Sanus Systems VMPL50 Instruction Manual Download Page 10

6901-170134 <03>

EN

 

1.1

   

Do not overtighten the lag bolts! Tighten the lag bolts [04] only until 

the washers [05] are pulled against the wall plate [01].

 

  CAUTION: For concrete block walls, install the fasteners into the face 

of the block. Be sure the anchors seat flush with the block.

FR

 

1.1

   

Évitez le serrage excessif des tire-fond ! Serrez les tire-fond [04] 

uniquement jusqu'à ce que les rondelles [05] soient appuyées contre la 

plaque murale [01].

 

  ATTENTION:  En las paredes de bloques de hormigón, instale los 

soportes en la cara del bloque. Asegúrese de que los anclajes queden 

nivelados con el bloque.

DE

 

1.1

   

Ziehen Sie die Ankerschrauben nicht zu fest an! Ziehen Sie die 

Ankerschrauben [04] nur so weit an, bis die Unterlegscheiben [05] fest an 

der Wandplatte [01] anliegen.

 

  VORSICHT: Bei Betonsteinmauern drehen Sie die Schrauben in den 

Betonblock. Stellen Sie sicher, dass die Dübel bündig mit dem Block 

abschließen.

ES

 

1.1

   

No apriete excesivamente los pernos. Apriete los pernos [04] sólo 

hasta que las arandelas [05] hagan tope contra la placa para la pared [01].

 

  PRECAUCIÓN:  Pour les murs de parpaing, installer les fixations sur 

l’avant du parpaing. Assurez-vous que les fixations affleurent celui-ci.

PT

 

1.1

   

Não apertar os parafusos sextavados em excesso! Apertar os 

parafusos sextavados [04] apenas até que as anilhas [05] sejam encostadas 

à placa de parede [01].

 

  ATENÇÃO:  Per le pareti in blocchi di calcestruzzo, installare gli 

elementi di fissaggio nel corpo del blocco. Assicurarsi che i tasselli siano 

inseriti a livello dei blocchi di calcestruzzo.

NL

 

1.1

   

Draai de schroeven niet te strak aan! Draai de schroeven [04] slechts 

aan totdat de ringen [05] tegen de muurplaat worden geduwd [01].

 

  LET OP: Para paredes em blocos de cimento, montar os fixadores na 

face do bloco.  Ter a certeza que os pontos de fixação ficam bem alinhados 

com o bloco. 

IT

 

1.1

   

NON serrare eccessivamente le viti. Serrare le viti [04] solo fino a 

quando le rondelle [05] vengono tirate contro la piastra a muro [01].

 

  PRECAUZIONE:  Voor muren van cementblokken, plaats de schroeven 

in de voorkant van het blok. De ankers dienen helemaal in het blok te 

worden geplaatst.

EL

 

1.1

   

Μην βιδώνετε τους κοχλίες υπερβολικά σφιχτά! Βιδώστε τους 

κοχλίες [04] μόνο έως ότου οι δακτύλιοι [05] να τραβηχτούν πάνω στην 

πλακέτα τοίχου [01].

 

  ΠΡΟΣΟΧΗ:  Beton kalıp duvarlar için, birleştirme elemanlarını bloğun 

yüzüne yerleştirin. Dübellerin bloklara çıkıntısız olarak oturduğundan emin 

olun.

NO

 

1.1

   

Trekk ikke sekskantboltene for hardt til! Trekk sekskantboltene [04] 

til bare så hardt at stoppskivene [05] trekkes inntil veggplaten [01].

 

  FORSIKTIG:  Για τοίχους με τσιμεντόλιθους, εγκαταστήστε τους 

σφιγκτήρες στην πρόσοψη του λίθου. Βεβαιωθείτε ότι τα αγκύρια είναι 

επίπεδα με τον τσιμεντόλιθο.

DA

 

1.1

   

Undgå at overspænde mellemboltene! Spænd kun mellemboltene 

[04], indtil spændeskiverne [05] er trukket helt ind mod vægpladen [01].

 

  FORSIGTIGHED: При монтаже на бетонной стене установите 

крепежные детали в облицовку. Убедитесь, что фиксаторы 

установлены заподлицо.

SV

 

1.1

   

Spänn inte de franska träskruvarna överdrivet mycket! Spänn 

endast de franska träskruvarna [04] tills skruvbrickorna [05] pressas mot 

väggplattan [01].

 

  OBSERVERA:  Hvis væggen består af betonblokke, skal du fastgøre 

beslagene i blokkens forside. Sørg for, at ankrene flugter helt med blokken.

RU

 

1.1

   

Не следует слишком сильно затягивать болты с квадратными 

головками! Затягивайте болты с квадратными головками [04] только 

до тех пор, пока шайбы [05] не будут подтянуты к настенному 

креплению [01].

 

  ОСТОРОЖНО!:  Montera fästena mitt i ett block om väggen är byggd av 

cementblock. Kontrollera att inte plastpluggarna sticker ut utanför blocket.

PL

 

1.1

   

Nie dokręcać zbyt mocno śrub do drewna. Śruby [04] należy 

dokręcać tylko do momentu dociśnięcia podkładek [05] do płyty ściennej 

[01].

 

  UWAGA:  For betongvegger settes festeskruene inn i forsiden av 

blokken. Pass på at ankrene sitter jevnt med blokken.

CS

 

1.1

   

Neutahujte kotvicí šrouby nadměrně! Kotvicí šrouby [04] utahujte 

jen do té míry, než se podložky [05] dotknou nástěnné desky [01].

 

  POZOR:  Umieszczając łączniki w ścianach z pustaków, umieścić je 

w ściance pustaka. Upewnić się, że punkt zaczepienia jest na tym samym 

poziomie, co powierzchnia bloku.

TR

 

1.1

   

Cıvataları gereğinden fazla sıkmayın! Cıvataları [04] yalnızca pullar 

[05] duvar plakasına [01] çekilene kadar sıkıştırın.

 

  DİKKAT:  U cihlových stěn instalujte upínače do spáry. U stěn z 

betonových tvárnic instalujte upínače do stěny tvárnice. Ujistěte se, že 

hmoždinky lícují s tvárnicemi.

JP

 

1.1 

 

ラグボルトを締めすぎないでください。ワッシャー

[05]が壁面プレート[01]にしっかりと取り付けられるまで、ラグ
ボルト[04]を締めます。

 

 注:

レンガ壁の場合、モルタルに留め具を付けてください。

コンクリートブロック壁の場合、ブロック面に留め具を付けてく
ださい。アンカーがブロックにきちんとそろっていることを確認
します。

MD

 

1.1 

 請勿將六角螺栓鎖得太緊!只有在將墊圈 [05] 拉靠在牆板 

[01] 上之後,才可以鎖緊六角螺栓 [04]。

 

  注意  对于砖砌墙,将扣件安装进灰浆层中。对于混凝土砌块

墙,将扣件安装进砌块中。确保锚具座与砌块平齐。

 

Summary of Contents for VMPL50

Page 1: ...azie per aver scelto il supporto per schermi Sanus Systems VMPL50 Il supporto VMPL50 progettato per schermi a pannello piatto da e ha una portata massima di 59 kg Il supporto VMPL50 regolabile con un...

Page 2: ...m provocar asfixia no caso de ingest o Mantenha estas pe as fora do alcance de crian as pequenas NL LET OP Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn gespecificeerd door Sanus Sy...

Page 3: ...ledn bezpe nosti instalace kontaktujte odd len slu eb z kazn k m spole nosti Sanus Systems nebo zavolejte kvalifikovan ho odborn ka Spole nost Sanus Systems neodpov d za po kozen nebo zran n zp soben...

Page 4: ...todas as ferramentas ser o usadas NL Bijgeleverde onderdelen en materialen Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle onderdelen onbeschadigd zijn bijgeleverd Wanneer er ond...

Page 5: ...n m slu eb z kazn k m spole nosti Sanus Systems Nikdy nepou vejte po kozen d ly Sou st balen je mont n materi l a n vod pro r zn varianty upevn n Kdy uvid te tento symbol vyberte si spr vnou konfigura...

Page 6: ...16 mm M4 x 30mm M5 x 30mm M6 x 35mm M8 x 40mm M4 M5 M6 M8 M4 M5 M6 M8 M4 M5 M6 M8 5 16 in 1 4 20 x 0 875 in 001897 eps VMPL Parts 23 x 2 10 x 4 09 x 4 08 x 4 07 x 4 06 x 6 05 x 6 04 x 6 02 x 1 03 x 1...

Page 7: ...6901 170134 03 1 002 VM 3 16 in 01 05 04 30 5 cm 12 in 64 mm 2 1 2 in...

Page 8: ...totdat de ringen 05 tegen de muurplaat worden geduwd 01 IT 1 NON serrare eccessivamente le viti Serrare le viti 04 solo fino a quando le rondelle 05 vengono tirate contro la piastra a muro 01 EL 1 04...

Page 9: ...6901 170134 03 1 1 1 2 in 05 04 01 06 15 cm 6 in 64 mm 2 5 in 6x...

Page 10: ...IT 1 1 NON serrare eccessivamente le viti Serrare le viti 04 solo fino a quando le rondelle 05 vengono tirate contro la piastra a muro 01 PRECAUZIONE Voor muren van cementblokken plaats de schroeven i...

Page 11: ...6901 170134 03 2 002155 eps VMPL50 FPM50 Back of monitor 50 Back of monitor 03 02 07 08 09 10 15 16 17 18 21 22...

Page 12: ...dware IT 2 Usare la rondella 21 solo con i componenti M4 o M5 Usare la rondella 22 solo con i componenti M6 o M8 EL 2 21 M4 M5 22 M6 M8 NO 2 Bruk stoppskive 21 bare sammen med M4 eller M5 utstyr Bruk...

Page 13: ...6901 170134 03 2 1 03 02 07 08 09 10 15 16 17 18 21 22 21 19 20 OPT OPT...

Page 14: ...IT 2 1 Usare la rondella 21 solo con i componenti M4 o M5 Usare la rondella 22 solo con i componenti M6 o M8 EL 2 1 21 M4 M5 22 M6 M8 NO 2 1 Bruk stoppskive 21 bare sammen med M4 eller M5 utstyr Bruk...

Page 15: ...6901 170134 03 3 002164 eps VMPL50 FPM50 Mount brackets to wall plate 0021 VMPL 24 2x 23...

Page 16: ...TE Per questa operazione si avr bisogno di aiuto Evitare la possibilit di danni alle cose o lesioni alle persone Assicurarsi di installare i bulloni di sicurezza 23 Potr essere necessario serrare i bu...

Page 17: ...ajustar a tens o NL 4 Omhoog omlaag Gebruik de knop A om de spanning bij te stellen IT 4 Regolare l inclinazione verso l alto o verso il basso Utilizzare la manopola A per regolare la tensione EL 4 NO...

Page 18: ...pleto Milestone tuttavia non rilascia alcuna garanzia che le informazioni ivi contenute coprano tutti i dettagli le condizioni o le modifiche n che lo stesso preveda tutti i possibili imprevisti conne...

Reviews: