-
Assurez-vous que le bloc batterie est chargé
avant de filmer sans connexion au secteur.
-
Pour conserver la charge de la batterie,
maintenez votre caméscope éteint lorsque
vous ne l’utilisez pas.
-
En mode caméscope, si vous laissez votre
appareil en veille pendant plus de cinq minutes
sans vous en servir et avec une cassette à
l’intérieur, il s’éteint automatiquement pour éviter
un déchargement inutile de la batterie.
-
Assurez-vous que le bloc batterie est fermement maintenu en place.
Ne faites pas tomber le bloc batterie ; vous risqueriez de
l’endommager.
-
Un bloc batterie neuf n’est jamais chargé.
Avant de l’utiliser, vous devez le charger complètement.
-
Si vous filmez pendant longtemps, nous vous conseillons d’utiliser le
viseur plutôt que l’écran LCD car celui-ci consomme plus d’énergie.
-
Pour garantir un enregistrement normal et obtenir des images claires,
nettoyez régulièrement les têtes vidéo. L’apparition de parasites sur
l’image ou l’affichage d’un écran vide peut signifier que les têtes vidéo
sont sales. Dans ce cas, nettoyez-les avec la cassette de type sec
prévue à cet effet.
-
N’utilisez pas de cassette de type humide, car vous risqueriez
d’endommager les têtes vidéo.
8
Notes and Safety Instructions
Remarques et consignes de sécurité
ENGLISH
FRANÇAIS
Notes regarding the battery pack
Notes regarding the Video Head Cleaning
- Make sure that the battery pack is fully charged
before starting to record.
- To preserve battery power, keep your camcorder
turned off when you are not operating it.
- If your camcorder is in CAMERA mode,
and it is left in STBY mode without being operated
for more than 5 minutes with a tape installed, it will
automatically turn itself off to protect against
unnecessary battery discharge.
- Make sure that the battery pack is fitted firmly into
place.
Dropping the battery pack may damage it.
-
A brand new battery pack is not charged.
Before using the battery pack, you need to charge it completely.
-
It is a good idea to use the viewfinder rather than the LCD when making
long recording, because the LCD uses up more battery power.
-
To ensure normal recording and a clear picture, clean the video heads
regularly. If a square block-shape distorts playback,
or only a blue screen is displayed, the video heads may be dirty. If this
happens, clean the video heads with a dry type cleaning cassette.
- Do not use a wet-type cleaning cassette. It may damage the video
heads.
* When the battery reaches the end of its life, please contact your
local dealer. The batteries have to be dealt with as chemical waste.
Bloc batterie
Nettoyage des têtes vidéo
*Lorsque la batterie ne fonctionne plus ou est hors d'usage, contactez
votre revendeur le plus proche.
Les batteries doivent être traitées en tant que déchets chimiques.
00516C SCD86(UK+FRA) (01~27) 2/11/03 10:45 AM Page 8