinigen.  Pistole 

nicht in Verdünnung legen.

c)  Verunreinigte  Bohrungen  keinesfalls  mit  unsach-

gemäßen  Gegenständen  reinigen,  die  geringste 

Beschädigung  beeinflußt  das    Spritzbild.  SATA-

Düsenreinigungsnadeln verwenden!

SATAminijet 3 HVLP  

Betriebsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi

 

 

 

 

Wichtiger Hinweis:

Lackierpistole kann mit Löse- oder Reinigungsmitteln 

von Hand oder in einer konventionellen Pistolenwasch-

maschine gereinigt werden.

Folgende  Maßnahmen  beschädigen  die  Pistole/

Einrichtungen  und  können  ggf.  zum  Verlust  des 

Explosionsschutzes und zum völligen Verlust von 

Gewährleistungsansprüchen führen:

-  Einlegen der Lackierpistole in Löse- oder Reinigungs-

mittel (länger als für die Reinigung selbst erforder-

lich)

-  Nichtentnahme  der  Lackierpistole  aus  der 

Pistolenwaschmaschine  nach  Beendigung  des 

Waschprogramms.  

-  Reinigen der Lackierpistole in Ultraschallreinigungs-

systemen

 

 

Important Notice:

Paint  spray  gun  may  be  cleaned  with  solvent  or 

cleaning  agents  manually  or    in  a  conventional  gun 

washing machine. 

The  procedures  mentioned  below  will  damage 

the  paint  spray  gun  /  system  and  may  lead  to 

expiry  of  the  explosion  proofness  certificate  as 

well as total loss of any waranty:

- Immersing the paint spray gun in solvent or cleaning 

  agents,  or    (for  a  period  longer  than  required  for 

  the cleaning process as such)

- Failure  to  remove  the  paint  spray  gun  from  the 

  gun  washing  machine  after  finishing  the  cleaning 

  process.

- Cleaning  the  paint  spray  gun  by  means  of  ultra-

  sound cleaning systems

 

 

Note importante:

Le pistolet se nettoie avec du solvant ou du liquide 

de  nettoyage,  soit  manuellement,  soit  dans  une 

laveuse-pistolets conventionnelle.

Les  actions  mentionnées  ci-dessous  endom-

magent le pistolet / le système et peuvent entraî-

ner  la  perte  du  Certificat  de  Sécurité  contre  le 

risque  d‘explosion  ainsi  que  la  perte  entière  de 

toute garantie:

- Tremper  le  pistolet  dans  du  solvant  ou  du  liquide 

  de  nettoyage  (pendant  une  période  plus  longue 

  que celle nécessaire pour le nettoyage lui-même)

- Refus  d‘enlever  le  pistolet  de  la  laveuse-pistolets 

  après le cycle de nettoyage.

- Nettoyer  le  pistolet  par  le  moyen  de  systèmes  de 

  nettoyage à ultrason

Reviews: