salmson SUBSANIT 2 Installation And Starting Instructions Download Page 3

FRANÇAIS

DECLARATION CE DE CONFORMITE 

Pompes SALMSON déclare que les produits 

désignés dans la présente déclaration sont conformes

aux dispositions des directives suivantes et aux 

législations nationales les transposant : °Basse 

tension 73/23/CEE modifiée, Compatibilté 

électromagnétique 89/336/CEE modifiée, Produits de 

construction 89/106/CEE modifiée et également aux 

normes harmonisées suivantes : 

PR EN 13 386-EN 61000-6-1/-6-2/-6-3/-6-4-

EN12050-2 

ESPANOL 

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD “CE” 

Pompes SALMSON declara que los materiales 

citados en la presenta declaración están conformes 

con las disposiciones de las siguientes directivas y

con las legislaciones nacionales que les son 

aplicables: Directiva sobre equipos de baja tensión 

73/23/CEE modificada, Compatibilidad 

electromagnética 89/336/CEE modificada, Productos 

de construcción 89/106/CEE modificada Igualmente 

están conformes con las disposiciones de las 

siguientes normas europeas armonizadas : PR EN 13 

386-EN 61000-6-1/-6-2/-6-3/-6-4- EN12050-2 

DANSK 

EF OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING

SALMSON pumper erklærer, at produkterne, som

beskrives i denne erklæring, er i overensstemmelse 

med bestemmelserne i følgende direktiver, samt de 

nationale lovgivninger, der  gennemfører dem:

Lav spændings direktivet 73/23/EØF, ændret

Direktiv 89/336/EØF vedrørende elektromagnetisk 

kompatibilitet, ændret , De er ligeledes i 

overensstemmelse med , Direktiv 89/106/EØF 

vedrørende bestemmelser om byggevarer, ændret

følgende harmoniserede europæiske standarder: PR 

EN 13 386-EN 61000-6-1/-6-2/-6-3/-6-4-EN12050-2 

ELLINIKA 

ǻǾȁȍȈǾ

 CE 

ȈȊȂĭȍȃǿǹȈ

Ǿ

Pompes  SALMSON 

įȘȜȫȞİȚ ȩIJȚ IJĮ ʌȡȠȧȩȞIJĮ ʌȠȣ

ȠȡȓȗȠȞIJĮȚ ıIJȘȞ ʌĮȡȠȪıĮ įȒȜȦıȘ İȓȞĮȚ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ

IJȚȢ įȚĮIJȐȟİȚȢ IJȦȞ ʌĮȡĮțȐIJȦ ȠįȘȖȚȫȞ țĮȚ IJȚȢ İșȞȚțȑȢ

ȞȠȝȠșİıȓİȢ ıIJȚȢ ȠʌȠȓİȢ ȑȤİȚ ȝİIJĮijİȡșİȓ

:

ȉȡȠʌȠʌȠȚȘȝȑȞȘ ȠįȘȖȓĮ ʌİȡȓ

 «

ȋĮȝȘȜȒȢ IJȐıȘȢ

»

73/23/

ǼȅȀ

,

ȉȡȠʌȠʌȠȚȘȝȑȞȘ ȠįȘȖȓĮ ʌİȡȓ

«

ǾȜİțIJȡȠȝĮȖȞȘIJȚțȒȢ ıȣȝȕĮIJȩIJȘIJĮȢ

» 89/336/

ǼȅȀ

,

ǻȠȝȚțȐ ʌȡȠȧȩȞIJĮ

89/106/

ǼȅȀ țĮȚ İʌȓıȘȢ ȝİ IJĮ İȟȒȢ

İȞĮȡȝȠȞȚıȝȑȞĮ İȣȡȦʌĮȧțȐ ʌȡȩIJȣʌĮ

: PR EN 13 386-

EN 61000-6-1/-6-2/-6-3/-6-4- EN12050-2 

ITALIANO 

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' "CE" 

Pompes SALMSON dichiara che i prodotti descritti 

nella presente  

dichiarazione sono conformi alle disposizioni delle 

seguenti direttive nonché alle legislazioni nazionali 

che le traspongono: bassa tensione 73/23/CEE

modificata, compatibilità elettromagnetica 

89/336/CEE modificata prodotti da costruzione 

89/106/CEE Sono pure conformi alle disposizioni 

delle seguenti norme europee armonizzate: PR EN 13 

386-EN 61000-6-1/-6-2/-6-3/-6-4- EN12050-2 

NEDERLANDS

EG-VERKLARING VAN CONFORMITEIT 

Pompes SALMSON verklaart dat de in deze 

verklaring vermelde producten voldoen aan de 

bepalingen van de volgende richtlijnen evenals aan 

de nationale wetgevingen waarin deze bepalingen 

zijn overgenomen:

laagspanningsrichtlijn 73/23/EEG 

gewijzigd,

elektromagnetische compatibiliteit 

89/336/EEG gewijzigd bouwproducten 89/106/EEG

gewijzigd De producten voldoen eveneens aan de 

volgende geharmoniseerde normen: PR EN 13 386-

EN 61000-6-1/-6-2/-6-3/-6-4- EN12050-2 

PORTUGUES

DECLARAÇÃO "C.E." DE CONFORMIDADE 

Pompes SALMSON declara que os materiais 

designados na presente declaração obedecem às 

disposições da directiva e às legislações nacionais 

que as transcrevem :

Directiva de baixa voltagem

73/23/CEE,

compatibilidade electromagnética 

89/336/CEE produtos de construção 89/106/CEE

 Obedecem também às disposições das seguintes 

normas europeias harmonizadas: PR EN 13 386-EN

61000-6-1/-6-2/-6-3/-6-4- EN12050-2 

SUOMI 

CE-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS 

SALMSON-pumput vakuuttaa, että tässä 

vakuutuksessa kuvatut tuotteet ovat seuraavien 

direktiivien määräysten sekä niihin sovellettavien 

kansallisten lakiasetusten mukaisia:

Matala jännite 

Muutettu 73/23/CEE,

Sähkömagneettinen 

yhteensopivuus Muutettu 89/336/CEE

Rakennustuotteet Muutettu 89/106/CEE

Lisäksi ne ovat seuraavien yhdenmukaistettujen 

normien mukaisia: PR EN 13 386-EN 61000-6-1/-6-

2/-6-3/-6-4- EN12050-2 

SVENSKA 

ÖVERENSSTÄMMELSEINTYG

Pompes SALMSON intygar att materialet som

beskrivs i följande intyg överensstämmer med 

bestämmelserna i följande direktiv och nationella 

lagstiftningar som inför dem:

EG-

LŒgspŠnningsdirektiv 73/23/EWG med fšljande 

Šndringar,

 elektromagnetisk kompatibilitet 

89/336/CEE författningar om byggprodukter

89/106/CEE Det överensstämmer även med följande 

harmoniserade europeiska standarder: PR EN 13 

386-EN 61000-6-1/-6-2/-6-3/-6-4- EN12050-2 

ý

ESKY  

PROHLÁŠENÍ O SHOD

ċ

Spole

þ

nost Pompes SALMSON prohlašuje, •e 

výrobky uvedené v tomto prohlášení odpovídají 

ustanovením ní•e uvedených sm

Č

rnic a národním

právním p

Ĝ

edpis

Ĥ

m, které je p

Ĝ

ejímají:  

„Nízké nap

Č

tí“ 73/23/EHS ve zn

Č

ní pozd

Č

jších 

zm

Č

n,Elektromagnetická kompatibilita“ 89/336/EHS 

ve zn

Č

ní pozd

Č

jších zm

Č

n Stavební produkty

89/106/EHS ve zn

Č

ní pozd

Č

jších zm

Č

n

a rovn

Č

• spl

Ė

ují po•adavky následujících 

harmonizovaných norem: PR EN 13 386-EN 61000-

6-1/-6-2/-6-3/-6-4- EN12050-2 

EESTI

VASTAVUSTUNNISTUS 

Firma Pompes SALMSON kinnitab, et selles 

vastavustunnistuses kirjeldatud tooted on kooskõlas 

alljärgnevate direktiivide sätetega ning riiklike 

seadusandlustega, mis nimetatud direktiivid üle on 

võtnud: Madalpingeseadmed 73/23/EMÜ,

Elektromagnetiline ühilduvus 89/336/EMÜ

Ehitustooted 89/106/EMÜ Samuti on tooted 

kooskõlas alljärgnevate harmoniseeritud 

standarditega: PR EN 13 386-EN 61000-6-1/-6-2/-6-

3/-6-4- EN12050-2 

LATVISKI

PAZI

ƻ

OJUMS PAR ATBILST

Ʈ

BU

EK NOSAC

Ʈ

JUMIEM 

Uz

ƼƝ

mums «Pompes SALMSON» deklar

Ɲ

, ka

izstr

Ɨ

d

Ɨ

jumi, kas ir nosaukti šaj

Ɨ

deklar

Ɨ

cij

Ɨ

, atbilst 

šeit uzskait

Ư

to direkt

Ư

vu nosac

Ư

jumiem, k

Ɨ

ar

Ư

atseviš

Ʒ

u valstu likumiem, kuros tie ir ietverti: 

Direkt

Ư

va par elektroiek

Ɨ

rt

Ɨ

m, kas paredz

Ɲ

tas 

lietošanai noteikt

Ɨ

s sprieguma robe•

Ɨ

s 73/23/EEK ar 

groz

Ư

jumiem Elektromagn

Ɲ

tisk

Ɨ

s sader

Ư

bas direkt

Ư

va

89/336/EEK ar groz

Ư

jumiem Direkt

Ư

va par

b

nj

vizstr

Ɨ

d

Ɨ

jumiem  89/106/EEK ar groz

Ư

jumiem

un šiem saska

Ƽ

otajiem standartiem: PR EN 13 386-

EN 61000-6-1/-6-2/-6-3/-6-4- EN12050-2 

LIETUVISKAI 

EB ATITIKTIES DEKLARACIJA

Pompes SALMSON pareiškia, kad šioje 

deklaracijoje nurodyti gaminiai atitinka ši

ǐ

direktyv

ǐ

ir jas perkelian

þ

i

ǐ

nacionalini

ǐ Ƴ

statym

ǐ

nuostatus : 

  •ema

Ƴ

tampa » 73/23/EEB, pakeista,

Elektromagnetinis suderinamumas » 89/336/EEB,

pakeista Statybos gaminiai 89/106/EEB, pakeista 

 ir taip pat šias harmonizuotas normas : PR EN 13 

386-EN 61000-6-1/-6-2/-6-3/-6-4- EN12050-2 

MAGYAR 

EK MEGFELEL

ė

SÉGI NYILATKOZAT

A Pompes SALMSON kijelenti, hogy a jelen 

megfelel

Ę

ségi nyilatkozatban megjelölt termékek 

megfelelnek a következ

Ę

irányelvek el

Ę

írásainak, 

valamint azok nemzeti jogrendbe átültetett 

rendelkezéseinek: Módosított 73/23/EGK 

„Kisfeszültség

Ħ

villamos termékek (LVD)”,

Módosított 89/336/EGK „Elektromágneses 

összeférhet

Ę

ség (EMC)” Módosított 89/106/EGK 

„Építési termékek” valamint a következ

Ę

harmonizált 

szabványoknak: PR EN 13 386-EN 61000-6-1/-6-2/-

6-3/-6-4- EN12050-2 

MALTI 

DIKJARAZZJONI TA’ KONFORMITÀ KE

Pompes SALMSON jiddikjara li l-prodotti 

spe

ƛ

ifikati f’din id-dikjarazzjoni huma konformi

mad-direttivi li jsegwu u mal-le

ƥ

islazzjonijiet 

nazzjonali li japplikawhom : Vulta

ƥƥ

 baxx 

73/23/CEE modifikat, Kompatibbiltà

elettromanjetika 89/336/CEEmodifikat Prodotti 

g

ƫ

all-kostruzzjoni 89/106/CEE modifikat 

kif ukoll man-normi armoni

ĪĪ

ati li jsegwu : PR EN

13 386-EN 61000-6-1/-6-2/-6-3/-6-4- EN12050-2 

POLSKI

DEKLARACJA ZGODNO

ĝ

CI CE

Firma Pompes SALMSON o

Ğ

wiadcza, 

Ī

e produkty

wymienione w niniejszej deklaracji s

ą

zgodne z 

postanowieniami nast

Ċ

puj

ą

cych dyrektyw i 

transponuj

ą

cymi je przepisami prawa krajowego: 

niskich napi

Ċü

73/23/EWG ze zmian

ą

,

kompatybilno

Ğ

ci elektromagnetycznej 89/336/CEE

wyrobów budowlanych 89/106/EWG zmieniona 

oraz z nastepuj

ą

cymi normami zharmonizowanymi: 

PR EN 13 386-EN 61000-6-1/-6-2/-6-3/-6-4-

EN12050-2 

SLOVENCINA 

PREHLÁSENIE EC O ZHODE 

Firma SALMSON 

þ

estne prehlasuje, •e  výrobky

ktoré sú predmetom tejto deklarácie, sú v súlade s 

po•iadavkami nasledujúcich direktív 

a odpovedajúcich národných legislatívnych 

predpisov : Nízkonapä

Ģ

ové zariadenia 73/23/ EEC 

pozmenená, Elektromagnetická zhoda (EMC) 

89/336/ EEC pozmenená Stavebné materiály

89/106/EEC pozmenená 

ako aj s nasledujúcimi harmonizovanými normami : 

PR EN 13 386-EN 61000-6-1/-6-2/-6-3/-6-4-

EN12050-2 

SLOVENŠ

ý

INA 

IZJAVA O SKLADNOSTI 

Pompes SALMSON izjavlja, da so izdelki, navedeni 

v tej izjavi, v skladu z dolo

þ

ili naslednjih direktiv in 

z nacionalnimi zakonodajami, ki jih vsebujejo: 

Nizka napetost 73/23/CEE spremenjeno 

elektromagnetna zdru•ljivost 89/336/CEE Gradbeni 

izdelki 89/106/CEE spremenjeno 

pa tudi z naslednjimi usklajenimi standardi: PR EN 

13 386-EN 61000-6-1/-6-2/-6-3/-6-4- EN12050-2 

3

Summary of Contents for SUBSANIT 2

Page 1: ...DE RELEVAGE DOMESTIQUE INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS FOR THE HOUSEHOLD LIFTING MODULE FRANCAIS ENGLISH ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E DI MESSA IN SERVIZIO DELLE MODULO DI SOLLEVAMENTO ITALIANO N...

Page 2: ...e Produits de construction modifi e Directive 89 106 CEE Construction products modified Directive 89 106 CEE et aux l gislations nationales les transposant and with the relevant national legislation O...

Page 3: ...de harmoniserade europeiska standarder PR EN 13 386 EN 61000 6 1 6 2 6 3 6 4 EN12050 2 ESKY PROHL EN O SHOD Spole nost Pompes SALMSON prohla uje e v robky uveden v tomto prohl en odpov daj ustanoven m...

Page 4: ...FIG 1 20 13 2 FIG 3 1 230 V h 270 32x40 32x40 20x25 25x32 SUBSANIT FIG 4 1 230 V 32x40 32x40 20x25 25x32 SUBSANIT h 270 KIT DOUCHE SHOWER KIT KIT DOCCIA FIG 5 FIG 2 385 3 5 1 2 4 310 300 90 300 150 78...

Page 5: ...ccord tournant pour refoulement des eaux us es 10 Raccord cannel pour lave linge 11 Obturateur orifice version douche 12 Raccord adaptation cabine douche livr non mont 13 Joints pour orifice vent et l...

Page 6: ...cales du bac 5 4 Raccordement lectrique Raccorder obligatoirement le SUBSANIT sur une fiche femelle 2 p les avec terre Faire v rifier la tension et la fr quence voir 1 2 du r seau et s assurer que l i...

Page 7: ...delivered disassembled 13 Seals for ventilation aperture and washbasin port delivered disassembled 14 Cover closure straps 4 2 The pump Submersible electropump Monocellular centrifuge Automatic operat...

Page 8: ...e and frequency see 1 2 and ensure that the electrical installation is compliant with the CEI 364 standard CAUTION CAUTION CAUTION INCIDENT CAUSE REMEDY 8 1 THE PUMP OPERATES BUT DOES NOT DELIVER 8 2...

Page 9: ...la lavatrice 11 Otturatore bocchetta versione doccia 12 Raccordo per adattamento a cabina doccia fornito non montato 13 Giunture per l apertura del condotto di ventilazione e bocchetta lavabo fornito...

Page 10: ...verticali della vaschetta 5 4 Collegamenti elettrici indispensabile collegare il SUBSANIT a una spina femmina a 2 poli con messa a terra 10 ATTENZIONE ATTENZIONE ATTENZIONE PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE 8...

Page 11: ...11 NOTES...

Page 12: ...abral 250 255 4050 040 Porto PORTUGAL TEL 351 22 208 0350 TEL 351 22 207 6910 FAX 351 22 200 1469 mail salmson pt SALMSON SOUTH AFRICA Unit 1 9 Entreprise Close Linbro Business Park PO Box 52 EDENVALE...

Reviews: