background image

19

PL 

Monta

ż

:

 Z uwagi na zachowanie optymalnych parametrów, producent zaleca 

zleci

ć

 monta

ż

 odpowiednio wykwali

fi

 kowanemu instalatorowi. Aktualny wykaz 

polecanych punktów serwisowych znajduje si

ę

 na stronie www.

sanplast.

pl. Nale

ż

y pami

ę

ta

ć

ż

e ró

ż

ne rodzaje 

ś

cian wymagaj

ą

 ró

ż

nych materia

ł

ów mocuj

ą

cych. Producent wyposa

ż

y

ł

 

niniejszy wyrób w standardowe elementy do monta

ż

u –

ko

ł

ki rozporowe przeznaczone do 

ś

cian z litych materia

ł

ów typu beton, ceg

ł

a, silikaty itp. Je

ś

li 

ś

ciany wykonane s

ą

 z innych 

materia

ł

ów (np. wzmacniane 

ś

ciany gipsowo-kartonowe) odpowiednie ko

ł

ki nale

ż

y zakupi

ć

 

we w

ł

asnym zakresie. Przed monta

ż

em szyb nale

ż

y sprawdzi

ć

, czy nie s

ą

 one uszkodzone 

(nie maj

ą

  p

ę

kni

ęć

, zadrapa

ń

, etc.) – w przypadku stwierdzenia uszkodze

ń

 szyb nie nale

ż

ich montowa

ć

, szyb nigdy nie nale

ż

y opiera

ć

 na naro

ż

nikach ani k

ł

a

ść

 na twardym pod

ł

o

ż

(np. glazurze) – nale

ż

y stosowa

ć

 mi

ę

kkie podk

ł

adki (np. karton, styropian, etc.), kraw

ę

dzie 

szyb nale

ż

y szczególnie chroni

ć

 przed uderzeniem o tward

ą

 powierzchni

ę

, w przypadku 

powstania uszkodzenia szyby podczas eksploatacji kabiny nale

ż

y j

ą

 wymieni

ć

 na now

ą

Z powodu ogranicze

ń

 technicznych, przy monta

ż

u kabiny na brodziku mineralnym lub bez 

brodzika dopuszczalne s

ą

 drobne przecieki wody. 

Szk

ł

o hartowane:

 Szk

ł

o hartowane 

w kabinach natryskowych „Sanplast” SA jest szk

ł

em bezpiecznym w u

ż

ytkowaniu. Dzi

ę

ki 

procesowi hartowania posiada ono zwi

ę

kszon

ą

 wytrzyma

ł

o

ść

 mechaniczn

ą

. W przypadku 

st

ł

uczenia rozsypuje si

ę

 na drobne kawa

ł

ki o nieostrych kraw

ę

dziach. Bezpiecze

ń

stwo 

szk

ł

a hartowanego, czyli jego wykonanie zgodnie z wymaganiami okre

ś

lonymi w dyrektywie 

budowlanej CPD 89/106/EWG oraz w normie zharmonizowanej potwierdzone jest Deklaracj

ą

 

Zgodno

ś

ci WE wystawion

ą

 przez producenta szk

ł

a. Podstaw

ą

 do wystawienia deklaracji 

zgodno

ś

ci WE s

ą

 wykonane Wst

ę

pne Badania Typu (ITT) potwierdzaj

ą

ce wymagane 

w

ł

a

ś

ciwo

ś

ci techniczne i u

ż

ytkowe wyrobu. 

EKSPLOATACJA:

 Po ka

ż

dej k

ą

pieli sp

ł

uka

ć

 

wn

ę

trze kabiny czyst

ą

 bie

żą

c

ą

 wod

ą

. Pozosta

ł

e na szybach resztki wody usun

ąć

 za pomoc

ą

 

specjalnej gumowej 

ś

ci

ą

gaczki lub wytrze

ć

 do sucha za pomoc

ą

 mi

ę

kkiej 

ś

ciereczki. Okresowo 

czy

ś

ci

ć

 ca

łą

 kabin

ę

 przy pomocy mi

ę

kkiej 

ś

ciereczki (nie stosowa

ć

 

ś

cierek, które zawieraj

ą

 

w swojej strukturze elementy szorstkie i tr

ą

ce). Do okresowego czyszczenia stosowa

ć

 tylko 

i wy

łą

cznie 

ł

agodne 

ś

rodki chemiczne przeznaczone do czyszczenia kabin prysznicowych 

(szyby w kabinie mo

ż

na czy

ś

ci

ć

 

ś

rodkami do mycia okien). W celu usuni

ę

cia osadów 

wapiennych mo

ż

na stosowa

ć

 roztwór wody z octem. 

Uwaga dla kabin z systemem Glass 

protect:

 Niestosowanie si

ę

 do powy

ż

szych zalece

ń

 jest równoznaczne z utrat

ą

 gwarancji 

na mody

fi

 kacj

ę

 powierzchni szk

ł

a Glass protect. Po myciu i wytarciu do sucha elementy 

prowadz

ą

ce drzwi tj.: pro

fi

 l, rolka, suwak pokry

ć

 cienk

ą

 warstw

ą

 wazeliny kosmetycznej lub 

technicznej. Unika

ć

 dodatkowych obci

ąż

e

ń

 mechanicznych niezwi

ą

zanych z prawid

ł

ow

ą

 

eksploatacj

ą

 kabiny. Nie montowa

ć

 kabiny w pobli

ż

u silnych 

ź

róde

ł

 ciep

ł

a. 

Uwaga:

 Producent 

zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w zakresie charakterystyki technicznej oraz 
kolorystyki opisywanych elementów.

DE 

Montage:

 Zur Beibehaltung der optimalen Parameter, wird es von dem Produzenten 

empfohlen, die Montage von einem Fachmann durchführen zu lassen. Die aktuelle 

Übersicht der empfohlenen Servicepunkte 

fi

 nden Sie auf der Internetseite: www.sanplast.

pl. Es sollte berücksichtigt werden, dass verschiedene Wandtypen, unterschiedliches 
Befestigungsmaterial erfodern. Dieses Produkt wurde von dem Produzenten mit Standard-
Montagematerial ausgestattet - Spreizdübel für Wände aus Vollmaterial wie z.B. Beton, Ziegel, 
Silikaten usw..Falls die Wände aus anderen Materialien gemacht wurden (z.B. Rigipsplatten) 
müssen andere Dübel bauseits gekauft werden). Vor der Scheibenmontage soll man prüfen, ob 
die Scheiben nicht beschädigt sind (Risse, Kratzer etc.)- bei der Festellung der Beschädigung 
soll man die Scheiben nicht montieren. Die Scheiben soll man nicht auf die Eckkanten stellen 
oder auf den harten Boden legen (z.B.: Glasur)- man soll weiche Unterlagen benutzen 
(z.B.: Karton, Styropor etc.), die Scheibenkanten soll man besonders vor dem Stoss gegen 
eine harte Fläche schützen, falls die Scheibe während der Nutzung der Duschabtrennung 
beschädigt wird, soll man die Scheibe austauschen. Wegen technischen Beschränkungen, 
sind bei der Montage der Duschabtrennung auf der Duschwanne aus Mineralguss oder 
ohne Duschwanne, kleine Leckstellen zulässig. 

ESG–

Glas:

 Das Einscheibensicherheitsglas 

in den Duschabtrennungen von Sanplast SA kann gefahrlos benutzt werden. Dank dem 
Härtenvorgang hat es bessere Festigkeit. Wenn es zerbricht, zerstreut es in kleine Teile mit 
unscharfen Kanten. Die ESG-Glassicherheit d.h. die Fertigung gem. der Bauanweisung CPD 
89/106/EWG und in Einklang mit der Norm wurde in der vom Produzenten ausgestellten WE-
Konformitätserklärung bestätigt. Die Grundlage zur Ausstellung der  WE-Konformitätserklärung 
ist die Typvoruntersuchung (ITT), die die technischen und Gebrauchseigenschaften der 
Produkte bestätigt. 

BETRIEB: 

Nach jedem Bad sollte die Duschabtrennung mit sauberem, 

fl

 iessenden Wasser gespült werden. Die Wasserreste auf den Glasscheiben, sollten mit Hilfe 

von speziellen Badwischer abgezogen und mit einem weichen Tuch getrocknet werden. Die 
Duschabtrennung sollte zyklisch mit einem weichen Tuch (bitte keine Tücher mit kratzenden 
oder reibenden Elementen verwenden) geputzt werden. Zum zyklischen Reinigen sollten 
ausschließlich milde chemische Mittel, die für Duschabtrennungen geeignet sind verwendet 
werden (die Glaswände in der Duschabtrennung können mit Reinigungsmitteln für 
Fensterputzen geputzt werden). Zum Entfernen der Kalkreste kann man eine Lösung von 
Wasser und Essig verwenden. 

Hinweis für Duschabtrennungen mit Glass Protect System: 

die Garantie für die Glasober

fl

 ächenmodi

fi

 kation Glass Protect kann im Fall von Nichtbeachtung 

der o.a. Empfehlungen nicht sichergestellt werden. Nach dem Reinigen und Trocknen sollte 
man auf die türführenden Elemente d.h. das Pro

fi

 l, die Rolle, den Schieber eine dünne Schicht 

von Vaselin aufgetragen werden. Bitte zusätzliche mechanische Belastungen, die nicht mit 
dem richtigen Betrieb der Duschabtrennung verbunden sind vermeiden. Die Duschabtrennung 
sollte nicht in der Nähe von starken Wärmequellen montiert werden. 

Achtung:

 Der Hersteller 

behält sich das Recht vor, technische Änderungen und Farbenänderungen in den Produkten 
einzuführen. 

GB 

Installation:

 Producer recommends installation by the quali

fi

 ed installer to keep 

optimal parameters of product. Current list of recommended service points can be 

found at www.sanplast.pl. It should be remembered that various type of walls need various type 
of 

fi

 xing materials. Producer equipped product with standard installation elements - stretchers 

to the walls made of solid materials - like concrete, brick, silicates, etc. If the walls are made of 
other materials (for example reinforced plasterboard walls) proper stretchers should be bought 
within one's capacity. Before installation one should check if the glass is not damaged (if there 
are no cracks or scratches, etc…) - in case any damage is noticed, the glass sheets should not 

be installed, never lean the glass against its corners or put the glass on hard surface (eg. 
on glazing) - soft washers shall be used (eg. carton, foamed polystyrene), protect glass 
edges against damage; in case of any damage, the glass shall be replaced possibly soon. 
Due to technical limitations, during the shower enclosure installation with the shower tray 
made of mineral cast or without shower tray some water leaks are acceptable. 

Tempered 

Glass: 

Tempered glass in Sanplast SA shower enclosures is safe in use. Through the 

process of hardening it has increased mechanical strength. In case of breakage, tempered 
glass crumbles into small pieces with blunt edges. Safety tempered glass (and production 
process) is con

fi

 rmed by the WE Declaration of Conformity, presented by the glass 

producer, in accordance with the requirements set out in Directive 89/106/EEC and CPD 
building in the harmonized standard.  Made Initial Type Testing (ITT) has con

fi

 rmed  the 

required technical characteristics and performance of the product and these tests are the 
basis for the declaration of conformity. 

Everyday using:

 Shower enclosure interior should 

be washed out with clean running water after each bathing. Remaining on the glass sheet 
water drops should be removed with special rubber squeegee or wiped with a soft cloth 
to dry. Shower enclosure (whole construction) should be periodically cleaned with the soft 
cloth (do not use wipes, that contain rough and friction elements in the structure). Only 
mild chemicals should be used to the cleaning (glass sheet can be cleaned with window 
cleaner). Vinegar and water solution can be used to remove lime. 

Notice for shower 

enclosure with the Glass Protect system:

 Failure to follow above instructions means the 

same as losing the warranty on the Glass protect - the glass surface modi

fi

 cation system. 

Sliding door elements: pro

fi

 le, rollers, fasteners should be covered by thin layer of cosmetic 

or technical vaseline after each cleaning and drying. It is important to avoid any additional 
mechanical loads (not connected with proper shower enclosure opetaration). Do not install 
any heat sources near the shower enclosure. 

Notice: 

The producer reserves the right to 

introduce changes of technical parameters and colours of described elements. 

FR 

Montage :

 En raison de la nécessité de respecter les paramètres optimaux, 

le constructeur recommande de con

fi

 

er le montage à un installateur 

convenablement quali

fi

 é. Une liste actuelle des points de service est af

fi

 chée sur le site 

d'Internet www.sanplast.pl. Il convient de rappeler que différents types de parois exigent 
d'utiliser des matériaux de 

fi

 xation différents. Le constructeur a muni le présent produit 

en éléments de montage standard : les chevilles d'expansion destinées aux parois en 
matériaux solides comme béton, brique, silicates, etc. Lorsque les parois sont exécutées 
en d'autres matériaux (p. ex. en panneaux de carton-plâtre renforcés), les chevilles 
appropriées doivent être achetées par vos soins. Avant de monter les vitres, il faut véri

fi

 er 

si elles ne sont pas endommagées (si elles sont libres de cassures, rayures, etc.). En 
cas de constatation des endommagements de vitres, elles ne peuvent pas être montées. 
Elles ne peuvent être jamais appuyées sur les équerres ni posées sur un support dure (p. 
ex. glaçure). Il faut utiliser des supports doux (p. ex. carton, polystyrène, etc.). Les arrêtes 
des vitres doivent être particulièrement protégées contre le choc contre une surface dure. 
En cas d'endommager la vitre de la cabine lors de l'exploitation, il faut la remplacer par une 
neuve. A cause des limitations techniques, de petites fuites d'eau au montage de la cabine 
sur le pédiluve minéral ou sans pédiluve sont permises. 

Verre trempé :

 Le verre trempé 

dans les cabines de douche « Sanplast » SA est un verre sûr en exploitation. Grâce au 
procédé de trempage, il possède une résistance mécanique renforcée. En cas de cassure, 
il éclate en petits morceaux aux arrêtes non aigües. La sûreté du verre trempé, c'est-à-
dire sa fabrication conformément aux exigences dé

fi

 nies dans la directive sur les produits 

de construction CPD 89/106/EWG ainsi que dans la norme harmonisée, est con

fi

 rmée 

par la déclaration de conformité CE émise par le fabricant du verre. Les essais de type 
initiaux (ITT) exécutés, con

fi

 rmant les propriétés techniques et utilitaires du produit, sont 

une base pour l'émission de la déclaration de conformité CE. 

EXPLOITATION :

 Après 

chaque bain, rincer l'intérieur de la cabine à l'eau propre courante. Les restes d'eau sur les 
vitres doivent être évacuées avec un essuie-vitre en caoutchouc ou nettoyés à sec avec 
un chiffon doux. Nettoyer périodiquement toute la cabine avec un chiffon dure (ne pas 
utiliser les chiffons qui possèdent dans leur structure des éléments rugueux et abrasifs). 
Pour un nettoyage périodique, utiliser seulement et exclusivement des produits chimiques 
doux, destinés au nettoyage des cabines de douche (les vitres de la cabine peuvent être 
nettoyés avec des produits destinés à laver les fenêtres). En vue d'éliminer les dépôts 
de calcaire, une solution d'eau et de vinaigre peut être utilisée. 

Attention, concernant 

les cabines à système de « Glass protect » : 

Un non respect des recommandations 

précitées entraîne la perte de garantie de la modi

fi

 cation de la surface du verre de type 

« Glass protect ». Après le nettoyage et l'essuyage à sec, les éléments de guidage de la 
porte tels que pro

fi

 lé, rouleau et coulisseau, doivent être couverts par une couche mince de 

vaseline cosmétique ou de gel technique. Éviter des charges mécaniques supplémentaires 
non liées à une exploitation correcte de la cabine. Ne pas monter la cabine à proximité des 
sources de chaleur intensive. 

Attention :

 Le constructeur se réserve le droit d'apporter des 

modi

fi

 cations des caractéristiques techniques et des coloris des éléments décrits.

RU 

Установка

:

 

Для

 

сохранения

 

оптимальных

 

параметров

производитель

 

рекомендует

 

монтаж

 

квалифицированным

 

установщиком

.  

Актуальный

 

список

 

сервисных

 

пунктов

 

можно

 

найти

 

на

  www.sanplast.pl. 

Обратите

 

пожалуйста

 

внимание

разные

 

виды

 

стен

 

требуют

 

различные

 

крепёжные

 

элементы

Производитель

 

оснастил

 

изделие

 

в

 

стандартные

 

элементы

 

для

 

установки

 - 

дюбель

предназнеченный

 

для

 

литых

 

стен

 

типа

 

бетон

кирпич

силикаты

 

и

 

т

.

д

Если

 

стены

 

выполнены

 

из

 

других

 

материалов

  (

например

 

из

 

гипсокартона

соответствующие

 

дюбеля

 

купить

 

нужно

 

самостоятельно

Прежде

 

чем

 

приступать

 

к

 

монтажу

 

панелей

следует

 

убедиться

 

в

 

отсутствии

 

в

 

них

 

изъянов

 

и

 

повреждений

  (

трещин

царапин

 

и

 

пр

.). 

В

 

случае

 

обнаружения

 

таковых

 

панели

 

монтажу

 

не

 

подлежат

Не

 

допускается

 

прислонять

 

панели

 

поверхностью

 

к

 

углам

укладывать

 

на

 

твердую

 

поверхность

 

(

напр

., 

керамическую

 

плитку

рекомендуется

 

подкладывать

 

мягкие

 

подкладочные

 

материалы

  (

напр

., 

картон

пенопласт

 

и

 

пр

.), 

кромки

 

панелей

 

следует

 

особенно

 

оберегать

 

от

 

ударов

 

о

 

твердые

 

поверхности

В

 

случае

 

повреждения

 

панели

 

в

 

ходе

 

эксплуатации

 

кабины

 

панель

 

следует

 

заменить

 

целой

Из

-

за

 

технических

 

ограничений

при

 

установке

 

кабины

 

на

 

поддоне

 

из

 

минерального

 

литья

 

или

 

без

 

поддона

 

допускается

 

небольшая

 

утечка

 

воды

Закалённое

 

стекло

:

 

Закалённое

 

Summary of Contents for PRESTIGE KN2/PRIII

Page 1: ...ation guide Notice de montage de la cabine Инструкция по установке кабины Návod k montáži kabiny Instrucţiuni de montaj pentru cabină Zuhanykabin szerelési útmutatója Návod na montáž kabíny PL DE GB FR RU CZ RO HU SK PRESTIGE KN2 PRIII KN2 PRIII KP2 PRIII KP2 PRIII KP4 PRIII KP4 PRIII ...

Page 2: ... PRIII KP2 PRIII KP2 PRIII KP4 PRIII KP4 PRIII A ɋ D J L E G I A C D J L E G I A B D K M F H I 10 8 ృ8 SILIKON Vaseline 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 KN2 PRIII 8 8 6 6 6 4 2 2 2 2 2 1 2 2 2 2 2 2 2 1 1 2 KP2 PRIII 8 8 6 6 6 4 2 2 2 2 2 2 1 2 2 2 2 2 1 1 2 KP4 PRIII 10 10 6 6 6 4 2 2 2 2 2 4 2 2 2 1 2 2 2 2 1 1 1 2 ...

Page 3: ...3 A ...

Page 4: ...4 KN2 PRIII KP2 PRIII KP4 PRIII 3x L P V II I III 12 4 5 12 7 6 4 5 23 IV KP4 PRIII L P III 23 B ...

Page 5: ...5 3x L P IV II I III 20 4 5 7 6 4 5 23 IV KP2 PRIII L P KN2 PRIII L P III 23 C ...

Page 6: ...6 KN2 PRIII KP2 PRIII KP4 PRIII R L KP4 PRIII L P KP2 PRIII L P KN2 PRIII L P L R R L I II I II 10 9 9 11 11 10 D ...

Page 7: ...7 46mm A B B A II Ø8 II II III IV V VI A mm B mm KN2 PRIII 80 764 764 KN2 PRIII 90 864 864 KP2 PRIII 80 764 764 KP2 PRIII 90 864 864 3 26 19 2 20 19 1 20 19 x4 A A I I B B KP2 PRIII L P KN2 PRIII L P E ...

Page 8: ...8 KN2 PRIII KP2 PRIII KP4 PRIII 7mm B B A Ø8 VI II III IV V VI A VI VII VIII A mm B mm KP4 PRIII 100 964 964 19 19 2 19 26 1 19 x4 KP4 PRIII L P A I B F ...

Page 9: ...9 IV II III I KP2 PRIII KP2 PRIII KN2 PRIII I KN2 PRIII 6 8 27 27 Vaseline 25 25 KP2 PRIII L P KN2 PRIII L P IIa IIb IIb IIb G ...

Page 10: ...10 KN2 PRIII KP2 PRIII KP4 PRIII III II I IV 6 8 25 27 Vaseline KP4 PRIII L P IIa IIb IIb IIb H ...

Page 11: ...11 12 12 21 21 22 21 22 22 22 KP4 PRIII L P KP2 PRIII L P KN2 PRIII L P I ...

Page 12: ...12 KN2 PRIII KP2 PRIII KP4 PRIII 26 KN2 PRIII KP2 PRIII I 7 7 KP2 PRIII L P KN2 PRIII L P J ...

Page 13: ...13 14 26 7 7 I KP4 PRIII 3 0 3 0 20mm II II II III 14 24 26 26 2 1 15 KP4 PRIII L P K ...

Page 14: ...14 KN2 PRIII KP2 PRIII KP4 PRIII 18 I II III IV S i l i k o n Silikon Silikon 18 18 13 S i l i k o n S i l i k o n KP2 PRIII L P KN2 PRIII L P L ...

Page 15: ...15 18 SILIKO N SILIKO N SILIKO N S il ik o n S i l i k o n I II Silikon 18 Silikon KP4 PRIII L P M ...

Page 16: ...KP4 PRIII KN2 PRIII L R C1602 C1601 C1600 C1596 C1597 C1599 C1598 C1603 C1605 C1397 C1601 R L C1602 C1607 C1606 C1648 90 C1647 80 C1646 90 C1645 80 C1620 C1600 C1606 C1596 C1597 C1599 C1605 C1606 C1607 E1366 90 E1365 80 C1640 ...

Page 17: ...I C1599 C1597 C1597 C1596 E1371 80 E1372 90 C1607 C1606 C1605 C1606 C1607 C1605 C1649 80 C1650 90 C1651 80 C1652 90 C1596 C1606 C1600 C1602 L R C1601 C1988 C1598 C1599 C1600 C1601 C1602 R L C1663 90 C1662 80 C1604 ...

Page 18: ...I KP2 PRIII KP4 PRIII KP4 PRIII C1599 C1596 C1607 C1649 C1651 C1596 C1606 C1600 C1602 L R C1601 C1988 C1598 C1599 C1600 C1601 C1602 R L C1662 C1245 C1606 C1605 E1371 E1377 C1604 E1377 C1245 C1619 C1619 C1619 C1619 ...

Page 19: ...the glass is not damaged if there are no cracks or scratches etc in case any damage is noticed the glass sheets should not be installed never lean the glass against its corners or put the glass on hard surface eg on glazing soft washers shall be used eg carton foamed polystyrene protect glass edges against damage in case of any damage the glass shall be replaced possibly soon Due to technical limi...

Page 20: ...irmă proprietăţile tehnice şi de uz ale produsului EXPLOATARE După fiecare duş clătiţi interiorul cabinei cu apă curentă curată Restul de apă rămasă pe sticlă trebuie îndepărtată cu o spatulă specială sau să ştergeţi cu o pânză moale Curăţaţi periodic toată cabina cu o pânză moale nu folosiţi perii care conţin piese abrazive şi care taie Pentru curăţatul periodic folosiţi doar agenţi chimici de cu...

Reviews: