background image

11

 MANUALE  ISTRUZIONI

I

13. Nella messa in moto del motore usare attenzione se-

guendo le istruzioni e tenendo i piedi ben lontani dalle
lame.

14. Non inclinare l’arieggiatore durante la messa in

moto, a meno che l’arieggiatore debba essere inclinato
per l’avviamento. In questo caso non inclinare più di
quanto assolutamente necessario e sollevare solo la
parte lontana dall’operatore.

15. Non mettere in moto il motore stando di fronte all’aper-

tura di scarico dell’erba.

16. Non porre le mani o i piedi in prossimità o al di sotto

delle parti rotanti. Mantenersi sempre distanti dall’aper-
tura di scarico dell’erba.

17. Non sollevare mai e non trasportare mai l’arieggiatore

mentre il motore è in moto

18. Arrestare il motore e scollegare il cavo della candela:

18.1

Prima di eliminare un bloccaggio o di liberare

l’apertura di scarico dell’erba.

18.2

Arrestare il motore ed attendere che le lame si

arrestino completamente prima di rimuovere il sacco
di raccolta dell’erba o di disintasare lo scarico.
Prima di effettuare la pulizia, la manutenzione o l’ispe-
zione, accertarsi che le lame e tutte le altre parti in
movimento si siano fermate completamente. Scollegare
il cavo della candela ed allontanarlo dalla candela
stessa, in modo da evitare una messa in moto acci-
dentale.

18.3

Quando si colpisce un oggetto estraneo, arresta-

re il motore, scollegare il cavo della candela, ispezio-
nare accuratamente l’arieggiatore alla ricerca di even-
tuali danni. Fare riparare i danni evidenziati prima di
mettere in moto il motore; rivolgersi ad un centro assi-
stenza specializzato.

18.4

Qualora la macchina presentasse vibrazioni anor-

mali, arrestare il motore e ricercare immediatamente la
causa delle vibrazioni. Di norma, le vibrazioni segna-
lano la presenza di un problema.

19.

Arrestare il motore:

19.1

Ogni volta che si abbandona l’arieggiatore

19.2

Prima di ogni rifornimento di benzina

20. Portare l’acceleratore al minimo durante lo spegni-

mento del motore e chiudere il rubinetto benzina (se
provvisto) dopo l’arresto del motore.

21. Quando il motore è in moto mantenere la distanza di

sicurezza data dal manubrio.

4. MANUTENZIONE E DEPOSITO

1. Mantenere ben serrati tutti i dadi e le viti, in modo

che la macchina sia in buone condizioni di funziona-
mento.

2. Non riporre mai l’arieggiatore in luogo chiuso lascian-

do benzina nel serbatoio, dato che i vapori di benzina
possono raggiungereuna fiamma libera o una fonte di
scintille.

3. Attendere che il motore si raffreddi prima di riporre la

macchina in uno spazio chiuso.

4. Al fine di ridurre il rischio di incendio tenere il motore,

il silenziatore puliti da erba, foglie o eccesso di grasso.

5. Controllare frequentemente che il sacco raccoglierba

non presenti usure o lesioni.

6. Per ragioni di sicurezza sostituire le parti usurate o

danneggiate. Usare solamente pezzi di ricambio origi-
nali. Pezzi di ricambio prodotti da altri fabbricanti po-
trebbero adattarsi male e causare danni e pericoli.

7. Nel caso si debba svuotare il serbatoio effettuare l’ope-

razione all’aperto.

8. Verificare o fare verificare ad un centro assistenza ad

intervalli regolari, il serraggio delle lame e dei bulloni di
supporto del motore.

9. La sostituzione delle lame è un’operazione impegnati-

va che richiede una specifica competenza oltre che
delle speciali apparecchiature; soprattutto per ragioni
di sicurezza questa operazione deve essere effettuata
da un centro di assistenza specializzato.

Summary of Contents for VT55 PRO

Page 1: ...1 NL D I F UK E P INSTRUCTION MANUAL MANUALE ISTRUZIONI BEDIENUNGSSANLEITUNGEN MODE D EMPLOI BEDIENINGSHANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES 6045870 055 VT55 PRO ...

Page 2: ...tiene que leer atentamente el presente manual de instrucciones y mantenimiento y familiarizarse bien con los mandos Sólo así se puede garantizar un empleo correcto del aireador Antes de usar arejador leia atentamente o manual de instruções e manutenção e familiarize comple tamente com os comandos para usar correctamente o arejador E P UK I D F NL DANGER Do not start the aerator when children peopl...

Page 3: ...DAD SINALIZAÇÃODESEGURANÇA UK I D F NL E P DANGER Before any cleaning maintenance orcheckingontheaerator make sure that blades have stopped Disconnect the spark plug wire and keep the wire away from the plug to prevent any accidental starting PERICOLO Primadieffettuarelapu lizia la manutenzione o l ispezione accertarsi che le lame si siano ferma te completamente Scollegare il cavo della candela ed...

Page 4: ...t van de motor raadplegen Este motor se suministra sin aceite NO PONERLO EN MARCHA antes de haber llenado el depósito del aceite NO SUPERAR EL NIVEL MÁXIMO Antes de poner en marcha consultar el manual adjunto del productor del motor Este motor é expedido sem óleo NÃO LIGAR antes de ter enchido o reservatório do óleo NÃO SUPERAR O NÍVEL MÁXIMO Antes de colocar em função consultar o anexo manual do ...

Page 5: ...5 ENGLISH ITALIANO DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS ...

Page 6: ...NS FOR THEASSEMBLYPROCESS ILLUSTRAZIONI PER ILMONTAGGIO ABBILDUNGENZURMONTAGE ILLUSTRATIONSDEMONTAGE MONTAGEAFBEELDINGEN ILUSTRACIONES PARAELMONTAJE ILUSTRAÇÕES PARAAMONTAGEM D C 1 2 3 4 5 6 9 A B 8 7 1 2 3 4 5 6 10 ...

Page 7: ...he engine but move the machine away from the area of spillage and avoid creating any source of ignition until petrol vapours have dissipated 3 5 Replace all fuel tanks and containers caps securely 4 Replace faulty silencers 5 Before use always make sure visually that the blades the blade support fastening screws and the cutters are not worn out or damaged Replace the blades that havebeendamagedorw...

Page 8: ...n of mowing 21 When the motor is running the safety distance given bay the handle must always by maintained 4 MAINTENANCE AND STORAGE 1 Keep all nuts bolts and screws tight to be sure the equipment is in a safe working condition 2 Never store it with gasoline in the tank inside a building where fumes may reach an open flame or spark 3 Allowtheenginetocollbeforestoringinanyenclosures 4 To reduce fi...

Page 9: ...or control to the FAST fig 7 UK Press the safety button pull the lever against the han dlebar and hold in position fig 9 Grasp rope handle and pull slowly until resistance is felt Then pull cord rapidly to overcome compression prevent kickback and start engine Repeat if necessary with choke in RUN position and throttle in FAST After starting the motor move the air control to RUN position and opera...

Page 10: ...are la macchina lontano dal luogo della benzina versata evitare ogni causa di scintilla o fuoco fino alla completa scomparsa dei va pori di benzina 3 5 Richiudere il serbatoio della benzina ed i contenitori serrando con sicurezza i loro tappi 4 Sostituire il silenziatore se difettoso o danneggiato 5 Prima dell uso controllare sempre visivamente che le lame le viti di serraggio del supporto lama ed...

Page 11: ...se vibrazioni anor mali arrestare il motore e ricercare immediatamente la causa delle vibrazioni Di norma le vibrazioni segna lano la presenza di un problema 19 Arrestare il motore 19 1 Ogni volta che si abbandona l arieggiatore 19 2 Prima di ogni rifornimento di benzina 20 Portare l acceleratore al minimo durante lo spegni mento del motore e chiudere il rubinetto benzina se provvisto dopo l arres...

Page 12: ...o il serbatoio dell olio NON SUPERARE IL LIVELLO MASSIMO Prima di mettere in moto consultare l allegato manuale del produttore del motore Posizionare le lame alla massima distanza dal terreno leva di fig 10 in posizione 1 Portare il comando dell aria in posizione CHOKE Portare il comando acceleratore in posizione FAST 1 fig 7 Premendo il pulsante di sicurezza tirare la leva contro il manubrio e tr...

Page 13: ... der Motor läuft bzw noch heiß ist 3 4 Wurde Benzin verschüttet nicht versuchen den Motor anzulassen sondern den Rasenmäher von der Stelle mit dem verschütteten Benzin entfernen bis zum völligen Verschwinden der Benzindämpfe jede Funkenblidung bzw offenes Feuer vermeiden 3 5 Benzintank und behälter fest durch Anziehen der Deckel verschließen 4 Den Schalldämpfer ersetzen wenn er defekt oder beschäd...

Page 14: ...u vermeiden 18 3 Stößt der Vertikutierer auf einen Fremdkörper den Motor abstellen das Zündkabel von der Zündkerze lösen und den Vertikutierer gründlich auf eventuelle Beschädigungen untersuchen Eventuell festgestellte Schäden reparieren lassen bevor der Vertikutierer wieder in Betrieb gesetzt wird wenden Sie sich hierzu an eine autorisierte Kundendienststelle 18 4 Sollte der Rasenmäher übermäßig ...

Page 15: ... Metallstruktur innerhalb des Stoffes abb 2 Mit der Hilfe des gerundeten Holm eines gemeinen Löffel stecken Sie die Struktur innen der Kupplungsrändern abb 3 4 5 Wann sie diese Kupplung machen raten wir Ihnen vorher die langen Seiten A und B und danach die kurten Seiten C un D zu verbinden abb 6 8 START ACHTUNG Die Position min max auf dem Aufkleber kann gegenüber der Abbildung umgedreht erscheine...

Page 16: ...den Hebel auf 1 abb 10 Bringen Sie die Maschine auf den zu bearbeitenden Boden Starten Sie den Motor Verstellen Sie den Hebel um jeweils eine Position bis die Messer mit dem Vertikutieren des Bodens begin nen Diese bzw die nächste Position sind gewöhnlich die besten Arbeitspositionen Übertreiben Sie nicht mit der Schneidtiefe Die verblei benden Arbeitspositionen dienen dem Verschleißaus gleich der...

Page 17: ...éservoir et ne pas remplir d essence quand le moteur est en marche ou encore chaud 3 4 Si de l essence a débordé ne pas essayer de mettre le moteur en marche mais déplacer la tondeuse loin de l endroit où l essence a été renversée évitar toute cause d étincelle ou de feu jusqu à la disparition complète des vapeurs d essence 3 5 Refermer les réservois de l essence et les conteneurs en serrant leurs...

Page 18: ...rche l aérateur et l utiliser Ne s adresser qu à des centres spécialisés 18 4Si la tondeuse vibre de manière anormale arrêter le moteur et rechercher immédiatement la cause Les vibrations annoncent généralement une penne 19 Arrêter le moteur MANUEL D UTILISATION F 19 1 Chaque fois que l on quitte l aérateur à gazon 19 2 Avant chaque plein d essence 20 Mettre l accélérateur au ralenti durant l arrê...

Page 19: ...et D fig 6 8 MISE EN MARCHE ATTENTION La position min max sur l étiquette peut être retournée par rapport à l illustration RESPECTER CE QUI EST INDI QUÉ SUR L ÉTIQUETTE IMPORTANT ATTENTION Ce moteur est expédié sans l huile NE PAS METTTRE EN MARCHE avant d avoir rempli le carter moteur d huile NE PAS DEPASSER LE NIVEAU MAXIMUM Avant de passer à l utilisation consulter le manuel du moteur ci joint ...

Page 20: ...placer le levier d une position à la fois jusqu à ce que les lames commencent à gratter la surface du terrain Cette position ou la suivante est en général la position optimale de travail Ne pas exagérer dans la profondeur de coupe Les autres positions de travail serviront à récupérer l usure des lames quand cela sera nécessaire MANUEL D UTILISATION F ...

Page 21: ...rme motor nooit de dop van de tank halen en nooit benzine bijvullen 3 4 Als er benzine is overgestroomd de motor niet starten maar de machine ver van de plaats brengen waar de benzine is gemorst zorg ervoor dat er zich zolang de benzine niet volledig verdampt is op geen enkele wijze vonken of vlammen kunnen vormer INSTRUKTIES 3 5 Doe de doppen weer op de benzinetank en op de bewaartank en draai de...

Page 22: ...chade laten verhelpen bij een gespecialiseerd servicecentrum alvorens de motor weer aan te zetten 18 4 Indien de machine abnormale trillingen vertoont de motor uitschakelen en de oorzaak van de Trillingen proberen te achterhalen Normaal gesproken duiden de trillingen op een probleem 19 Stop de motor 19 1 Wanneer men de ventilatiemachine onbeheerd achterlaat 19 2 Voor het bijvullen van de benzine 2...

Page 23: ...e monteren afb 6 NL INSTRUKTIES 8 STARTEN ATTENTIE De stand min max op de sticker kan ten opzichte van de afbeelding omgedraaid zijn DE AANWIJZINGEN OP DE STICKER GELDEN BELANGRIJK OPGELET Deze motor wordt verstuurd zonder olie NIET OPSTARTEN alvorens dde olietank te hebben gevuld HET MAXIMUM NIVEAU NIET OVERSCHRIJDEN Alvorens de motor op te starten de bijgevoegde handleiding van de producent van ...

Page 24: ...rt de motor Verstel de hendel telkens één stand totdat de mesbladen beginnen met het ventileren van de grond Deze of de volgende stand is normaal de beste werkstand Overdrijf niet met de snijdiepte De overige werkstanden dienen om de slijtage van de mesbladen te compenseren zodra dit nodig is NL INSTRUKTIES ...

Page 25: ...aliente 3 4 Si se ha demarrado gasolina no hay que intentar poner en marcha el motor sino que se tiene que desplazar la máquina lejos del lugar donde se ha demarrado la gasolina No utilizar nada que pueda provocar chispas o fuego hasta que hayan desaparecido por completo los vapores de la gasolina 3 5 Cerrar el depósito de gasolina y los contenedores apretando fuertemente los tapones 4 Cambiar el ...

Page 26: ...e manera accidental 18 3 Cuando se choque contra un objeto extraño hay que detener inmediatamente el motor desconectar el cable de la bujía e inspeccionar con esmero el aireador para descubrir si se han producido averías Si así fuera antes de poner en marcha el motor hay que reparar todos los daños Para ello dirigirse a un centro de asistencia especializado 18 4 Siempre que la máquina vibre de man...

Page 27: ...ructura en el interior de los bordes de fijación fig 3 4 5 Al efectuar esta operción se aconseja fijar primero los lados largos A y B y luego los cortos C y D fig 6 8 ARRANQUE ATENCIÓN La posición mín máx en la etiqueta puede aparecer in vertida con respecto a la ilustración HACE FE LO INDI CADO EN LA ETIQUETA IMPORTANTE ATENCION Este motor se entrega sin aceitte ANTES DE PONERLO EN MARCHA hay que...

Page 28: ...r Desplazar al palanca de una posición cada vez hasta que las cuchillas empiecen a hendirse en el terreno Esta o la siguiente es normalmente la mejor posición de trabajo No exceder en la profundidad de corte Las posiciones de trabajo restantes servirán para recuperar el des gaste de las cuchillas cuando esto será necesario E MANUAL DE INSTRUCCIONES ...

Page 29: ... a máquina para longe do lugar onde a gasolina derramou evitar qualquer causa de faísca ou fogo até que não desapareça completamente os vapores da gasolina 3 5 Fechar os tanques de gasolina e os recipientes apertando com energia as tampas dos mesmos 4 Subsustituir o silenciador se for defeituoso ou estiver danificando 5 Antes de usar o aparelho verifique sempre visualmente que as lâminas os parafu...

Page 30: ...ações De norma as vibrações indicam a presença de um problema 19 Parar o motor 19 1 Quando tiver de abandonar o arejador 19 2 Antes de cada abastecimento de gasolina 20 Lem o acelarador ao mínimo durante a desligação do motor e fechar a torneira da gasolina se for previsto depois da parada do motor 21 Quando o motor estiver ligado respeitar a distância de segurança dada pelo guidão 4 MANUTENÇAO E ...

Page 31: ... os lados C e D fig 6 8 ARRANQUE ATENÇÃO A posição min max na etiqueta pode resultar virada em relação a ilustração FAZ CRÉDITO QUANTO INDICADO NA ETIQUETA IMPORTANTE ATENÇAO Este motor é entregue sem óleo NAO COLOCAR EM MOVIMENTO antes de ter enchido o tanque de óleo NAO SUPERAR O NIVEL MAXIMO Antes de colocar em movimento consultar o manual anexo do produtor do motor Posicione as lâminas na máxi...

Page 32: ...or Desloque a alavanca de uma posição por vez até quando as lâminas começam a arranhar o terreno Esta ou a próxima é de norma a posição ideal de trabalho Não exceder na profundidade de corte As posições de trabalho restantes servirão para recuperar o des gaste das lâminas quando isto será necessário P MANUAL DE INSTRUÇÕES ...

Page 33: ...5 2m s2 May 10th 2005 SANDRIGARDEN srl Managing Director Alberto Cattaneo DATI TECNICI Motore HONDAGC135 BRIGGS STRATTONPOWERBUILT5 5 Potenza 2 9 kw 3 5 kw Giri min 3850 3200 Peso 49 kg 50 kg Larghezza di taglio 446mm 446mm Capacitàsacco 45litres 45litres DICHIARAZIONE DI CONFORITÀ ScarificatoreVT55PRO SANDRIGARDEN srl via Manzoni 22 36027 ROSÀ VI ITALIA dichiara che il presente prodotto è conform...

Page 34: ...teHand Arm Vibrationen 15 2m s2 10 Mai 2005 SANDRIGARDEN srl Generaldirektor Alberto Cattaneo DONNÉES TECHNIQUES Moteur HONDAGC135 BRIGGS STRATTONPOWERBUILT5 5 Puissance 2 9kW 3 5kW Tours min 3850 3200 Poids 49 kg 50 kg Largeur de coupe 446mm 446mm Capacitébac 45litres 45litres ATTESTATION DE CONFORMITEAUX NORMES CEE ScarificateurVT55PRO SANDRIGARDEN srl via Manzoni 22 36027 ROSÀ VI ITALIE déclare...

Page 35: ...and arm trillingen 15 2m s2 10 mei 2005 SANDRIGARDEN srl Algemeen Directeur Alberto Cattaneo DATOS TÉCNICOS Motor HONDAGC135 BRIGGS STRATTONPOWERBUILT5 5 Potencia 2 9 kw 3 5 kw R p m 3850 3200 Peso 49 kg 50 kg Anchura de corte 446mm 446mm Capacidad saco 45 litres 45litres CERTIFICACIÓN DE CONFORMIDAD CON LAS NORMAS CEE Aireador de césped VT55 PRO SANDRIGARDEN srl via Manzoni 22 36027 ROSÀ VI ITALI...

Page 36: ...AS CEE Arejador VT55 PRO SANDRIGARDEN srl via Manzoni 22 36027 ROSÀ VI ITÁLIA declara que o presente produto é conforme as directivas 98 37 CE 89 336 CE 2000 14 CE anexo V EN13684 2004 Nível de potência sonora detectado Lwa 97 3 dB A Nível de potência sonora garantido Lwa 98 dB A Pressão sonora no lugar do operador LpA 85 6 dB A Vibraçõesdetectadasmão braço 15 2m s2 10 de Maio de 2005 SANDRIGARDEN...

Page 37: ... _________________________________________________ ___________________________________________________ note ______________________________ _________________________________________________ ____________________________________________________ _________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ____...

Page 38: ... _________________________________________________ ___________________________________________________ note ______________________________ _________________________________________________ ____________________________________________________ _________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ____...

Page 39: ... _________________________________________________ ___________________________________________________ note ______________________________ _________________________________________________ ____________________________________________________ _________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ____...

Page 40: ... SpA se réserve le droit d apporter toute modification technique ou esthétique sans avertir au préalable De firma SANDRIGARDEN behoudt zich het recht voor onaangekondigd zowel technische wijzigingen als esthetische veranderingen aan te brengen SANDRIGARDEN s r l se reserva el derecho de hacer modificaciones técnicas y estéticas sin aviso previo A SANDRIGARDEN s r l reserva se o direito de produzir...

Reviews: