45
45
ENGLISH
ESPAÑOL
Grabación avanzada
Advanced Recording
●
REC MODE
✤
The REC MODE function works in both CAMERA and PLAYER
(DV IN) modes.
✤
This camcorder records and plays back in SP (standard play)
mode and in LP (long play) mode.
■
SP (standard play): This mode permits 60 minutes of
recording time with a DVM60 tape.
■
LP (long play): This mode permits 90 minutes of recording
time with a DVM60 tape.
1. Set the camcorder to CAMERA or
PLAYER mode.
2. Press the MENU button.
■
The menu list will appear.
3. Turn the MENU DIAL to highlight A/V and
press the ENTER button.
4. Select REC MODE from the submenu and
press the ENTER button.
■
The REC MODE toggles between SP and LP
with each press.
5. To exit, press the MENU button.
Notes
■
We recommend that you use this camcorder to play back any
tapes recorded on this camcorder.
Playing back a tape recorded in other equipment may produce
mosaic shaped distortion.
■
When you record a tape in SP and LP modes, or LP mode only,
the playback picture may be distorted or the time code
may not be written properly between scenes.
■
Record using SP mode for best picture and sound quality.
●
MODALIDAD DE GRABACIÓN
✤
La función de grabación (REC MODE) opera en las modalidades
CAMERA y PLAYER (DV IN).
✤
Esta videocámara graba y reproduce en las modalidades SP
(duración estándar) y LP (larga duración).
■
SP (duración estándar): esta modalidad permite 60 minutos
de grabación con una cinta DVM60.
■
LP (larga duración): esta modalidad permite 90 minutos de
grabación con una cinta DVM60.
1. Ajuste la videocámara en la modalidad
CAMERA o PLAYER.
2. Pulse el botón MENÚ.
■
Aparece la lista del menú.
3. Gire el DIAL MENÚ hasta resaltar A/V
(audio/vídeo) y pulse el botón ENTER.
4. Seleccione REC MODE en el submenú y pulse
el botón ENTER.
■
Al pulsar varias veces dicho botón, la opción
REC MODE cambiará alternativamente entre
SP y LP.
5. Para salir, pulse el botón MENÚ.
Notas
■
Recomendamos utilizar esta videocámara para reproducir las
cintas grabadas con ella.
Si se reproducen cintas grabadas con otra videocámara se puede
producir una distorsión en forma de mosaico.
■
Si graba una cinta en las modalidades SP y LP o si sólo graba en
LP, puede que la imagen reproducida aparezca distorsionada o
que los códigos de tiempo no aparezcan escritos correctamente
entre las escenas.
■
Para obtener la mejor calidad de imagen y de sonido, grabe en la
modalidad SP.
CAM MODE
INITIAL
WIND CUT
PB DSE
REC MODE
PHOTO SEARCH
AUDIO MODE
12
AUDIO SELECT
CAMERA
A/V
VIEWER
CAM MODE
REC MODE
PHOTO SEARCH
AUDIO MODE
12
SOUND[1]
AUDIO SELECT
WIND CUT
A / V SET
PB DSE
00658C D20-USA+ESP (26~54) 5/15/03 11:31 AM Page 45