salmson MINI SUBSON Installation And Operating Instructions Manual Download Page 5

FRANCAIS

5

Notice de montage et de mise en service

1. GÉNÉRALITÉS

1.1 A propos de ce document

La notice de montage et de mise en service fait partie inté-
grante du matériel et doit être disponible en permanence à
proximité. Le strict respect de ces instructions est une condition
nécessaire à l'installation et à l'utilisation conforme du matériel.

La notice de montage et de mise en service correspond uni-
quement à ce produit et répond  aux normes de sécurité en
vigueur à la date de son impression.

2. SÉCURITÉ

Ce manuel renferme des instructions essentielles qui doivent
être respectées lors du montage et de l’utilisation. C’est pour-
quoi il est indispensable que le monteur et l’opérateur du
matériel en prennent connaissance avant de procéder au
montage et à la mise en service.

Les instructions à respecter ne sont pas uniquement celles de
sécurité générale de ce chapitre, mais aussi celles de sécurité
particulière qui figurent dans les chapitres suivants, accompa-
gnées d’un symbole de danger.

2.1 Signalisation des consignes de la notice

Symboles :

Symbole général de danger

Consignes relatives aux risques électriques

REMARQUE: ... 

Signaux :

DANGER !
Situation extrêmement dangereuse.

Le non-respect entraîne la mort ou des blessures gra-
ves.

AVERTISSEMENT !
L’utilisateur peut souffrir de blessures (graves).
« Avertissement » implique que des dommages corpo-
rels (graves) sont vraisemblables lorsque l’indication
n’est pas respectée.

ATTENTION !
Il existe un risque d’endommager la pompe/installa-
tion. « Attention » Signale une instruction dont la non-
observation peut engendrer un dommage pour le
matériel et son fonctionnement.

REMARQUE : 

Remarque utile sur le maniement du produit. Elle fait
remarquer les difficultés éventuelles.

2.2 Qualification du personnel

Il convient de veiller à la qualification du personnel amené à
réaliser le montage.

2.3 Dangers encourus en cas de non-observation des 

consignes

La non-observation des consignes de sécurité peut constituer
un danger pour les personnes, la pompe ou l’installation. Elle
peut également entraîner la suspension de tout recours en
garantie.

Plus précisément, les dangers encourus peuvent être les
suivants :

•défaillance de fonctions importantes de la pompe ou de l'ins-

tallation

•défaillance du processus d’entretien et de réparation prescrit

•dangers pour les personnes par influences électriques, méca-

niques ou bactériologiques

•dommages matériels

2.4 Consignes de sécurité pour l’utilisateur

Il convient d’observer les consignes en vue d’exclure tout ris-
que d’accident.

Il y a également lieu d’exclure tout danger lié à l’énergie élec-
trique. On se conformera aux dispositions de la réglementation
locale ou générale [IEC, VDE, etc.], ainsi qu’aux prescriptions
de l’entreprise qui fournit l’énergie électrique.

2.5 Conseils de sécurité pour les travaux d’inspection et de 

montage

L’utilisateur doit faire réaliser ces travaux par une personne
spécialisée qualifiée ayant pris connaissance du contenu de
la notice.

Les travaux réalisés sur la pompe ou l’installation ne doivent
avoir lieu que si les appareillages correspondants sont à l’arrêt.

2.6 Modification du matériel et utilisation de pièces 

détachées non agréées

Toute modification de la pompe ou de l'installation ne peut
être effectuée que moyennant l'autorisation préalable du
fabricant. L'utilisation de pièces de rechange d'origine et
d'accessoires autorisés par le fabricant garantit la sécurité.
L'utilisation d'autres pièces dégage la société Salmson de
toute responsabilité.

2.7 Modes d'utilisation non autorisés

La sécurité de fonctionnement de la pompe/l’installation
livrée n’est garantie que si les prescriptions précisées au chap.
4 de la notice d’utilisation sont respectées. Les valeurs indi-
quées dans le catalogue ou la fiche technique ne doivent en
aucun cas être dépassées, tant en maximum qu’en minimum.

3. TRANSPORT ET STOCKAGE AVANT UTILISATION

A la réception du produit, contrôler les dommages dus au
transport. En cas de dommages dus au transport, les démar-
ches nécessaires doivent être engagées auprès du transpor-
teur dans les délais correspondants.

ATTENTION ! Risque de dommages matériels !
Risque d’endommagement dû à une manipulation
incorrecte lors du transport et du stockage.

•Lors du transport, la pompe ne peut être transportée/

suspendue qu’à la poignée prévue à cet effet. Ne 
jamais saisir la pompe par le câble !

•Lors du transport et du stockage avant utilisation, proté-

ger la pompe contre l’humidité, le gel et les dommages 
mécaniques.

Summary of Contents for MINI SUBSON

Page 1: ...MISE EN SERVICE INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO ISTRUZIONI DI MONTAGGIO USO E MANUTENZIONE FRANCAIS ENGLISH ESPAÑOL ITALIANO N M S STOCK N 2 069 500 Ed 01 10 06 MINI SUBSON ...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ...ngsdirektiv 73 23 EWG med fšljande Šndringar elektromagnetisk kompatibilitet 89 336 CEE författningar om byggprodukter 89 106 CEE Det överensstämmer även med följande harmoniserade europeiska standarder som nämnts på den föregående sidan ýESKY PROHLÁŠENÍ O SHODċ Spoleþnost Pompes SALMSON prohlašuje že výrobky uvedené v tomto prohlášení odpovídají ustanovením níže uvedených smČrnic a národním právn...

Page 4: ...4 FIG 1 FIG 2 Hmin 219 Ø 155 1 Ø 25 35 80 Ø 20 Hmin 219 Ø 155 1 Ø 25 35 5mm Ø 20 Rp 1 1 4 Rp 1 R 1 Ø 20 Ø 25 29 1 8 12 13 14 18 15 23 21 22 19 5 4 17 20 25 28 27 26 11 10 9 7 6 3 16 2 30 31 ...

Page 5: ...t être les suivants défaillance de fonctions importantes de la pompe ou de l ins tallation défaillance du processus d entretien et de réparation prescrit dangers pour les personnes par influences électriques méca niques ou bactériologiques dommages matériels 2 4 Consignes de sécurité pour l utilisateur Il convient d observer les consignes en vue d exclure tout ris que d accident Il y a également l...

Page 6: ...onte nant des impuretés grossières telles que sable fibres ou matières fécales de même elles ne doivent pas être utilisées pour refouler des liquides combustibles ou implantées dans des zones soumises à un risque d explosion 5 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT 5 1 Dénomination 5 3 Etendue de la fourniture Les pompes sont livrées avec un câble 5 ou 10 m suivant la pompe et équipé d une prise de contact u...

Page 7: ...TTENTION Risques de dommages matériels Risques de dommages en cas de manipulation incor recte La pompe doit uniquement être suspendue à un câble ou à une chaîne via la poignée jamais au niveau du câble électrique du flotteur ou du raccord pour flexi ble tuyau Le lieu d implantation de la pompe et la cuve doivent être à l abri du gel La dimension de la cuve doit impérativement garantir la mobi lité...

Page 8: ... pompe L air entraîné peut empêcher l amorçage de la pompe La quantité d eau maximale pouvant entrer dans la cuve ne peut dépasser le débit de la pompe Observer la cuve durant la mise en service 9 ENTRETIEN AVERTISSEMENT Risque d électrocution Il convient d exclure tout danger lié à l énergie électri que Lors des travaux d entretien et de réparation mettre la pompe hors tension et la verrouiller c...

Page 9: ...é trop élevée Laisser refroidir Pompe ensablée ou bloquée Débrancher la pompe et la sortir de la cuve Démonter la crépine d aspiration et rincer la cré pine la roue à l eau courante LA POMPE NE DÉMARRE PAS NE S ARRÊTE PAS Contacteur à flotteur bloqué ou entravé dans ses mouvements Contrôler le contacteur à flotteur et s assurer de sa mobilité LA POMPE NE REFOULE PAS L air présent dans l installati...

Page 10: ...ences Property damage 2 4 Safety instructions for the operator The existing directives for accident prevention must be adhered to Danger from electrical current must be eliminated Local directives or general directives e g IEC VDE etc and local power supply companies must be adhered to 2 5 Safety instructions for inspection and installation work The operator must ensure that all inspection and ins...

Page 11: ... the waste water line does not allow any interruptions then a 2nd pump automatic standby pump in conjunction with the necessary switchgear accessories increases the reliability in case of a fault with the 1st pump 6 2 The pump functions Pump with a float switch The MINI SUBSON MF See FIG 1 pumps work automati cally in that a float switch turns the pump on via the free cable length once the water r...

Page 12: ...device RCD with a trip current of 30 mA this is manda tory when used outdoors To connect the pump to switchgear the power supply plug has to be cut off and the connection cable then has to be wired as follows The power socket or switchgear must be installed in a dry space that can not be flooded 8 COMMISSIONING CAUTION Risk of damage to the pump The pump must not run dry Running dry shortens the l...

Page 13: ...mp is silted up or seized Remove power from the pump and pull it out of the shaft Remove the suction basket and wash down the suction basket and impeller under running water THE PUMP DOESN T TURN ON OFF Float switch is jammed or cannot move freely Check the float switch and make sure that it can move freely THE PUMP DOESN T PUMP PROP ERLY Air in the system can t escape Bleed air from the system em...

Page 14: ... por los daños sufri dos Si no se siguen las instrucciones se pueden producir entre otros los siguientes daños Fallos en funciones importantes de la bomba o el sistema Fallos en los procedimientos obligatorios de mantenimiento y reparación Lesiones personales debidas a causas eléctricas mecánicas o bacteriológicas Daños materiales 2 4 Instrucciones de seguridad para el operador Deberán cumplirse l...

Page 15: ...s grandes como arena fibras o heces tam poco para líquidos inflamables ni para la aplicación en zonas con riesgo de explosión 5 INDICACIONES SOBRE EL PRODUCTO 5 1 Claves del tipo 5 3 Suministro Cada bomba se suministra con cable de alimentación de 5 o 10 m enchufe con toma de tierra interruptor de flotador conectado MINI SUBSON MF conexión de manguera gradual Ø 20 25 mm R1 acoplamiento Rp 1 Rp 1 c...

Page 16: ... en la bomba a causa de un manejo indebido Debe colgarse la bomba con ayuda de una cadena o de una cuerda sólo por el asa nunca se debe emplear un cable eléctrico del flotador o una conexión de tubo manguera El lugar de instalación y el pozo para la bomba deben estar libres de óxido Es imprescindible que la naturaleza del pozo garantice el movimiento libre del interruptor de flotador MINI SUBSON M...

Page 17: ...de agua que fluye al pozo no debe sobrepasar la potencia de impulsión de la bomba Debe observarse el pozo durante la puesta en marcha 9 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Peligro por tensión eléctrica Es preciso excluir la posibilidad de que se produzcan peligros debidos a la energía eléctrica Antes de realizar trabajos de mantenimiento o repara ción desconecte la bomba y protéjala contra conexiones por pa...

Page 18: ...ar enfriar Bomba llena de arena o bloqueada Desconectar la bomba de la red y sacar del pozo Desmontar la alcachofa enjuagar la alcachofa el rodete bajo el grifo LA BOMBA NO SE CONECTA DESCONECTA El interruptor de flotador está bloqueado o no se mueve libremente Comprobar el interruptor de flotador y garanti zar su movilidad LA BOMBA NO BOMBEA El aire de la instalación no puede salir Purgar o si es...

Page 19: ...materia di prevenzione degli infortuni sul lavoro Prevenire qualsiasi rischio derivante dall energia elettrica Applicare e rispettare tutte le normative locali e generali ad esempio IEC ecc e le prescrizioni delle aziende elettriche locali 2 5 Prescrizioni di sicurezza per il montaggio e l ispezione Il gestore deve assicurare che le operazioni di montaggio e ispezione siano eseguite da personale a...

Page 20: ...a tenuta meccanica in caso di funzionamento a secco la camera della tenuta meccanica è riempita di olio Il motore viene raffreddato dal fluido movimentato circolante Il motore è provvisto di un salvamotore integrato che in caso di eccessivo riscaldamento disattiva automaticamente il motore e lo riattiva dopo il raffreddamento La pompa viene collocata sul fondo di un pozzetto In caso di installazio...

Page 21: ...lico predisporre un sifone sulla tubazione di mandata Tale sifone deve essere posizionato a un livello supe riore rispetto al livello del canale fognario solitamente livello stradale Raccordo per flessibili il manicotto flessibile consente il colle gamento a un tubo flessibile Ø 20 oppure 25 mm Eventual mente adattare il diametro del manicotto flessibile al diametro del tubo flessibile ritagliando...

Page 22: ... essere sostituite adottando ricambi originali 8 Rimontare la pompa osservando la sequenza inversa 10 GUASTI CAUSE E RIMEDI Quando nonostante tutto non si è in grado di eliminare la causa della guasto rivolgersi a una ditta specializzata oppure al rappresentante o al Centro Assistenza Salmson più vicino 11 PARTI DI RICAMBIO Le parti di ricambio possono essere ordinate presso la ditta specializzata...

Page 23: ...NOTES 23 ...

Page 24: ...L 39 059 280 380 FAX 39 059 280 200 info tecniche salmson it W S L LEBANON Bou Khater building Mazda Center Jal El Dib Highway PO Box 90 281 Djeideh El Metn 1202 2030 Beiruth LEBANON TEL 961 4 722 280 FAX 961 4 722 285 wsl cyberia net lb SALMSON ARGENTINA S A Av Montes de Oca 1771 75 C1270AABE Ciudad Autonoma de Buenos Aires ARGENTINA TEL 54 11 4301 5955 FAX 54 11 4303 4944 info salmson com ar SAL...

Reviews: