background image

11

ENGLISH

CAUTION:

To reduce the risk of injury, unplug before servicing.

Replacing the dust bag

1 The dust bag must be changed when the bag indicator

light is illuminated.

3

Remove the hose and open the lid.

4

Remove the dust bag holder

5

Pull the cardboard flange to take the dust bag out of
the plastic holder. This automatically seals the dust bag
and prevents dust from leaking out of the bag.

6

Insert a new dust bag by pushing the cardboard to the
end of the grooves in the holder until you feel a “click”.
Replace the dust bag holder (including dust bag) and
close the cover. A safety catch prevents the bag cover
from closing without the dust bag in place. Do not try to
force the bag cover to shut.

NOTE: Change the dust bag even if it is not full (it may be
blocked) after using carpet cleaning powder.

Be sure to always replace the dust bag with a genuine
Sanitaire s-bag™.

Replacing the motor filter

2 Replace the filter when the indicator light is illuminated.
3

Remove the hose and open the lid.

4

Remove the dust bag holder

7 Open the filter holder for the motor filter and fold it

forward.

8

Carefully remove the dirty filter and replace it with a
new one.

9

Press the filter holder back until it clicks into place.

10 Replace the dust bag holder (including dust bag) and

close the cover. A safety catch prevents the filter holder
from closing without the motor filter fitted. Do not try to
force the holder to shut.

The Precision

uses a Sanitaire SP012A filter. Be sure to

always replace the HEPA filter in your Precision

canister

with a genuine Sanitaire filter.

Cleaning the hose and powerhead

CAUTION:

To reduce the risk of injury, unplug before

servicing—the brushroll could suddenly restart.

The vacuum cleaner automatically stops if there is a
blockage in the nozzle, wands or hose or if the filter or
dust bag has become blocked. Disconnect from the outlet
and allow the vacuum cleaner to cool down for 20-30
minutes (refer to page 2). Remove the blockage, and/or
replace the dirty filter or full dust bag. Then restart the
vacuum cleaner.

Wand and hose

11 Use a suitable blunt implement to clear the wands and

hose of blockages.

12 You can also sometimes clean the hose by “massaging”

it. You should, however, be careful if there is a risk that,
for example, glass or nails have become embedded in
the hose.

NOTE: The warranty does not cover any damage to the
hose caused by cleaning it.

Cleaning the model SP2 powerhead

13 In order to remove the brushroll cover, push the outer

tabs over and the middle tab to the right. This will also
free the wheels for cleaning.

14 Lift the brushroll and clean it. Remove any hairs that

may have got stuck by snipping them away with
scissors.

The auxiliary wheel should be carefully pulled straight out.
Clean as required and reassemble in reverse order.

FRANÇAIS

ATTENTION : 

Pour réduire le risque de blessures, dépriser avant
tout intervention d’entretien-dépannage.

Remplacement du sac à poussière

1 Le sac à poussière doit être remplacé quand le témoin de

sac s’allume.

3

Retirer le tuyau et ouvrir le couvercle.

4

Retirer le porte-sac à poussière

5

Tirer sur la bride en carton pour sortir le sac à poussière
du porte-sac en plastique. Cela scelle automatiquement le
sac à poussière et empêche la poussière de s’échapper
du sac.

6

Introduire un sac à poussière neuf en poussant la bride en
carton jusqu’au bout des rainures du porte-sac et jusqu’à ce
qu’on entende un déclic. Remplacer le porte-sac à
poussière (y compris le sac à poussière) et fermer le
couvercle. Un dispositif de sécurité empêche le porte-sac
de se refermer si le filtre du moteur n’est pas en place. Ne
pas tenter de refermer le porte-sac en forçant.

REMARQUE : Changer le sac à poussière même s’il n’est pas
plein (Il peut être colmaté) après avoir utilisé de la poudre de
nettoyage à moquette.
Veiller à toujours replacer le sac à poussière par un véritable
s-bag™ Sanitaire.

Remplacement du filtre de moteur

2 Remplacer le filtre quand le témoin s’allume.
3 Retirer le tuyau et ouvrir le couvercle.
4 Retirer le porte-sac à poussière
7 Ouvrir le porte-filtre du filtre de moteur et le replier vers l’avant.
8 Retirer soigneusement le filtre sale et le remplacer par un

filtre neuf.

9 Appuyer sur le porte-filtre jusqu’à ce qu’il s’enclenche en

place.

10 Remplacer le porte-sac à poussière (y compris le sac à

poussière) et fermer le couvercle. Un dispositif de sécurité
empêche le porte-filtre de se refermer si le filtre du moteur
n’est pas en place. Ne pas tenter de refermer le porte-sac
en forçant.

Le Precision

utilise un filtre Sanitaire SP012A. Veiller à

toujours remplacer le filtre HEPA du traîneau Precision

par

un filtre Sanitaire authentique.

Nettoyage du tuyau et de la tête motorisée
ATTENTION :

Pour réduire le risque de lésion, dépriser avant toute

intervention d’entretien-dépannage de façon à ce que la brosse
cylindrique ne puisse pas se remettre à tourner inopinément.

L’aspirateur s’arrête automatiquement en présence d’une
obstruction dans le suceur, les tubes ou le tuyau ou si le filtre
ou les sacs à poussière sont colmatés. Déconnecter de la
prise et laisser l’aspirateur refroidir pendant 20 à 30 minutes
(consulter la page 4). Supprimer l’obstruction et/ou remplacer
le filtre sale ou le sac à poussière plein. Puis remettre
l’aspirateur en marche.

Tube et tuyau

11 Utilisez un outil à bout arrondi pour supprimer les

obstructions des tubes et tuyaux.

12 Il est quelquefois possible de nettoyer le tuyau en le

“massant”. Il faut cependant faire de prudence, car il
existe un risque que des morceaux de verre ou des clous
se soient plantés à l’intérieur du tuyau.

REMARQUE : La garantie ne couvre pas les dommages

éventuels infligés au tuyau lors de son nettoyage.

Nettoyage de la tête motorisé modèle SP2

13 Afin de retirer le couvercle de la brosse rotative, repousser

les onglets extérieurs et pousser l’onglet du milieu vers la
droite. Cela libèrera également les roues et permettra leur
nettoyage.

14 Soulever le rouleau cylindrique et le nettoyer. Retirer les

cheveux éventuellement enchevêtrés autour du rouleau en
les coupant à l’aide de ciseaux.

La roue auxiliaire doit être soigneusement tirée directement
vers l’extérieur. Nettoyer selon les besoins et remonter dans
l’ordre inverse.

ESPAÑOL

PRECAUCIÓN: 

Para reducir el riesgo de lesiones, desenchufe
el artefacto antes de realizar el servicio.

Reemplazo de la bolsa para polvo

1 La bolsa para polvo debe cambiarse cuando se

enciende la luz indicadora de bolsa llena.

3

Quite la manguera y abra la tapa.

4

Extraiga el compartimiento de la bolsa para polvo.

5

Jale la brida de cartón para extraer la bolsa para polvo
del soporte plástico. Esto automáticamente cierra
herméticamente la bolsa y evita que el polvo salga de la
bolsa.

6

Inserte una bolsa para polvo nueva empujando el cartón
hasta el fondo de las ranuras del soporte hasta que sienta
un “clic”. Reemplace el compartimiento de la bolsa para
polvo (incluyendo la bolsa para polvo) y cierre la tapa. Un
pestillo de seguridad evita que se cierre el
compartimiento sin que el filtro protector del motor esté
encajado. No intente cerrar el compartimiento a la fuerza.

NOTA: Cambie la bolsa para polvo aunque no esté llena
(puede estar obstruida) luego de usar polvo limpiador de
alfombras.
Asegúrese de reemplazar la bolsa para polvo con una
bolsa para polvo s-bag™ de Sanitaire original.

Reemplazo del filtro protector del motor

2

Reemplace el filtro cuando se encienda la luz indicadora.

3

Quite la manguera y abra la tapa.

4

Extraiga el compartimiento de la bolsa para polvo.

7

Abra el compartimiento del filtro para el filtro protector
del motor y dóblelo hacia adelante.

8

Extraiga cuidadosamente el filtro sucio y reemplácelo
con uno nuevo.

9

Coloque el compartimiento del filtro de vuelta en su
sitio presionando hasta que haga un clic.

10 Reemplace el compartimiento de la bolsa para polvo

(incluyendo la bolsa para polvo) y cierre la tapa. Un
pestillo de seguridad evita que se cierre el
compartimiento sin que el filtro protector del motor esté
encajado. No intente cerrar el compartimiento a la fuerza.

La Precision

usa un filtro Sanitaire SP012A. Asegúrese

siempre de reemplazar el filtro HEPA de su aspiradora
trineo Precision

por un filtro original de Sanitaire.

Limpieza de la manguera y del cabazel de potencia
PRECAUCIÓN:

Para reducir el riesgo de lesiones,

desenchufe la aspiradora antes de efectuar el mantenimiento
porque el cepillo cilíndrico podría volver a arrancar de repente.

La aspiradora se detiene automáticamente si hay
obstrucciones en la boquilla, en los tubos o en la manguera, o
si el filtro o la bolsa para polvo se encuentran bloqueados.
Desconecte la aspiradora de la toma de corriente y deje que la
aspiradora se enfríe durante 20-30 minutos (véase página 5).
Quite la obstrucción, y/o reemplace el filtro sucio o la bolsa
para polvo llena. Luego vuelva a encender la aspiradora.

Tubo y manguera

11 Utilice un instrumento sin punta adecuado para quitar

cualquier obstrucción de tubos y manguera.

12 También puede limpiar la manguera “masajeándola”.

Sin embargo, deberá tener cuidado si existe la
posibilidad de que se hayan incrustado, por ejemplo,
vidrio o clavos dentro de la manguera.

NOTA: La garantía no cubre daños a la manguera

provocados al limpiarla.

Limpieza del cabezal de potencia del modelo SP2

13 A fin de retirar la cubierta del cepillo giratorio, presione

las lengüetas externas y la lengüeta central a la
derecha. De esta forma, se liberarán también las ruedas
para la limpieza

14 Levante el cepillo cilíndrico y límpielo. Quite el cabello que

pueda haber quedado atascado cortándolo con tijeras.

Extraiga la rueda auxiliar cuidadosamente hacia afuera. 
Vuelva a montar siguiendo las instrucciones en el orden
inverso. 

Summary of Contents for PRECISION CANISTER SERIES

Page 1: ...OWNER S GUIDE PRECISION CANISTER SERIES ...

Page 2: ...s Do not use without dust bag or filter s in place Belt pulleys can become hot during normal use To prevent burns avoid touching the belt pulley when servicing the drive belt Use extra care when cleaning on stairs Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present Store your cleaner indoors in a cool dry area Keep your work area well l...

Page 3: ...es chaudes N utilisez pas l aspirateur sans que le sac à poussière et le s filtre s ne soient en place Les poulies de la courroie peuvent devenir chaudes pendant l utilisation normale Pour prévenir des brûlures évitez de toucher la poulie de la courroie lors de travaux d entretien de la courroie Portez une attention particulière lorsque vous nettoyez les escaliers N utilisez pas l aspirateur pour ...

Page 4: ... para polvo o filtro s en su lugar Las poleas de la correa pueden calentarse durante el uso normal Para evitar quemaduras no toque la polea de la correa cuando cambia la correa de transmisión Tenga cuidado especial al limpiar las escaleras No la use para aspirar líquidos inflamables o combustibles tales como gasolina ni la use en áreas donde puede haberlos Guarde su aspiradora bajo techo en un lug...

Page 5: ... de la technologie Microseal Le système de filtre étanche HEPA capture plus de 99 des particules polluantes y compris les acariens le pollen les moisissures les allergènes des animaux de compagnie la fumée de tabac et les autres irritants en suspension dans l air Merci d avoir choisi un aspirateur Sanitaire Precision Afin de tirer le meilleur parti de votre Precision nous vous conseillons de comme...

Page 6: ...6 1 2 3 5 9 6 7 10 11 13 14 4 8 12 15 Canister On Off Bare Floor Carpet Brushroll On Off Auto Max Min Suction Power Model SP2 Model SP5 ...

Page 7: ...n de marche arrêt situé sur le haut du traîneau L aspirateur se met en marche sur le mode de nettoyage de sol nu Appuyez délicatement une fois sur le bouton du milieu sol nu moquette pour passer sur le mode de nettoyage de moquette appuyez simplement sur le même bouton à tout moment pour retourner sur le mode de nettoyage de sol nu L aspirateur est sur la position de vitesse automatique lors de la...

Page 8: ...8 1 2 3 4 7 5 6 3 Model SP2 Model SP5 ...

Page 9: ...rêt de sécurité de déclenchera Le voyant bleu de la tête motorisée s éteint pour indiquer que l alimentation de la tête a été interrompue Voir page 13 article 8 pour réarmer Modèle SP5 Cette tête motorisée convient parfaitement à tous les types de moquettes grâce à sa brosse rotative adaptée au nettoyage en profondeur Elle convient parfaitement aux sols nus quand la brosse rotative est mise hors s...

Page 10: ...10 3 4 5 9 7 8 6 10 2 1 11 12 13 14 ...

Page 11: ...ion dépriser avant toute intervention d entretien dépannage de façon à ce que la brosse cylindrique ne puisse pas se remettre à tourner inopinément L aspirateur s arrête automatiquement en présence d une obstruction dans le suceur les tubes ou le tuyau ou si le filtre ou les sacs à poussière sont colmatés Déconnecter de la prise et laisser l aspirateur refroidir pendant 20 à 30 minutes consulter l...

Page 12: ...12 1 2 3 4 5 6 7 8 ...

Page 13: ... sur la poulie du moteur 6 Mettre l autre extrémité de la courroie sur le rouleau brosse Remettre le rouleau brosse dans la base 7 Remonter le capot sur la base et remettre les quatre vis Utiliser une courroie de rechange SANITAIRE AUTHENTIQUE SP093 Réarmement du disjoncteur ATTENTION La brosse rotative démarre immédiatement si le bouton de la brosse rotative est sur la position de marche ON 8 Si ...

Page 14: ...owing provisions What This Warranty Does Not Cover Parts of the cleaner that require replacement under normal use such as disposable dust bags filters drive belts light bulbs and brushroll bristles Damages or malfunctions caused by negligence abuse or use not in accordance with the Owner s Guide Defects or damages caused by unauthorized service or the use of other than Genuine Sanitaire parts What...

Page 15: ... articles authentiques Malheureusement de nombreux clients se sont aperçus de la différence après avoir rencontré des difficultés Pour la valeur Sanitaire authentique n acceptez pas les imitations Bloomington Illinois 61701 ESPAÑOL GARANTÍA LIMITADA DE SANITAIRE Qué cubre esta garantía Se garantiza su aspiradora Sanitaire contra todo defecto de material y mano de obra en uso doméstico normal por u...

Page 16: ...76748 2006 Sanitaire Home Care Products Ltd Printed in U S A www sanitairevac com ...

Reviews: