background image

3

  

ADVERTENCIA

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:

• No la use a la intemperie ni sobre superficies mojadas.

• Enchúfela solo en tomacorrientes conectados debidamente a tierra.

Consulte las instrucciones sobre la conexión a tierra. 

• 

No deje sola a la aspiradora cuando se encuentre enchufada

.

Cuando no esté en uso, y antes de darle mantenimiento, apague 

el interruptor y desconecte el cable de alimentación eléctrica.

• Siempre apague esta aspiradora antes de conectar o desconectar la

tobera motorizada. 

• No permita que se la utilice como si fuera un juguete. Cuando 

sea usada por niños, o cerca de niños, es necesario prestar mucha

atención.

• Usar sólo como se describe en este manual. Usar sólo accesorios

recomendados por el fabricante.

• No usar con un cable o enchufe dañado. Si la aspiradora no está

funcionando como es debido, si se la ha dejado caer, si ha sido

dañada, si se la ha dejado a la intemperie, o si se la dejó caer 

en el agua, retórnela a un centro de servicio antes de usarla.

• No jalar del cable, ni usarlo para transportarla. No use el cable como 

si fuese una agarradera. No cierre una puerta sobre el cable ni jale el

cable alrededor de aristas ni de esquinas afiladas. No deje que la

aspiradora pase sobre el cable. Mantenga al cable lejos de las

superficies calientes.

• No use cables de extensión ni tomacorrientes que no tengan suficiente

capacidad para transportar la corriente.

• Apague todos los controles antes de desenchufar.

• No desconectar jalando del cable. Para desconectar, agarre del

enchufe, no del cable.

• No maneje el enchufe ni la aspiradora con las manos mojadas.

• No ponga ningún objeto dentro de las aberturas. No la use si 

alguna de las aberturas está bloqueada; manténgala libre de polvo, 

de hilachas, de pelo, y de cualquier cosa que pueda reducir el flujo 

del aire.

• Esta aspiradora crea succión y contiene un cepillo de rodillo giratorio.

Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del

cuerpo, lejos de las aberturas y piezas móviles.

• No coloque la aspiradora sobre muebles ni escaleras ya que el cepillo

de rodillo podría causar daños. Tenga cuidado extra al hacer la

limpieza de escaleras. Cuando use los accesorios, coloque la

aspiradora en el piso, con la agarradera en su posición de

almacenamiento.

• No aspire ninguna cosa que se esté quemando o que esté humeando,

como cigarrillos, fósforos, o cenizas calientes.

• No usar si la bolsa desechable para el polvo y el filtro no están 

en su sitio.

• Las poleas de la banda se pueden calentar durante el uso normal. 

Para evitar quemaduras, evite tocar la polea de la banda cuando dé

mantenimiento a la banda de transmisión.

• No la use para recoger líquidos inflamables ni combustibles como

gasolina, ni la use en zonas donde ellos puedan estar presentes.

• Almacene su aspiradora bajo techo, en un lugar fresco y seco.

• Mantenga su área de trabajo bien iluminada.

• Desconecte los aparatos eléctricos, antes de limpiarlos con la

aspiradora.

• Ponga especial cuidado cuando limpie las escaleras.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

ESTE MODELO ES PARA USO COMERCIAL

ENGLISH

Thermal cut-off

This vacuum cleaner has a special thermostat that protects the vacuum in case of motor

overheating. If the vacuum suddenly shuts off, push the on/off switch off (0) and unplug the

vacuum. Check the vacuum for a possible source of overheating such as a full dust bag, a

blocked hose or clogged filter. If these conditions are found, fix them and wait at least 30

minutes before attempting to use the vacuum. After the 30 minute period, plug the vacuum

back in and push the on/off switch on ( l ). If the vacuum still does not run, then take it to an

Sanitaire Authorized Service Center for repair.

ESPAÑOL

1-800-800-8975

FRANÇAIS

Protection thermique

Cet aspirateur est équipé d’un thermostat spécial qui le protège en cas de surchauffe du moteur. Si

l’aspirateur arrête soudainement, actionner le commutateur (bouton marche/arrêt 0) et déconnecter

l’aspirateur. Vérifiez l'aspirateur pour toute source possible de surchauffe comme un sac à poussière

plein, un tuyau bloqué ou un filtre entravé. Si ces conditions sont trouvées, les enrayer et attendre au

moins 30 minutes avant de tenter de réutiliser l’aspirateur. Après la période de 30 minutes, brancher

l’aspirateur et actionner le commutateur (bouton marche/arrêt (I)). Si l’aspirateur ne fonctionne

toujours pas, emmenez-le à un Centre de Service Sanitaire Autorisé pour la réparation.

ESPAÑOL

Punto de corte térmico

Esta aspiradora tiene un termostato especial que la protege en caso de producirse un

sobrecalentamiento del motor. Si la aspiradora se apaga repentinamente, presione el botón de

encendido/apagado (0) y desenchufe la aspiradora. Revise la aspiradora para ver si existe una

posible causa de sobrecalentamiento, como una bolsa llena de polvo, una manguera obstruida

o un filtro tapado. Si se presentan esas condiciones, arréglelas y aguarde al menos 30 minutos

antes de volver a utilizar la aspiradora. Después de un período de 30 minutos, enchufe

nuevamente la aspiradora y presione el botón de encendido/apagado (I). Si la aspiradora sigue

sin funcionar, llévela a reparar a un Centro de Servicio Sanitario autorizado.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

ANTES DE USAR ESTA ASPIRADORA, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

Al usar un aparato eléctrico, siempre deben observarse precauciones

básicas, incluidas las siguientes:

Extension cords

When using an extension cord with your unit, refer to the following table to determine the

required A.W.G. wire size. Make sure extension cord is in good condition and correct size.

Use only three-wire extension cords that have three-prong grounding plugs and grounding

receptacles that accept the

appliance’s plug. 

WARNING

: To reduce the risk of

personal injury due to a loose

electrical connection between the

appliance’s plug and extension

cord, firmly and fully attach the

appliance plug to the extension cord. Periodically check the connection while operating to

ensure it is fully attached. Do not use an extension cord that provides a loose connection. 

A loose connection may result in overheating, fire, and increases the risk of a burning. To

reduce the risk of disconnection of the appliance cord from the extension cord during

operating, secure the extension cord to the appliance plug using the cord lock as shown 

in the assembly instructions.

Maintain appliance with care

– Inspect extension cords periodically and replace if damaged.

Length of extension cord

25 feet

50 feet

100 feet

150 feet

110V-120V 7.5 meter 15.25 meter 30.5 meter 45.7 meter

Amps

A.W.G. wire size

0-6

18

16

16

14

7-10

18

16

16

14

Rallonges

Lorsque vous utilisez une rallonge avec votre appareil, reportez-vous au tableau suivant pour

déterminer le calibre AWG du fil. Assurez-vous que la rallonge est en bon état et de la bonne taille.

Utilisez uniquement des rallonges qui ont trois broches et qui sont munies d’une fiche avec mise à 

la terre et des prises de courant avec

mise à la terre qui acceptent la fiche 

de l’appareil.

AVERTISSEMENT :

Pour réduire le

risque de blessures corporelles

provoquées par une connexion

électrique desserrée entre la fiche de

l’appareil et la rallonge, insérez fermement et entièrement la fiche de l’appareil dans la rallonge.

Vérifiez régulièrement la solidité de la connexion lors de l’utilisation. N’utilisez pas une rallonge sur

laquelle la connexion serait desserrée. Une connexion desserrée pourrait provoquer une surchauffe

ou un incendie et augmenter les risques de brûlure. Pour réduire le risque de débranchement du

cordon de l’appareil de la rallonge pendant l’utilisation, fixez la rallonge à la fiche de l’appareil à 

l’aide du verrouillage de cordon comme illustré dans les instructions d’assemblage.

Entretenez l’appareil avec soin :

inspectez les rallonges régulièrement et remplacez-les si elles

sont endommagées.

Longueur de la rallonge

25 pieds

50 pieds

100 pieds

150 pieds

110V-120V

7,5 mètres

15,25 mètres

30,5 mètres

45,7 mètres

Ampères

Calibre AWG du fil

0-6

18

16

16

14

7-10

18

16

16

14

Cables de extensión

Cuando use un cable de extensión con su aparato, consulte la siguiente tabla para determinar 

el calibre A.W.G. requerido del cable. Asegúrese de que el cable de extensión esté en buenas

condiciones y tenga el calibre correcto. Utilice únicamente cables de extensión de tres hilos 

que tengan enchufes de conexión a

tierra de tres clavijas y receptáculos 

de conexión a tierra que acepten el

enchufe del aparato.

ADVERTENCIA:

Para reducir el

riesgo de lesiones personales debido

a una conexión eléctrica floja entre el

enchufe del aparato y el cable de extensión, ajuste firme y completamente el enchufe del

aparato al cable de extensión. Verifique periódicamente la conexión durante el funcionamiento

para asegurarse de que esté correctamente enchufada. No use un cable de extensión con una

conexión floja. Una conexión floja puede provocar sobrecalentamiento y fuego, y con ello

aumentar el riesgo de quemaduras. Para reducir el riesgo de que se suelte el cable del aparato

del cable de extensión durante el funcionamiento, asegure el cable de extensión al enchufe del

aparato utilizando el bloqueador del cable como se muestra en las instrucciones de armado

Mantenga el aparato en buen estado

– inspeccione los cables de extensión eléctrica

periódicamente y reemplácelos si están dañados.

Longitud del cable de extensión

25 pies

50 pies

100 pies

150 pies

110V-120V 7.5 metros

15.25 metros 30.5 metros 45.7 metros

Amps

A.W.G. calibre del cable

0-6

18

16

16

14

7-10

18

16

16

14

Summary of Contents for EON DC5505 Series

Page 1: ...nir 13 15 Solution de problèmes 17 Garantie 19 Comment commander des pièces de rechang 20 Índice Salvaguarda importantes 3 4 Cómo identificar las piezas 5 Cómo armar 7 Cómo operarla 9 11 Cómo dar mantenimiento 13 15 Cómo resolver problemas 17 Garantía 19 Cómo hacer pedidos de piezas de repuesto 20 www sanitairecommercial com Commercial vacuum cleaner OWNER S GUIDE Series SC5500 SC5505 Aspirateur c...

Page 2: ...s endroits où ces produits sont présents Rangez votre aspirateur à l intérieur dans un endroit sec et frais Gardez votre aire de travail bien éclairée Débranchez les appareils électroménagers avant de passer l aspirateur sur eux Faire particulièrement attention lors de l utilisation de l aspirateur dans des escaliers CONSERVER CES INSTRUCTIONS CE MODÈLE EST CONÇU POUR UN USAGE COMMERCIAL READ ALL ...

Page 3: ...ufe la aspiradora Revise la aspiradora para ver si existe una posible causa de sobrecalentamiento como una bolsa llena de polvo una manguera obstruida o un filtro tapado Si se presentan esas condiciones arréglelas y aguarde al menos 30 minutos antes de volver a utilizar la aspiradora Después de un período de 30 minutos enchufe nuevamente la aspiradora y presione el botón de encendido apagado I Si ...

Page 4: ...ecter cette fiche à une prise bipolaire de la façon illustrée jusqu à ce qu une prise correctement mise à la terre Fig A puisse être montée par une électricien qualifié L écrou à oreilles rigides de couleur verte ou toute pièce semblable dépassant de l adaptateur doit être raccordé à une mise à la terre permanente tel un couvercle de boîtier de prise adéquatement mis à la terre Quand l adaptateur ...

Page 5: ...ushroll check light Voyant de contrôle du cylindre brosseur Luz indicadora de revisar el cepillo de rodillo Bag full clog indicator Indicateur de sac à poussière plein bloqué Bolsa llena indicador de bloqueo Brushroll nozzle head Cylindre brosseur tête d aspiration Cabeza del cepillo de rodillo tobera Handle release pedal Dégagement de poignée Liberación de la agarradera Brushroll release button B...

Page 6: ... down the cleaner will not start Insert wand with handle grip and hose into the channel at the back of the machine Place handle grip over tab to latch into position Fig 3 Smooth end of hose should fit loosely into wand Push remaining hose end into hose inlet The inlet clip will lock the hose into place when fully inserted Fig 4 Squeeze the clip on both sides to remove the hose Fig 5 Check placemen...

Page 7: ...oignée Enroulez le cordon sur les arrêtoirs du haut et du bas Comment assembler Saque todas las piezas de la caja de cartón e identifique cada artículo mostrado Asegúrese de tener ubicadas todas las piezas antes de desechar los materiales de embalaje Coloque la cabeza del cepillo de rodillo tobera sobre una superficie plana con el cuello y la palanca de apoyo en posición vertical Sostenga vertical...

Page 8: ...moving part such as the revolving brush Turn cleaner off and unplug before changing the height Set height adjustment knob to lowest setting for maximum cleaning If cleaner is hard to push turn knob to next higher setting The brushroll must reach the carpet for effective cleaning For hard floors set height adjustment knob to setting 1 Cleaning with tools Grasp wand handle grip to lift wand up and o...

Page 9: ...ez l outil désiré Après avoir nettoyé replacez les outils dans leur rangement et placez l extrémité du boyau dans le tube rallonge Interruptor de alimentación Enchufe el cable eléctrico en el tomacorriente Presione la parte inferior del interruptor de alimentación I para encender Espere una breve demora cuando encienda la aspiradora Presione la parte superior del interruptor de alimentación O para...

Page 10: ...there is a risk that glass nails or other sharp objects could be imbedded in the hose Note Warranty does not cover any damage to the hose caused by cleaning it Brushroll check light If the red light stays off the brushroll is operating correctly If the red light turns on and or the brushroll stalls the cleaner will turn off automatically Unplug electrical cord Push the power switch to OFF to reset...

Page 11: ...e cas échéant Reportez vous aux pages 14 et 15 S il n y a aucun blocage soulevez le cylindre brosseur avant de l utiliser à nouveau Mode d emploi suite Bolsa llena indicador de bloqueo La luz roja de advertencia indica una bolsa llena o un bloqueo Apague la aspiradora y desenchúfela Revise que la bolsa para el polvo no esté llena Si lo está sustitúyala Consulte las págs 12 13 Si la bolsa no está l...

Page 12: ...s filter each time the dust bag is changed Clean or replace as needed Shake filter to remove excess dust If necessary wash with water and mild detergent Reinstall filter after completely dry How to replace the HEPA filter assembly Step on handle release pedal and lay cleaner flat for easy access to filter cover Press tab to release HEPA filter cover and lift cover off Grasp tab and lift out filter...

Page 13: ...les installer Comment entretenir l aspirateur MISE EN GARDE Mettez l interrupteur en position d arrêt et débranchez le cordon d alimentation avant de faire l entretien Cómo cambiar la bolsa para el polvo Levante la tapa de la aldaba de liberación y retire la tapa Fig 1 La aldaba de la tapa debe permanecer abierta para insertar o quitar la bolsa Agarre la abrazadera por ambos lados y apriete para l...

Page 14: ...roll side plate is on top Press brushroll release button A While holding button down lift off side plate B Rotate brushroll forward clockwise and lift out Remove debris and or hair Slide cleaned or new brushroll back into housing and turn counterclockwise until it locks into place While pressing brushroll release button A press the side plate B back into place CAUTION Make sure vacuum cleaner is t...

Page 15: ...ez sur la plaque latérale B pour l enclencher en place MISE EN GARDE Assurez vous que l aspirateur est éteint et que le cordon est débranché Cómo reemplazar el cepillo de rodillo Cómo darle mantenimiento continuación Cerciórese de que la aspiradora esté apagada y desenchufada El mantenimiento rutinario de su aspiradora ayudará a evitar llamadas de servicio innecesarias Revise a menudo el cepillo d...

Page 16: ...10 11 Red warning light is on Brushroll stall full bag or blockage Replace dust bag or clear blockage Push the power switch to OFF to reset Refer to p 10 15 Vacuum cleaner is hard to push Carpet height setting Adjust knob to higher position Refer to p 8 9 Front cover will not close No dust bag Install dust bag properly Refer to p 12 13 Cannot remove or insert disposable bag Front cover latch is in...

Page 17: ... les rabats pour retirer ou insérer le sac jetable Problema Causa Solución El motor no arranca Interruptor de energía eléctrica Ponga el interruptor de corriente en la posición de ENCENDIDO y espere un momento Después de ENCENDER el interruptor de corriente espere un breve momento antes de que arranque motor El enchufe de energía Empuje firmemente el enchufe en el cable de extensión Presione el ca...

Page 18: ...ation of incidental or consequential damages so the above limitation or exclusion may not apply to you EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS FROM THE TERMS OF THE LIMITED WARRANTY THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES EITHER ORAL OR WRITTEN ANY IMPLIED WARRANTIES WHICH MAY ARISE BY OPERATION OF LAW INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOS...

Page 19: ...ropos des réparations ou des pièces de rechange ou si vous avez des questions à propos de votre garantie Esta garantía le da derechos legales específicos y también es posible que tenga otros derechos que varían de estado a estado Si necesita instrucciones adicionales con respecto a esta garantía o si tiene alguna pregunta sobre qué puede cubrir comuníquese con Servicio a Clientes de Sanitaire por ...

Page 20: ...tyle RL premium allergen bags 5 bags Sacs anti allergènes de première qualité de type RL 5 sacs Bolsas alergénicas Style RL premium 5 bolsas Style RL synthetic premium allergen bags 5 bags Sacs anti allergènes de première qualité de type RL 5 sacs Bolsas alergénicas sintéticas Style RL premium 5 bolsas Brushroll Cylindre brosseur Cepillo de rodillo 68904 HEPA filter washable Filtre de HEPA lavable...

Reviews: