background image

3

ATENDER / REJEITAR CHAMADAS      ANSWER / REJECT CALLS

      CONTESTAR / RECHAZAR LLAMADAS

      RÉPONDRE / REJETER LES APPELS

RISPONDERE/RIFIUTARE LE CHIAMATE

PT

  Se receber uma chamada enquanto ouve música, pode atender ou rejeitar a chamada. 

1

 - Para atender a chamada, dê um toque simples 

no botão Bluetooth      e pode falar com a pessoa que lhe ligou. Para desligar a chamada terá que voltar a tocar no botão Bluetooth      e a música 
recomeça. 

2

 - Para rejeitar a chamada, terá de pressionar o botão Bluetooth      com um toque longo, quando a música recomeçar, a chamada foi 

rejeitada. 

3

 - Se pressionar 2x no Botão Bluetooth      o sistema liga para o último número que contactou.

4

MUDAR DE MÚSICA      CHANGE MUSIC TRACK      CHANGER DE MUSIQUE      CAMBIAR MÚSICA      CAMBIARE TRACCIA MUSICALE
 

 

PT

 Com a música ativada pode mudar a faixa da música ou retomar o seu início. 

1

 - Com um toque rápido no botão      , a música reinicia. 

2

 - Com 2 

toques retrocede à faixa anterior. 

3

 - Com um toque no botão     , avança para a próxima música. Este controlo também pode ser feito via telemóvel. 

2x

EN

 If you receive a call while listening to music you can either answer or reject it. 

- Answer the call by simply tapping the Bluetooth button     . 

To end the call and start the music tap on the Bluetooth button     again. 

2

 - To reject the call press the Bluetooth button      with a long touch. The call 

is rejected when the music starts. 

3

 - If you double tap the Bluetooth button      the system will redial the last number called.

FR  

Si vous recevez un appel pendant que vous écoutez de la musique, vous pouvez répondre ou rejeter l'appel. 

- Pour répondre à l'appel, il suffit 

d'appuyer sur le bouton Bluetooth      et vous pouvez parler à la personne qui vous a appelé. Pour raccrocher, vous devez appuyer à nouveau sur le 
bouton      Bluetooth et la musique redemarre. 

2

 - Pour rejeter l'appel, vous devrez appuyer longuement sur le bouton Bluetooth      , lorsque la 

musique reprend, l'appel est rejeté automatiquement. 

3

 - Si vous cliquez 2x sur le bouton Bluetooth      , le système appelle le dernier numéro que 

vous avez contacté.

ES 

Si recibe una llamada mientras escucha música, puede responder o rechazar la llamada. 

1

 - Para responder a la llamada, toque en el 

 

botón de Bluetooth      y puede hablar con la persona que le llamó. Para colgar la llamada tendrá que tocar el botón Bluetooth     de nuevo y la 
música reinicia. 

2

 - Para rechazar la llamada, tendrá que pulsar el botón Bluetooth     con un toque largo, cuando la música reinicie la llamada fue

rechazada. 

3

 - Si pulsa 2 veces en el botón Bluetooth      el sistema llama al último número con el que ha conectado.

IT

 Se ricevete una chiamata mentre ascoltate la musica, potete rispondere o rifiutarla. 

1

 - Rispondere alla chiamata toccando il pulsante Bluetooth     . 

Per terminare la chiamata e avviare la musica, toccare di nuovo il pulsante Bluetooth     . 

2

 - Per rifiutare la chiamata, prema il pulsante Bluetooth      

con una pressione prolungata. La chiamata viene rifiutata all'inizio della musica. 

3

 - Prema due volte sul tasto Bluetooth e il sistema ricomporrà 

l'ultimo numero chiamato.

2x

EN

 You can change the track or restart the song while the music is playing.  

1

 - Quickly tap on the     button to restart the song. 

2

 - Double tap to go 

back to the previous song.  

3

 - Tap on the      button, to go to the next song. These features can also be controlled by your phone. 

FR 

Avec la musique activée, vous pouvez changer la piste musicale ou reprendre son début. 

1

 - Une pression rapide sur le bouton      permet de 

relancer la musique. 

2

 - Deux pressions permettent de revenir à la musique précédent. 

3

 - D'une simple pression sur le bouton     , on passe à la 

musique suivante. Ce contrôle peut également être effectué par téléphone mobile.

ES

 Con la música activada puedes cambiar la pista o reanudar su inicio. 

1

 - Con un toque rápido del botón     , la música se reinicia. 

2

 - Con 2 

toques se vuelve a la pista anterior. 

3

 - Con un toque del botón     , avanza a la música siguiente. Este control también se puede hacer a través del 

teléfono móvil.

IT

  È possibile cambiare il brano o riavviare il brano mentre la musica è in esecuzione. 

1

 - Toccare rapidamente il pulsante      per riavviare il brano. 

2

 - Toccare due volte per tornare al brano precedente. 

3

 - Toccare il pulsante     , per passare alla canzone successiva. Queste funzioni possono essere 

controllate anche dal telefono.
 
 

1

2

3

1

2

3

5

REGULAR  VOLUME      VOLUME CONTROL      REGLAGE DU VOLUME      REGULAR EL VOLUMEN      CONTROLLO DEL VOLUME

PT

 

 1

 - Com um toque longo no botão      o volume diminui      . 

2

 - Com um toque longo no botão      o 

volume aumenta      . Este controlo também pode ser feito via telemóvel.

EN

  

1

 - The volume decreases       with a long touch on the      button. 

2

 - The volume increases       with a 

long touch on the      button.These features can also be controlled by your phone.

FR  

1

 - En appuyant longuement sur le bouton     , le volume diminue     . 

2

 - En appuyant longuement sur le 

bouton     , le volume augmente     . Ce contrôle peut également être effectué par téléphone portable.

ES 

1

 - Con un toque largo del botón      el volumen disminuye      . 

2

 - Con un toque largo del botón      el 

volumen aumenta      . Este control también se puede hacer a través del teléfono móvil.

IT 

1

 - Con una pressione prolungata sul pulsante      il volume diminuisce     . 

2

 - Con una pressione prolungata 

sul pulsante      il volume aumenta      .Queste funzioni possono essere controllate anche dal telefono.
  

1

2

Sanindusa S.A. reserva o direito de fazer alterações técnicas sem aviso prévio.     Sanindusa S.A. reserves the right to introduce technical improvements without previous notice.     Sanindusa S.A. réserve le droit de faire des altérations techniques sans information prealable.

Sanindusa S.A. reserva el derecho de hacer alteraciones técnicas sin previo aviso.     Sanindusa S.A. si reserva il diritto di effettuarre cambiamenti tecnici sensa preaviso.

Summary of Contents for sanlife

Page 1: ... and flash a light This continuous interruption may damage the system affecting the product s warranty If you choose to connect it to the light switch the mirror will always be on The light source can only be replaced by the manufacturer an authorized agent or a certified technician Keep this instruction manual for future use FR Lisez attentivement les instructions avant d effectuer l installation...

Page 2: ...P44 e per l isolamento tra l elettricità e la superficie di montaggio Sanindusa S A reserva o direito de fazer alterações técnicas sem aviso prévio Sanindusa S A reserves the right to introduce technical improvements without previous notice Sanindusa S A réserve le droit de faire des altérations techniques sans information prealable Sanindusa S A reserva el derecho de hacer alteraciones técnicas s...

Page 3: ...so PT Pressione o botão durante 1 seg a luz é ligada e o sistema inicia Para desligar pressione novamente Enquanto a luz estiver ligada o desembaciador entra em funcionamento EN Press the button for 1 sec to turn on the light and the system To switch off the light press the button again As long as the light is on the anti fog is working FR Appuyez sur le bouton pendent 1 sec la lumière s allume et...

Page 4: ...sica toccare di nuovo il pulsante Bluetooth 2 Per rifiutare la chiamata prema il pulsante Bluetooth con una pressione prolungata La chiamata viene rifiutata all inizio della musica 3 Prema due volte sul tasto Bluetooth e il sistema ricomporrà l ultimo numero chiamato 2x EN You can change the track or restart the song while the music is playing 1 Quickly tap on the button to restart the song 2 Doub...

Page 5: ...r un conducteur de protection DRIVER au magasin pour remplacement Ce contrôleur de protection est un consommable et n est pas couvert par la garantie LA LUMIÈRE NE FONCTIONNE PLUS Si la lumière cesse de fonctionner cela signifie que le contrôleur de protection a brulé Vous devez demander un conducteur de protection DRIVER au magasin pour remplacement Ce contrôleur de protection est un consommable ...

Reviews: