background image

c.) Prior to shipment this gun was treated

with an anticorrosive agent. Before using

the gun make sure that it is carefully flus-

hed with solvent.

d.) Connect the product hose (solvent resi-

stant, pressure resistant up to 10

bars/150 psi., e.g. SATA material hose

Order no. 19687 price per meter) of pres-

sure pot resp. pump to the material

connection (G 3/8) of the gun.

e.) Adjust the required spray pressure while

gun is in operation. Thereafter adjust

required material pressure (gun in opera-

tion). Check the spray pattern on a paper

sheet and readjust if necessary by chan-

ging the pressure.

2. Adjustment of fan width

To adjust fan width, rotate the regulator. The

spray pattern can be altered from flat to round

as required.

3. Reduction of material flow

Needle stroke and therefore material flow is

infinitely reducable by turning the material flow

control screw (unscrew counter nut, adjust

and tighten the nut).With too low a needle

stroke and too high of a material pressure, the

needle may be subject to increased wear-and-

tear. Here we would recommend to install a

smaller nozzle set.

4. Regulation of air with the micrometer

The air supply can be regulated extremely fine

to suit all operational conditions. Micrometer

in vertical position (parallel to gun body) =

maximum atomization. Micrometer in horizon-

tal position (across gun body) = minimum ato-

mization (for blending, etc.). During operation,

never remove hollow screw (item 3624) by

using the small hollow key in order to remove

the micrometer.

5. Functioning

The low spray mist emission of the SATAjet/K-

NR 95/HVLP makes the gun well suitable at

unfavourable spraying conditions. The largest

fan width (round and flat spray control ope-

ned) offers an excellent spray pattern at a

distance of 18-20 cm (7-8 inches).With round

spray only (round and flat spray control turned

) the distance can be extended to 30-40 cm

(12-16 inches) or more. When applying thin

materials (e.g. metallic base coats), the paint

quantity must be reduced by turning the mate-

rial flow control in order to avoid coarse ato-

mization with cloud formation (possibly blen-

ding necessary to adjust the colour).In order

to guarantee safe work, the material pressure

has to be adjusted in a way - depending on

the working speed required, the atomization

degree, thickness of layer, spraying viscosity

and nozzle size - that it remains above 6.0 psi.

c.) Le pistolet a subi un traitement anticorro-

sion avant l’emballage. Avant l’emploi,

rincer soigneusement tout l’appareil avec

un diluant.

d.) Relier le flexible de produit (résistent aux

solvants et à la pression jusqu’à 10 bars,

p.ex. tuyau de produit SATA, réf. 10687,

prix par metre) de la cuve resp. de la

pompe au raccord de produit du pistolet

G 3/8.

e.) Ajuster la pression d’air de pulvérisation

souhaitée en actionnant la gâchette du 

pistolet et ajuster de la même manière la 

pression de matière. Contrôler l’image

que l’on obtient sur du papier ou autre et

régler la pression de manière plus préci-

se le cas échéant

2. Réglage du jet de peinture

Par le maniement continu de la vis de réglage

des jets rond et large, on peut obtenir au sein

du positionnement choisi du chapeau d’air, un

jet rond ou large.

3. Réduction de la quantité de produit

Le retrait de l’aiguille et la quantité de produit

peuvent être réglés en continu par le serrage

de la vis de réglage (Désserrer le contre-

écrou, ajuster et resserrer).

Avec une poussée de l’aiguille trop faible et

une pression de produit trop élevée, il peut

arriverque l’aiguille s’use plus rapidement.

Dans ce cas, nous recommandons de mettre

un jeu de buses plus petit.

4. Adaption de la quantité d’air pour le

micrometer

Grâce au réglage en continu du micromètre,

on peut adapter la pression et le brouillard

parrapport à l’objet à peindre. Micromètre en

position verticale (parallèle  au corps du pisto-

let) = pulvérisation maximale. Micromètre en

position horizontale (en travers du corps du

pistolet) = pulvérisation minimale (pour les

retouches, etc.). Lors de l’emploi, ne jamais

ôter le boulon à six pans creux (pos. 3624)

prévu pour le démontage du micromètre à l’ai-

de de la petite clé de 2 mm.

5. Fonctionnement

En raison du développement réduit de brouil-

lard,le SATAjet/K-NR 95/HVLP est particu-

lièrement apte pour être utilisé dans des

locaux peu appropriés. Avec un jet large (bou-

ton de réglage du jet rond/plat ouvert), on

atteint une image de pulvérisation optimale

avec une distance de projection de 18-20 cm.

Avec un jet rond (bouton de réglage fermé),

on peut augmenter la distance de projection

jusqu’à 30-40 cm ou plus. Si l´on travaille avec

des produits très liquides (p.ex. laques à base

métallique), il faut réduire la quantité de pro-

duit en vissant la vis de réglage du débit de

produit, sinon on a une pulvérisation grossiè-

re avec formation de nuages (un repistolage

sera éventuellement nécessaire).

Pour garantir un travail sûr, il faut régler la

pression du produit à au moins 0,4 bar, en

tenant compte de la vitesse de pistolage sou-

haitée, de la finesse de pulvérisation, de

l’épaisseur de la couche, de la viscosité et de

la taille des buses.

c.) Die Lackierpistole wurde vor dem

Versand mit Korrosionsschutzmittel

behandelt und sollte daher vor Gebrauch

mit Verdünnung gut durchgespült wer-

den.

d.) Materialschlauch (lösemittelbeständig,

druckfest bis  min. 10bar, z.B. 9mm SATA

Best.Nr. 19687 lfd. Meter)  vom Kessel

bzw. Pumpe am Materialanschluß der

Pistole G 3/8 anschließen.

e.) Gewünschten Zerstäubungsluftdruck bei

abgezogener Pistole einstellen. Danach

gewünschten Materialversorgungsdruck

bei abgezogener Pistole einstellen.

Spritzbild auf Papier oder ähnlichem kon-

trollieren und ggf. über Druckänderung

optimal einstellen.

2. Einstellen der Strahlbreite

Durch Betätigung der Rund-/Breitstrahlregu-

lierung läßt sich der Strahl innerhalb der vor-

gewählten Luftkappenstellung stufenlos bis

zur Erreichung eines Rundstrahles einstellen.

3. Reduzierung der Materialmenge

Der Nadelabhub und damit die ausfließende

Materialmenge kann durch Einschrauben der

Materialmengenregulierschraube stufenlos

reduziert werden (Kontermutter lösen, nach-

stellen und anziehen).Bei zu geringem

Nadelabhub und zu hohem Materialdruck

kann ein erhöhter Nadelverschleiß eintreten.

Hier besser kleineren Düsensatz einbauen.

4. Anpassen der Luftmenge mit Preßluft-

mikrometer

Durch den stufenlos verstellbaren

Preßluftmikrometer kann die Spritzluftmenge

bei Lackierarbeiten und Ausnebeln an das

Spritzmedium angeglichen werden. 

Beachte: Längs gestellter Mikrometer (parallel

zum Pistolenkörper) = max. Zerstäubung.

Querstellung (quer zum Pistolenkörper) =

minimale Zerstäubung (bei Spritzarbeiten,

Sprenkeln, etc.). Während des Betriebes nie

Inbusschraube (Pos. 3624) zum Ausbau des

Mikrometers ausbauen.

5. Arbeitsweise

Aufgrund der geringen Nebelentwicklung ist

die SATAjet/K-NR 95/HVLP besonders gut bei

ungünstigen Spritzraumbedingungen einsetz-

bar. Bei größter Strahlbreite (Rund-

/Breitstrahlregulierung herausgedreht) ergibt

sich ein optimales Spritzbild bei einem

Spritzabstand von 18 - 20 cm. Bei reinem

Rundstrahlspritzen (Rund-/Breitstrahlregulie-

rung hineingedreht) kann der Spritzabstand

auf 30 - 40 cm oder mehr vergrößert werden.

Bei der Verarbeitung von dünnflüssigen

Materialien (z.B. Metallic-Basislack) muß die

Materialmenge durch Einschrauben der

Materialmengenregulierschraube gedrosselt

werden, da sich sonst eine zu grobe

Zerstäubung mit Wolkenbildung ergibt

(Farbtonangleichung durch Ausnebeln evtl.

notwendig). Der Materialdruck ist in

Abhängigkeit der gewünschten Arbeits-

geschwindigkeit, Zerstäubungsfeinheit,

Schichtstärke, Spritzviskosität und

Düsengröße so einzustellen, daß er größer

als 0,4 bar ist, um ein sicheres Arbeiten zu

gewährleisten.

jet K/NR 95/HVLP

Betriebsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi

Summary of Contents for jet K-NR 95 HVLP

Page 1: ...rarbeit muß das Gerät vom Luftnetz abgekuppelt werden Beim Lackieren darf im Arbeitsbereich keine Zündquelle z B offenes Feuer brennende Zigaretten nicht explosionsgeschützte Lampen usw vorhanden sein da beim Lackieren leicht entzündliche Gemische entstehen Beim Lackieren ist den Vorschriften entsprechender Arbeitsschutz zu verwenden Atemschutz usw Bei Anwendung der Spritzpistole werden keine Vibr...

Page 2: ...ATAjet K NR 95 HVLP avec un Multi Top on peut atteind re une viscosité de 130 s Grâce à une buse d air de conception nouvelle un jet de pulvéri sation très limité accompagné d un brouillard considérablement réduit peut être atteint Le conver tisseur d air intégré non enlevable dans la poignée du pistolet réduit la pression interne aux buses dans un rapport de 1 4 3 c est à dire que pour une pressi...

Page 3: ...ètre en position verticale parallèle au corps du pisto let pulvérisation maximale Micromètre en position horizontale en travers du corps du pistolet pulvérisation minimale pour les retouches etc Lors de l emploi ne jamais ôter le boulon à six pans creux pos 3624 prévu pour le démontage du micromètre à l ai de de la petite clé de 2 mm 5 Fonctionnement En raison du développement réduit de brouil lar...

Page 4: ...reux SW2 Tirez en le ressort et le piston d air Dévisser la vis du joint avec la clé à six pans creux SW4 et rem placer le joint 8 Nettoyage et entretien a Rincer abondamment le pistolet au diluant b Nettoyer la buse d air avec une brosse ou un pinceau Ne pas mettre le pistolet dans le diluant c Ne jamais nettoyer les alésages encras sées avec un object impropre car le moindre endommagement détéri...

Page 5: ...ne du gicleur de peinture ou circuit d air salis 4 Strahl tropfenförmig oder oval Drop like or oval sha ped pattern Jet en forme de goutte ou ovale 5 Material nachfüllen Teile entsprechend anziehen Teile reinigen oder auswechseln Refill material tighten parts if necessary clean or replace parts Remplir de produit serrer les pièces correspondantes nettoyer ou remplacer des pièces 6 Zerstäubungsluft...

Page 6: ...jet K NR 95 HVLP Betriebsanleitung Operating instructions Mode d emploi ...

Page 7: ...inture 35667 Tuyau de peinture LM GR K 92 compl G 3 8 po 38265 SATA filte de materiau LM GR K 92 G 3 8 a chaque cote 60 msh materiau 1 4305 pour laque a l eau 50542 Contre écrou 51839 Paquet de 12 ressorts pour piston d air ressort 21832 53603 Micromètre d air pour SATAjet 90 SATAjet LM 92 et GR 92 54221 Tige pour SATAjet 90 55137 Gachêtte avec glisseur 58818 Piece intermediaire pour GR K M16 x 1 ...

Page 8: ...eises Stellt sich bei der Überprüfung der Mängelrüge heraus daß ein Garantieanspruch besteht erhält der Käufer für die berechnte Reparatur oder Ersatzlieferung eine Gutschrift entsprechend der Garantieleistung Teile für die Ersatz geliefert wurde gehen in unser Eigentum über Mängelrügen oder sonstige Beanstandungen berechtigen den Käufer bzw Aufraggeber nicht die Bezahlung zu verweigern oder zu ve...

Reviews: