All contents current at time of publication.
SALTO Systems S.L. reserves the right to change availability of any
item in this catalog, its design, construction, and/or materials.
220360 -ED1 -27/04/2011
©
2010 SALTO Syst ems S.L.
6/8
CABLEADO
WIRING
ANSCHLUSS
CABLAGE
Posición del Jumper "METAL" en panel
metálico y con WRMFWAV.
"METAL" Jumper´s position in metalic
plate or WRMFWAV.
Position der Steckbrücke bei
Verwendung auf Metall oder in
Kombination mit WRMFWAV
Posittion du cavaller pour un montage
sur une plaque métallique ou
WRMFWAV
* NOTA : ! IMPORTANTE ¡
ALOJAMIENTO SOBRE PANEL
METALICO , SEGUN PLANTILLA.
* NOTE : WARNING !!
FOR METAL PLATE MOUNTING,
FOLLOW THE TEMPLATE.
METAL
Nota 1
: Los cables 2 & 3 deben
pertenecer al mismo par trenzado.
Nota 2
: Los cables 4 & 3 deben
pertenecer al mismo par trenzado.
Nota 3
: Para alcanzar 100 m. entre el lector
y el control, utilizar cable tipo
UTP CAT 5 y respetar lo descrito
en la Nota 1 y 2. (Sólo CU5000)
Nota 4 :
Conexiones calefactor
Nota 5:
Para alcanzar 100m entre el
calefactor y la fuente de
alimentación, utilizar cable de red
de 3 núcleos y 0,75mm2 de área de
conductor por núcleo
Note 1
:2 & 3 wires have to belong
to the same twisted pair.
Note 2
:4 & 3 wires have to belong
to the same twisted pair.
Note 3
: To reach 100 m between thereader and
the control unit , the cable has to be UTP
CAT 5 type and the technician has to
make the connections shown above.
(Only CU5000)
E
MIN. 50 cm
METAL
ATTENTION- Information for a good functioning.
ACHTUNG- Wichtig für eine ordnungsgemäBe Funktion
ATTENTION- Information pour un bon fonctionnement.
ATENCION- Información para un correcto funcionamiento.
Conexión a :
Connection to:
Anschluss für:
Connexion au:
WRMPK
Note 1
: Anschluss 2 & 3 müssen mit einem
verdrilltem Adernpaar geführt werden.
Note 2
:
Anschluss 3 & 4 müssen mit einem
verdrilltem Adernpaar geführt werden.
Note 3
:
Um die Entfernung von 100 m zwischen
Wandleser und Steuereinheit zu
gewährleisten, muss ein Kabel von Typ UTP
CAT 5 verwendet und It.Beschreibung
angeschlossen werden. (Nur CU5000)
Note 4
: Anschluss Heizung.
Note 5
: Um zwischen Heizung Netzteil 100m zu
erreichen, verwenden Sie ein Kabel 3x0,75mm2
* ACHTUNG: ! WARNUNG¡
BEI VERWENDU NG AUF METALL
AUSNEHMUNG LT. SCHABLONE DURCHFÜHREN.
* NOTE : ! ATTENTION ¡
POUR L'UTILISATION D'UNE PLAQUE
METALLIQUE VOIR LE GABARIT DE PERCAGE.
Conexiones entre el lector y la unidad de control
Reader-control electrical connections
Elektrischer Anschluss Wandleser-Steuereinheit
Connexions électriques entre le lecteur et le carte de gestion
Note 1
: L'accompagnant du connecteur 2
doit être raccordé sur le connecteur 3.
Note 2
:
L'acompagnant du connecteur 4
doit être raccordé sur le connecteur 3.
Note 3
:
Il ne doit pas avoir plus de 100 m
entre le lecteur et l'unité de contrôle.
Vous devez utiliser une câble UTP
CAT 5 pour faire vos raccordements.
(CU5000 Uniquement)
F
D
LECTOR
READER
LECTEUR
LESEN
*Note 3
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
5
*Note 5
*Note 4
CONTROL
STEUEREINHEIT
GND
12v DC -MIN. 500mA.
100
Circuito Conector
Circuit Connector
Circuit-Anschluss
Circuit Connecteur
Eng
Note 4
: Heater connections.
Note 5
: To reach 100m (between the heater
and the power supply), the cable has to
be a main cable, three cores, 0.75 mm2
conductive area per core.
Note 4
: Résistance chauffante.
Note 5
: Pour atteindre les 100 mètres entre la
résistance chauffante et l’alimentation, il
est nécessaire d’utiliser un câble de
réseau à 3 noyaux, 0,75mm2 de surface
conductrice par noyau.