50
ENGLISH
ESPAÑOL
Maintenance
Mantenimiento
Cleaning and Taking care of the Camcorder
Cleaning the Viewfinder
◆
Releasing the Eyecup
1.
Pull the VIEWFINDER up and then turn the screw counter-
clockwise.
2.
Pull the EYECUP out.
3.
Clean the EYECUP and the VIEWFINDER screen with a
soft cloth and cotton swab or a blower.
◆
Reattaching the Eyecup
4.
Put the EYECUP on the VIEWFINDER.
5.
Put the screw back on.
Cleaning the Video Heads
✤
To ensure normal recording and clear pictures,
clean the video heads.
✤
When the playback pictures are noisy or hardly visible, the video heads may be
dirty.
a. Normal
Picture
b, c. Noisy Picture
If this happens, clean the video heads with a dry
type cassette cleaner.
1.
Set the power switch to PLAYER mode.
2.
Insert the cleaning tape.
3.
Press the
(PLAY/STILL) button.
4.
Press the
■
(STOP) button after about 30 seconds.
Check the quality of the picture using a video cassette. If it is still bad, repeat the
operation. If the problem continues, contact your local authorized service center.
Storing the Camcorder
1.
You must detach the BATTERY PACK from the
camcorder when storing.
2.
Keep the camcorder in a ventilated,
dry and warm place.
3.
Do not keep the camcorder in a place where the
temperature often changes, such as in a car.
4.
Keep the camcorder in a stable place.
Limpieza y cuidados de la Videocámara
Limpieza del Visor
◆
Como desmontar el Ocular
1.
Tire del VISOR hacia arriba y gire el tornillo en
sentido antihorario.
2.
Saque el Ocular.
3.
Limpie el Ocular y la pantalla del VISOR con un paño
suave, copo de algodón o un soplador.
◆
Colocación del Ocular
4. Ponga el Ocular en el VISOR.
5. Apriete el tornillo.
Limpieza de los cabezales del vídeo
✤
Para asegurar filmaciones normales e imágenes claras, limpie los cabezales de
vídeo.
✤
Si las imágenes reproducidas tienen ruido o no se ven fácilmente puede que los
cabezales del vídeo estén sucios.
a.
Imagen normal
b, c. Imagen con ruido
Si esto sucede, limpie los cabezales del
vídeo con una cinta de limpieza de tipo seco.
1.
Ponga el interruptor de encendido en el
modo PLAYER.
2. Introduzca una cinta de limpieza de tipo seco.
3. Pulse el botón
(PLAY/STILL).
4. Pulse el botón
■
(STOP) transcurridos 30 segundos.
Compruebe la calidad de la imagen utilizando una cinta de vídeo. Si la imagen
todavía no es buena, repita la operación. Si el problema continúa, póngase en con-
tacto con su servicio técnico autorizado.
Guardar la videocámara
1.
Debe retirar la BATTERY PACK de la videocá-
mara antes de guardarla.
2.
Guarde la videocámara en un lugar ventilado,
seco y con una temperatura suave.
3.
No guarde la videocámara en un lugar donde
haya cambios bruscos de temperatura, como en
un coche.
4.
Guarde la videocámara en un lugar estable.
1
2
4
3
a
b
c
2
1
4
3