6
Doporučené příslušenství
CS
SLA 03
antivandalový sprchový výtok
SLA 13
antivandalový sprchový výtok, nastavitelný úhel výtoku, systém Anti-suicide
SLA 14
antivandalový sprchový výtok, systém Anti-suicide
SLA 28
sprchová růžice
SLA 36
sada 4 ks alkalických baterií AA, 1,5 V, 2700 mAh
SLA 39
antivandalový sprchový výtok
SLA 40
antivandalový sprchový výtok s nastavením úhlu výtoku
SLD 03
universální dálkové ovládání
Recommended accessories
EN
SLA 03
vandal-proof shower head
SLA 13
vandal-proof shower head, adjustable angle of water flow
SLA 14
vandal-proof shower head, adjustable angle of water flow
SLA 28
shower head
SLA 36
set of 4 pcs. of alkaline batteries AA type, 1,5 V, 2700 mAh
SLA 39
vandal-proof shower head
SLA 40
vandal-proof shower head
SLD 03
universal remote control for setting of infra-red sensors
11
1. výrobek splňuje krytí IP 55 při montáži na svislou, hladkou a neporézní stěnu
2. nerezový kryt musí být při instalaci zatěsněn silikonovým tmelem po celém obvodu
3. uvedený stupeň krytí je zajištěn pouze při dodržení montážního postupu dle návodu
CS
SK
1. výrobok spĺňa krytie IP 55 pri montáži na zvislú, hladkú a neporéznu stenu
2. nerezový kryt musí byť pri inštalácií zatesnený silikónovým tmelom po celom obvode
3. uvedený stupeň krytia je zaistený iba pri dodržaní montážneho postupu podľa návodu
EN
1. The product complies with IP 55 when mounted on a vertical, smooth and non-porous wall
2. The stainless steel cover must be sealed with silicone sealant around the perimeter during installation
3. The specified degree of protection is only ensured if the installation procedure is followed in accordance with the instructions
RU
1. Продукт соответствует IP 55 при монтаже на вертикальной, гладкой и непористой стене
2. Крышка из нержавеющей стали должна быть закрыта силиконовым герметиком по периметру во время установки
3. Указанная степень защиты обеспечивается только при условии соблюдения процедуры установки в соответствии с инструкциями
DE
1. Das Produkt entspricht IP 55, wenn es an einer vertikalen, glatten und porenfreien Wand montiert wird
2. Die Edelstahlabdeckung muss während der Installation mit Silikondichtmittel um den Umfang versiegelt werden
3. Die angegebene Schutzart ist nur gewährleistet, wenn die Installationsanweisung befolgt wird
RO
1. Produsul sub denumirea IP 55 daca se monteaza pe un perete vertical neted si fara pori
2. La instalarea capacului dusului de Inox trebuie sa fie siliconat pe toata circumferinta lui de jur imprejur
3. Garantia produsului se aplica daca se respecta fisa montajului
PL
1. Produkt spełnia normę IP 55 po zamontowaniu na pionowej, gładkiej i nieporowatej ścianie
2. Podczas instalacji pokrywa ze stali nierdzewnej musi być uszczelniona silikonem na obwodzie płytki
3. Określony stopień ochrony jest zapewniony tylko przy wykonanie procedury instalacji zgodnie z instrukcją
LT
ES
FR
NL
1. Le produit est conforme à la norme IP 55 lorsqu'il est monté sur un mur vertical lisse et non poreux
2. Le couvercle en acier inoxydable doit être scellé avec du mastic silicone tout autour du périmètre lors de l'installation
3. Le degré de protection spécifié n’est garanti que si la procédure d’installation est réalisée conformément aux instructions
1. Het product voldoet aan IP 55 wanneer deze wordt gemonteerd op een gladde, niet-poreuze achtergrond
2. De RVS afdekplaat dient tijdens installatie rondom afgedicht te worden met siliconenkit
3. De gespecificeerde mate van bescherming/waterdichtheid is alleen van toepassing wanneer de installatie instructie is opgevolgd
1. Gaminys atitinka IP 55, kai montuojamas ant vertikalios, lygios ir neporėtos sienos
2. Montavimo metu nerūdijančio plieno uždanga turi būti užsandarinta sanitariniu silikonu (iš visų pusių aplink perimetrą)
3. Nurodytas apsaugos laipsnis užtikrinamas tik tada, kai montavimas yra atliekamas laikantis instrukcijų
1. El producto cumple con IP 55 cuando se monta en una pared vertical, lisa y no porosa
2. La cubierta de acero inoxidable debe sellarse con sellador de silicona alrededor del perímetro durante la instalación
3. El grado de protección especificado se garantiza solo siguiendo el procedimiento de montaje de acuerdo con las instrucciones
HU
1. A termék megfelel az IP 55-ös védelmi osztálynak, amennyiben függőleges, sima, nem porózus felületre rögzítik.
2. A rozsdamentes házat rögzítéskor teljes terjedelmében szilikonnal tömíteni kell.
3. A megadott védelmi osztály csak akkor garantált, ha a telepítés a szerelési útmutató szerint történik.
INDIKACE
INDICATION
ELEKTRONICKÝ SYSTÉM
ELECTRONIC SYSTEM
VÝMĚN
A BATERIE
BATTERY EXCHANGE
ZAPNUT
ON
DOPORUČENÁ
RECOMMENDED
VYPNUT
OFF
NEZBYTN
Ě NUTNÁ
NECESSARY
A
A
alkaline
A
A
alkaline
A
A
alkaline
A
A
alkaline
10 - 0 %
kapacita / capacity
A
A
alkaline
A
A
alkaline
A
A
alkaline
A
A
alkaline
0 %
kapacita / capacity
0,5
1
1,5
x+0,5
t [sec]
t [sec]
CS
SK
EN
RU
Kontrola stavu napájecí
baterie
Kontról
a stavu napájacej
batérie
Battery capacity control
Проверка состояния питающей батарейки
DE
PL
RO
ES
Batteriezustandsanzeige
Kontrola stanu
bateri
i
zasilającej
Controlul
capacităţi
i
bateriei
Control de la capacidad de la
b
atería
FR
NL
LT
Contrôle de capacité de la Batterie
Indicatie Batter
ij
status
Maitinimo
baterij
os patikrinimas schema
HU
Az akkumulátor kapacitása ellenőrzés