S&P TPSB ECOWATT Series Instruction Manual Download Page 9

9

FRANÇ

AIS

MISE EN SERVICE

Vérifi er que les valeurs de tension et de fréquence du réseau d’ali-
mentation sont égales à celles indiquées sur la plaque caractéristi-
ques (Variation maximale de tension ± 10%).
Vérifi er que le raccordement à la terre, les branchements électriques 
et les étanchéités au niveau des passages de câbles, si nécessaire, 
sont correctement réalisées.
En accord avec la Directive Machine 89/392/EU, si le ventilateur est 
accessible à l’opérateur et qu’il existe un risque pour sa santé et sé-
curité, des protections appropriées doivent être utilisées (voir cata-
logue S&P).
Vérifi er que les parties mobiles fonctionnent librement sans gêne.
Vérifi er qu’il n’y a pas de reste de matériaux de montage ni de corps 
étrangers pouvant être aspirés, ni dans et autour du ventilateur, ni 
dans les conduits (s’il y en a).
Vérifi er que les supports sont bien en place et non endommagés. Sé-
curiser la zone de travail et mettre en marche le moteur.
Vérifi er que le sens de rotation de l’hélice ou de la turbine ainsi que du 
fl ux d’air sont corrects. 
Vérifi er qu’aucune vibration anormale n’est perçue, que le courant con-
sommé ne dépasse pas la valeur indiquée sur la plaque du ventilateur. 
Après deux heures de fonctionnement, vérifi er que toutes les fi xations 
sont serrées.

MOTEURS ÉLECTRIQUES

Pour le branchement électrique, suivre les indications du schéma de 
raccordement indiqué dans les instructions d’installation ou dans la 
boite à bornes du moteur.
La plupart des ventilateurs S&P sont fournis avec des presse-étoupes 
adaptés aux câbles de raccordement utilisés généralement. Cepen-
dant, si l’installateur utilise un câble  nécessitant un changement de 
presse-étoupe, aucune alternative n’est fournie par S&P. L’installa-
teur sera responsable de l’adéquation du câble et du presse-étoupe 
avec l’application et en conformité avec les règlementations du pays.
S’assurer que les systèmes de protections sont en place et opéra-
tionnels.
Vérifi er que le système est sécurisé en cas de coupure de l’alimenta-
tion électrique du ventilateur. En cas de coupure du ventilateur vérifi er 
qu’il n’existe pas de risque de surchauffe de composants (batteries 
électriques,…). Des précautions sont à prévoir lors du redémarrage 
du ventilateur après une interruption de l’alimentation.
La plupart des moteurs sont fournis des roulements graissés à vie 
et qui ne nécessitent pas graissage. Pour les moteurs fournis avec 
graisseurs, suivre les instructions indiquées dans la notice du moteur 
et sur la plaque caractéristique.

Attention: Ne pas mélanger différents types de graisse.

MAINTENANCE - RÉPARATIONS

La maintenance et les réparations doivent être réalisées par du per-
sonnel compétent et en application des normes locales et interna-
tionales. S’assurer que le ventilateur est débranché du réseau élec-
trique, même s’il est arrêté, et que personne ne puisse le mettre en 
marche pendant l’opération.

Une inspection régulière de l’appareil est nécessaire. Sa fréquence 
doit être fi xée en fonction des conditions de travail, afi n d’éviter l’ac-
cumulation de saleté dans les hélices, les turbines, les moteurs et les 
grilles, ceci pouvant entraîner des risques et pourrait réduire sensi-
blement la vie de l’appareil.
La procédure de vérifi cation doit être fonction des conditions d’utilisa-
tion. Une attention particulière doit être apportée aux bruits, vibrations 
ou températures inhabituels. Si un problème est détecté, le ventilateur 
doit être immédiatement arrêté afi n d’en déterminer les causes. L’état 
de propreté des hélices et turbines doivent être régulièrement vérifi é 
afi n d’éviter tout risque de déséquilibres et de vibrations.

PIÈCES DE RECHANGE

Ne pas commencer à travailler tant que toutes les procédures de 
sécurité pertinentes aient été lues, comprises et mises en place co-
rrectement.

Veiller à ce que le personnel est compétent pour les travaux requis, 
que les pièces de rechange sont correctes pour l’application, que les 
outils et les matériaux à utiliser sont disponibles et sans danger pour 
l’environnement.
Identifi er les composants et fi xations devant être retirés ainsi que leur 
emplacement pour pouvoir les replacer au même endroit. Repérer les 
vis de fi xation et des différents calages utilisés.
Ceci est particulièrement important pour les fi xations du moteur où 
un calage a été réalisé pour assurer le centrage de l’hélice ou de la 
turbine.

RÈGLES DE L’ART

Les ventilateurs doivent être installés de telle sorte que l’entrée 
d’air reste bien dimensionnée et non obstruée, et que rien ne vienne 
gêner de manière excessive le fl ux d’air au souffl age. Toutes les tur-
bulences affectent négativement les performances du ventilateur.

MISE HORS SERVICE ET RECYCLAGE

Le démantèlement et le recyclage doivent être réalisés par du per-
sonnel compétent et en application des normes locales et interna-
tionales. 
Débrancher du réseau électrique le ventilateur ainsi que tout matériel 
électrique associé et s’assurer que personne ne puisse le mettre en 
marche pendant l’opération.
Désolidariser le ventilateur du réseau de conduits et protéger les ou-
vertures pour éviter l’entrée de résidus ou autres matériaux.
Démonter et éliminer les parties à remplacer conformément aux nor-
mes locales et internationales en vigueurs.

La norme de la CEE et l’engagement que nous devons 
maintenir envers les futures générations nous obligent à 
recycler le matériel; nous vous prions de ne pas oublier 
de déposer tous les éléments restants de l’emballage 
dans les containers correspondants de recyclage. Si ce 
symbole est apposé sur l’appareil, déposer l’appareil 
remplacé dans la déchetterie la plus proche.

L’unité de ventilation est constituée principalement d’acier, de cuivre, 
de ferrite, aluminium et plastique. Les composants devront être sé-
parés en vue de leur recyclage dans les catégories suivantes : acier 
et fer, aluminium, métaux non ferreux, plastique, matériaux isolants, 
câbles, déchets électroniques.

Pour toute question concernant les produits S&P, contacter votre dis-
tributeur. Pour sa localisation et pour obtenir la déclaration de con-
formité de l’UE et certifi és des données techniques, voir notre site 
web www.solerpalau.com

Summary of Contents for TPSB ECOWATT Series

Page 1: ...TPSB ECOWATT ...

Page 2: ...0 JBS JMS JPA JCA JAE JBR JCA JAE JBR JPA JCC BI JAA M o del type JP A JM S JB S JC A JA E JB R JC C B I JA A TPSB 190 060 ECOWATT JPA 300 JM S 300 JBS 300 JCA 300 JAE 300 JBR 300 JCC 300 BI 3 JAA 300 TPSB 225 088 ECOWATT JPA 435 JM S 435 JBS 435 JCA 435 JAE 435 JBR 435 JCC 435 BI 4 JAA 435 TPSB 250 084 ECOWATT JPA 435 JM S 435 JBS 435 JCA 435 JAE 435 JBR 435 JCC 435 BI 4 JAA 435 ...

Page 3: ...3 530 21752 2 77 9 9 1 5 2 77 9 1 1 9 530 9 1 56 16 2 92 5 N L 287 287 287 287 1 1 1 1 SW 1 2 3 4 ON 6 21 9 ...

Page 4: ...brepasar esta velocidad Sentido de rotación de la turbina o hélice generalmente indicado en el ventilador con una flecha No hacer girar en sentido contrario Temperaturas de funcionamiento indicadas en la placa del ventila dor No sobrepasar los límites Cuerpos extraños asegurarse que no quede ningún objeto o restos de materiales de montaje en el área del ventilador que puedan ser aspirados o desplaz...

Page 5: ...paración deben obser varse las normas de seguridad vigentes en cada país En las opera ciones de limpieza tener mucha precaución de no desequilibrar la hélice o turbina Prestar más atención a los ruidos vibraciones o temperaturas inha bituales Si se detecta un problema el ventilador tiene que parase inmediatamente para determinar la causa El estado de las hélices o turbinas tiene que comprobarse re...

Page 6: ...ever be exceeded effective connection to earth and all checked regularly every 6 months Protection devices These should always be operational and never disconnected However Emergency ventilation fan and motors are suitable for S1 duty cycle and one off emergency smoke operation no motor protection devices must stop this The fan motor power supply must be designed to accommodate any motor protectio...

Page 7: ...y problems are detected the fan equipment should be stopped immediately and cause inspected The impeller and bla des should be regularly checked for damage that could cause imba lance in the moving parts REPLACEMENT PARTS Do not start working until all relevant safety procedures have been read understood and actioned correctly Ensure that personnel are competent for work required spare parts are c...

Page 8: ... un risqué pour la sécurité Vitesse de rotation indiquée sur la plaque caractéristique du venti lateur Ne jamais dépasser cette vitesse Rotation de la turbine généralement indiquée sur le ventilateur par une flèche Ne pas faire tourner la turbine en sens inverse Températures de fonctionnement indiquées sur la plaque caracté ristique du ventilateur Ne pas dépasser les limites Corps étranger S assure...

Page 9: ...re fixée en fonction des conditions de travail afin d éviter l ac cumulation de saleté dans les hélices les turbines les moteurs et les grilles ceci pouvant entraîner des risques et pourrait réduire sensi blement la vie de l appareil La procédure de vérification doit être fonction des conditions d utilisa tion Une attention particulière doit être apportée aux bruits vibrations ou températures inhabit...

Page 10: ...rek te Verbrennung zu gewährleisten Folgende Gefahren wurden identifiziert und müssen berücksichtigt werden Eine falsche Installation oder Verwendung impliziert ein Sicher heitsrisiko Drehgeschwindigkeit ist auf der Platte des Ventilators angegeben Diese Geschwindigkeit niemals überschreiten Drehrichtung der Turbine wird normalerweise auf dem Ventilator mit einem Pfeil angezeigt Die Turbine nicht i...

Page 11: ...r und internationaler Bestimmungen durch geführt werden Vor Manipulation des Geräts sollte sichergestellt sein dass dieses vom Strom abgeschaltet ist auch wenn es ausges chaltet wurde und dass es während der Arbeiten niemand starten kann Das Gerät muss regelmäßig gewartet werden Die Häufigkeit der Wartung ist abhängig von den Betriebsbedingungen um eine Ansam mlung von Schmutz an den Ventilatorenbl...

Page 12: ...riscos foram identificados e devem ser tidos em consi deração Uma instalação ou aplicação incorreta representa um risco para a segurança Velocidade de rotação está indicada na placa do ventilador Esta velocidade nunca deverá ser ultrapassada Sentido da rotação da turbina geralmente está indicado com uma seta no ventilador Não se deve fazer girar a turbina na direção con trária Temperaturas de funci...

Page 13: ...a inspeções periódicas A frequência das mesmas deve adaptar se às condições de trabalho para evitar a acumulação de sujidade nas hélices turbinas motores e grades já que isso poderia gerar riscos e reduziria sensivelmente a vida útil do aparelho O procedimento de verificação deve estabelecer se em função das condições de uso Em todas as operações de manutenção e reparação devem respei tar se as nor...

Page 14: ...dere toepassing vormt een veiligheids risico Draaisnelheid wordt aangeduid op de ventilatorplaat Nooit deze snelheid overschrijden Draairichting van de turbine doorgaans aangeduid op de ventilator met een pijl De turbine niet in tegengestelde richting laten draaien Bedrijfstemperaturen worden aangeduid op de ventilatorplaat De grenzen niet overschrijden Vreemde voorwerpen zorg ervoor dat er geen e...

Page 15: ...de arbeidsomstandigheden om vuilo phoping in de propeller turbines motores en roosters te voorkomen wat kan leiden tot risico s en de levensduur ervan aanzienlijk kan ver minderen De verificatieprocedure moet gebeuren in functie van de gebruiks voorwaarden Bij alle onderhouds en reparatiewerken moeten de geldende veili gheidsnormen van elk land in acht worden genomen Bij de schoon maak moet heel vo...

Page 16: ... di rotazione non ruotare la turbina in senso opposto a quello indicato dalla freccia sul ventilatore Temperature operative non superare i limiti indicati sulla targhetta del ventilatore Corpi estranei verificare l assenza di eventuali oggetti o residui di materiali di montaggio nella zona di funzionamento del ventilatore suscettibili di venire aspirati o spostati Se il ventilatore è collegato a co...

Page 17: ...ri e griglie che potrebbe comportare rischi e ridurre significativamente la vita utile dell apparecchio Le procedure di ispezione devono stabilirsi in funzione delle condizio ni operative Ogni intervento di manutenzione e riparazione deve svolgersi in confor mità alle norme di sicurezza vigenti in ogni paese Durante i lavori di pu lizia prestare estrema attenzione a non sbilanciare l elica o la tur...

Page 18: ...003800 5505004000 5505004200 c NRVU UVU NRVU UVU NRVU UVU d VSD VSD VSD e None None None f NA NA NA g 0 12 0 20 0 24 h 0 099 0 167 0 202 i NA NA NA j 0 0 0 k 377 452 459 l NA NA NA m NA NA NA n 54 4 61 2 54 3 o 0 0 0 NA NA NA p NA NA NA q NA NA NA r 78 83 80 s www solerpalau com ...

Page 19: ......

Page 20: ...S P SISTEMAS DE VENTILACIÓN S L U C Llevant 4 Polígono Industrial Llevant 08150 Parets del Vallès Barcelona España Tel 34 93 571 93 00 Fax 34 93 571 93 01 www solerpalau com Ref 9023075000 02 ...

Reviews: