background image

 12 

DE

 

 

 

 

Riegel (N) und versperren Sie sie mit dem Schloss 

(H).

 

- Setzen  Sie  den  Trichter  (U)  ein,  wie  in  den 

Abbildungen angezeigt. An den drei Positionen des 

Klappenhalses  (I)  müssen  die drei Haken  des 

Trichters (U) eingesetzt werden. Führen Sie außer- 

dem die Führungsachse des Trichters (U) in ihre 

Position auf der Klappe (I) ein und versperren Sie 

sie, indem Sie den Sicherheitsbolzen drehen.

 

 

Betrieb des Modells CA-62.

 

ANMERKUNG: Die Öffnungen des Trichters wei- 

sen einen Durchmesser von 75 mm auf. Führen 

Sie daher ein Produkt (Kartoffel) mit einem gerin- 

geren Durchmesser ein.

 

- Es  ist notwendig, dass der Trichter montiert und 

verriegelt ist.

 

- Schalten Sie den Gemüseschneider ein.

 

- Geben Sie das Schneidegut in die oberen Öffnun- 

gen des Trichter (J). Nach 30 Minuten schaltet sich 

das  Modell  CA-62  automatisch  ab.  Wenn  Sie 

weiterarbeiten  wollen, drücken Sie  nochmals  die 

Einschaltaste.

 

- Wenn es zu Verstopfungen kommt, drehen Sie die 

Kurbel am oberen Teil des Trichters (U).

 

- Drücken  Sie die Ausschalttaste  (4),  um  den 

Schneidevorgang zu beenden.

 

 

Betrieb der Modelle CA-31, CA-41 und CA-62 mit 

Schlauchkopfteil.

 

- Es ist notwendig, dass das Schlauchkopfteil mon- 

tiert und blockiert ist. Wiederholen Sie die vorheri- 

gen Schritte. Beim CA-41 und beim CA-62 müs- 

sen  jedoch weder die  Spindel  (P)  noch  das 

Drehwerk (R) montiert werden.

 

- Schalten Sie den Gemüseschneider ein.

 

- Geben Sie das Schneidegut in die oberen Öffnun- 

gen des Schlauchkopfteils. Nach 30 Minuten schal- 

tet sich der Gemüseschneider automatisch ab. 

Wenn Sie weiterarbeiten wollen, drücken Sie noch- 

mals die Einschaltaste.

 

- Drücken  Sie die Ausschalttaste  (4),  um  den 

Schneidevorgang zu beenden.

 

 

 

REINIGUNG  CA-31,  CA-41  UND  ROHR-KOPF- 

TEIL

 

 

ACHTUNG: 

Trennen Sie den Gemüseschneider 

vom Netzanschluss, bevor Sie im Geräteinneren 

Arbeiten vornehmen.

 

 

Die Scheiben (A) und die Gitter (B) sind mit sehr 

scharfen Schneideelementen ausgestattet, wes- 

halb sie sehr vorsichtig zu behandeln sind.

 

 

Alle  Teile  des  Gemüseschneiders,  die  mit 

Nahrungsmitteln  in  Berührung  kommen,  müssen 

unmittelbar nach ihrem Einsatz mit heißem Wasser 

und einem Reinigungsmittel, das für den Einsatz mit 

Nahrungsmitteln  geeignet  ist,  gesäubert werden. 

Nach der Reinigung  mit  reichlich  heißem Wasser 

wird das Gerät mit einem weichen Tuch, das mit 

Äthylalkohol (90 º) getränkt ist, desinfiziert.

 

Hierfür müssen Sie:

 

- den Verschluss (H) entriegeln und die Klappe (I) öff- 

nen.

 

- bei dem Modell CA-41  die Scheibe (A) mit der 

Hand  festhalten,  ohne die Schneideelement zu 

berühren und mit dem Gerät gelieferten Schlüssel

 

(S) die Spindel (P) oder das Drehwerk (R) abmon- 

tieren, indem Sie es im Gegenuhrzeigersinn dre- 

hen.

 

- Entfernen  Sie die Scheibe  (A),  indem  Sie  im 

Uhrzeigersinn drehen und Sie vorsichtig nach oben 

ziehen.  Entfernen  Sie das Gitter  (B) und den 

Auswurf (C).

 

- Bei dem Modell CA-31 lassen sich der Stößel (L) 

und die Klappe (I) abmontieren, um die Reinigung 

zu erleichtern. Hierfür müssen Sie die Riegel (N und 

O) abmontieren.

 

 

REINIGUNG CA-62

 

 

ACHTUNG: 

Trennen Sie den Gemüseschneider 

vom Netzanschluss, bevor Sie im Geräteinneren 

Arbeiten vornehmen. Die Scheiben (A) und die 

Gitter  (B) sind mit sehr scharfen 

Schneideelementen ausgestattet, weshalb  sie 

sehr vorsichtig zu behandeln sind.

 

 

Alle  Teile  des  Gemüseschneiders,  die  mit 

Nahrungsmitteln  in  Berührung  kommen,  müssen 

unmittelbar nach ihrem Einsatz mit heißem Wasser 

und einem Reinigungsmittel, das für den Einsatz mit 

Nahrungsmitteln  geeignet  ist,  gesäubert werden. 

Nach der Reinigung  mit  reichlich  heißem Wasser 

wird das Gerät mit einem weichen Tuch, das mit 

Äthylalkohol (90º) getränkt ist, desinfiziert..

 

Hierfür müssen Sie:

 

- Nehmen Sie den Trichter (U) ab. Drehen Sie den 

Sicherheitsbolzen und ziehen Sie den Trichter (U) 

nach oben.

 

- Entriegeln Sie den Verschluss (H), ziehen Sie am 

Bolzen (N) und öffnen Sie die Klappe (I).

 

- Halten Sie die Scheibe (A) mit der Hand fest, ohne 

die Schneideelement zu berühren und montieren 

mit dem im Lieferumfang inbegriffenen Schlüssel

 

(S) das Drehwerk (R) ab, indem Sie es gegen den 

Uhrzeigersinn drehen.

 

- Entfernen  Sie die Scheibe  (A),  indem  Sie  im 

Uhrzeigersinn drehen und Sie vorsichtig nach oben 

ziehen.

 

- Entfernen Sie das Gitter (B) und den Auswurf (C).

 

 

ALLGEMEINE REINIGUNG

 

 

Das Äußere der Maschine DARF NIEMALS mit 

einem direkten Wasserstrahl gereinigt werden. 

Benutzen Sie zum Reinigen nur ein feuchtes Tuch 

und ein normales Reinigungsmittel. 

ES DÜRFEN 

KEINE  Scheuermittel (Ätzwasser, chlorhaltige 

Reinigungsmittel etc.) 

oder  Scheuerschwämme 

oder Schaber, die Stahl enthalten, verwenden, da 

dies das Gerät oxidieren lassen würde.

 

- Geben Sie die abmontierbaren Teile wie Scheiben 

(A), Gitter (B), Klappe (I) oder Stößel (L) nicht in die 

Spülmaschine.

 

 

ACHTUNG: 

Das Schneidegut, das sich in  den 

Gitter (B) verfangen hat, kann entfernt werden, 

indem es mit einer länglichen Kartoffel oder mit 

einer ganzen Möhre in Schneiderichtung abge- 

klopft wird. Auf diese Weise wird das Gitter (B) 

nicht beschädigt. Achten Sie auf den Kante des 

Gitters  (B).  Verwenden  Sie  niemals harte 

Gegenstände, um das Gitter (B) abzuklopfen.

 

Einsatz der Scheiben (A) und des Gitters (B).

 

 

 

- Die  Scheiben  (A) FC-1+  und FC-2+  sind  zum 

Schneiden  von  Kartoffeln  in  “Chips“  oder  feine 

Scheiben von 1 und 2 mm Stärke geeignet.

 

- Mit  Hilfe  der  Scheiben  (A) FC-3D  bis  FC-25+ 

können  Kartoffeln,  Möhren, rote Beete, Kohl, 

Gurken,  Zucchini, Zwiebeln, Radieschen in runde 

Scheiben  von  3  bis  25 mm Stärke geschnitten 

werden.

 

- Die  Scheiben  (A) mit einem gebogenen 

Schneideelement  ist für weiches Schneidegut 

geeignet,  mit  FCC-2+, FCC-3+  und  FCC-5+ 

werden  Tomaten,  Orangen,  Zitronen,  Bananen, 

Äpfel etc. in Scheiben geschnitten.

 

- Die Reibe-Scheiben SH von 2  bis 7  mm eignen 

sich, um  Gemüse abzuschaben und Käse, Brot, 

Nüsse, Mandeln etc. zu reiben.

 

- Wenn Sie Kartoffeln in Stifte, Möhren, Sellerie, rote 

Beete etc. in feine Stäbchen schneiden möchten, 

eignen sich die Scheiben (A) FCE-2+, FCE-4+ und 

FCE-8+.

 

- Mit Hilfe der Scheiben (A) SH-1 und SH-8 lassen 

sich Brot, Käse, Schokolade etc. reiben.

 

 

Scheiben (A) und Gitter (B). Mögliche 

Kombinationen:

 

- Mit Hilfe der Scheiben (A) FC-6D, FC-8D, FC-10D 

in Kombination mit den Gittern (B),  FFC-8+  und 

FFC- 10+ erhält man Pommes Frites.

 

- Mit Hilfe der Scheiben (A) FC-3D, FC-6D, FC-8D, 

FC-10D und FC-14D in Kombination mit den Gittern 

(B) FMC-  8D,  FMC-10D  und FMC-14D  können 

Kartoffeln, Gemüse, Obst für Obstsalat, russischen 

Salat etc. in 3 bis 14 mm große Würfel geschnitten 

werden.

 

- Die  Scheiben  (A)  FC-20+  und  FC-25+  in 

Kombination mit den Gittern FMC-20+ und FMC-

25+ sind für das Schneiden von Würfeln in einer 

Größe von 20x20 mm bzw. 25x25 mm geeignet.

 

 

Spindel (P) und Drehwerk (R). Nur bei dem 

Modell CA-41

 

- Spindel  (P):  Dieses  Werkzeug  wird nur für das 

Schneiden  von Kohl und Ähnlichem eingesetzt. 

Durch  sie ist es  möglich,  dieses  Gemüse  im 

Ganzen zu schneiden.

 

- Drehwerkachse  (R): Sie muss für alle anderen 

Gemüsesorten verwendet werden.

 

 

Hoher und normaler Auswurf (C). Nur bei dem 

Modell CA-41.

 

- Hoher Auswurf: Zum Schneiden von voluminösen 

Produkten,  wie etwa Kohl, Blumenkohl oder 

Sellerie,  sowie  zum  Reiben  von  Produkten, wie 

etwa Käse, Möhren usw.

 

- Normaler Auswurf: Restliches Schneiden.

 

 

WARTUNG

 

WICHTIGE VORKEHRUNGEN

 

- Vor jedem Eingriff zur Säuberung, Wartung oder 

Reparatur  der  Gemüseschneider  ist  es 

unabdingbar, 

das 

Gerät 

von 

der 

Stromversorgung zu trennen.

 

Scheiben (A):

 

Summary of Contents for CA-31

Page 1: ...table preparation machine Gem seschneidemaschine Coupe l gumes T agliatrice di ortaggi Cortadora de hortali as CA 31 CA 41 CA 62 INSTRUCCIONES USERS MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUZIONI...

Page 2: ...ticas el ctricas de la m quina coinciden con el de la red Cortadoras monof sicas 230V 50 Hz 1 220V 60 Hz 1 120V 60 Hz 1 Preparar una toma de corriente mural que sea siempre accesible con interruptor g...

Page 3: ...ear el cierre H Funcionamiento con la tolva normal J y pisador L en la CA 31 Es necesario que el mazo K este alojado y bloqueado en su orificio Esto se hace gir n dolo en el sentido antihorario Poner...

Page 4: ...ir ndolo en sentido horario y tirando de el hacia arriba cuidadosamente Retirar la rejilla B y el expulsor C LIMPIEZA GENERAL El exterior de la m quina NO SE DEBE lim piar con un chorro directo de agu...

Page 5: ...ha podido pasar carga de trabajo excesiva piezas agarrotadas en modelos monof sicos problemas del rel arranque o condensado res En los modelos de 2 velocidades el parpadeo se da entre el piloto M quin...

Page 6: ...general disconnecting switch and with a residual current and 2P 16 A circuit breaker with its corresponding plug Three phase machines 230 400V 50 Hz 3N connected to 400V 220 380V 60 Hz 3N connected t...

Page 7: ...se of the CA 41machine screw the bit P or mixer R into the trailing axle depending on the product being chopped Lower the hinged lid I and apply the lock H Operation with standard hopper J and pusher...

Page 8: ...rts such as the discs A grids B hinged lid I and pusher plate L in a dishwasher WARNING To remove food stuck in the grids B you can knock them through using an elongated potato or whole carrot in the...

Page 9: ...e mains 1 and Speed 2 6 if the speed selected was fast PLS NOTE In models equipped with an emergency stop button the pilot lightsblink in the same way Verify the status of the emergency stop button To...

Page 10: ...mit Abschnittshauptschalter und mit Fehlerstromschutz und thermo magne tischem Schutzschalter mit 2P 16 A sowie den entsprechenden Stecker vor Gem seschneider mit Dreiphasenmotor 230 400 V 50 Hz 3 N...

Page 11: ...im Uhrzeigersinn bis die Scheibe in der F rderachseeinrastet Bei den Modelle CA 41 m ssen Sie die Spindel P oder das Drehwerk R je nach dem zu schnei denden Produkt in die F rderachsedrehen Die Klapp...

Page 12: ...t mit einem weichen Tuch das mit thylalkohol 90 getr nkt ist desinfiziert Hierf r m ssen Sie Nehmen Sie den Trichter U ab Drehen Sie den Sicherheitsbolzen und ziehen Sie den Trichter U nach oben Entri...

Page 13: ...ndigkeit 1 5 oder Geschwindigkeit 2 6 angezeigt Wenn die Kontrolllampe Ger t angeschlossen 1 und die Sicherheitskontrolllampe 2 abwechselnd blinken hat sich der Thermo Schutzschalter des Motors einges...

Page 14: ...ues lectriques de la machine correspondent celles du r seau Coupe l gumes monophas s 230V 50 Hz 1 220V 60 Hz 1 120V 60 Hz 1 Pr parer une prise de courant murale qui soit toujours accessible munie d un...

Page 15: ...ionnement avec la cuve normale J et le serre flan L sur la CA 31 Il faut que le maillet K soit plac dans son orifice et bloqu Pour ce faire tournez le dans un sens antihoraire Mettre en route le coupe...

Page 16: ...iliser la clef S fournieavec la machine pour d monter le retourneur R en le d vissant dans un sens antihoraire Retirer le disque A en le tournant dans un sens horaire et en tirant pr cautionneusement...

Page 17: ...notent en alternance la protection thermique du moteur est entr e en fonction Attendre jusqu ce qu elle se r ar me et v rifier qu elle a pu passer charge de travail excessive pi ces gripp es sur mod l...

Page 18: ...ETTRICO Controllare che le caratteristiche elettriche della macchina coincidono con quelle della rete Tagliaverdure monofase 230V 50 Hz 1 220V 60 Hz 1 120V 60 Hz 1 Predisporre una presa di corrente a...

Page 19: ...cesso lo richiede Collocare un disco A sull asse di trascinamen to Per farlo inserire il disco A sull asse e girar lo in senso orario finch non rimane fissato Nel modello CA 41 avvitare sull asse di t...

Page 20: ...morbido imbevuto in alcol etilico 90 Seguire queste indicazioni Togliere la tramoggia U Girare il passante di sicurezza e tirare la tramoggia U verso l alto Sbloccare la chiusura H e poi tirare il pa...

Page 21: ...elocit lampeggiano le spie Velocit 1 5 o Velocit 2 6 Se la spia Macchina sotto tensione 1 e Sicurezza 2 lampeggiano alternativamente entrata in funzione la protezione termica del motore Attendere fino...

Page 22: ...de Cortadoras monof sicas 230 V 50 Hz 1 220 V 60 Hz 1 120 V 60 Hz 1 Preparar uma tomada de corrente mural que esteja sempre acess vel com interruptor geral de seccionamento e com protec o diferencial...

Page 23: ...e arraste a broca P ou o revolvedor R conforme o pro duto a cortar Descer a tampa articulada I e bloquear o fecho H Funcionamento com a tremonha normal J e pisador L na CA 31 necess rio que o ma o K e...

Page 24: ...nte com a m quina para desmontar o revolvedor R desenroscando o no sentido contr rio aos ponteiros do rel gio Retirar o disco A rodando o no sentido dos ponteiros do rel gio e puxando o para cima cuid...

Page 25: ...em modelos monof si cos problemas do rel arranque ou condensa dores Nos modelos de 2 velocidades pis cam os pilotos M quina em tens o 1 e Velocidade 1 5 se a velocidade selecciona da era a lenta ou o...

Page 26: ...5 16 405 mm 15 15 16 539 mm 21 7 32 PESO NETO NET WEIGHT NETTOGEWICHT 22 kg 48 lbs CARACT RISTIQUES CARATTERISTICHE CARACTER STICAS CA 31 PRODUCCI N HEURE PRODUZIONE ORA PRODU O HORA 150 450 kg 330 9...

Page 27: ...er und runder Stopfer L Dr cker N Abnehmbare Riegel O Abnehmbare Riegel DESCRIPTION TECHNIQUE A Disque B Grille C Ejecteur D Clavier E Couvercle inf rieur F Goulotte d vacuation G Socle H Verrouillage...

Page 28: ...16 382 mm 15 3 64 653 mm 25 23 32 PESO NETO NET WEIGHT NETTOGEWICHT 23 5 kg 52 lbs CARACT RISTIQUES CARATTERISTICHE CARACTER STICAS CA 41 PRODUCCI N HEURE PRODUZIONE ORA PRODU O HORA 200 650 kg 440 1...

Page 29: ...fer L Dr cker M Dr ckerablage N Abnehmbare Riegel P Spindel R Drehwerk S Schl ssel DESCRIPTION TECHNIQUE A Disque B Grille C Ejecteur D Clavier E Couvercle inf rieur F Goulotte d vacuation G Socle H V...

Page 30: ...mm 17 418 mm 16 1 2 767 mm 30 1 4 PESO NETO NET WEIGHT NETTOGEWICHT 26 kg 57 3 lbs CARACT RISTIQUES CARATTERISTICHE CARACTER STICAS CA 62 PRODUCCI N HEURE PRODUZIONE ORA PRODU O HORA 500 1 000 kg 1 1...

Page 31: ...r Trichter N Abnehmbare Riegel R Drehwerk S Schl ssel U Abnehmbare Trichter V Drehwerk DESCRIPTION TECHNIQUE A Disque B Grille C Ejecteur D Clavier E Couvercle inf rieur F Goulotte d vacuation G Socle...

Page 32: ...UNE EN ISO 9001 SAMMIC S L Basarte 1 20720 AZKOITIA www sammic com ER 437 1 96 05 18 2053568 0...

Reviews: