background image

3

STANDARD rév.4 bt / cem 

ROUMAIN 

DECLARA

ğ

IE DE CONFORMITATE CE 

Pompes SALMSON declar

ă

 c

ă

 produsele citate în 

prezenta declara

Ġ

ie sunt conforme cu dispozi

Ġ

iile 

directivelor urm

ă

toare 

ú

i cu legisla

Ġ

iile na

Ġ

ionale care 

le transpun: Echipamente electrice de joas

ă

 tensiune” 

06/95/CEE modificat

ă

, Compatibilitate 

electromagnetic

ă

” 04/108/CEE modificat

ă

 

ú

i, de asemenea, sunt conforme cu normele 

armonizate citate în pagina precedent

ă

 
 

ESPANOL 

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD “CE”

 

Pompes SALMSON declara que los materiales 
citados en la presenta declaración están conformes 
con las disposiciones de las siguientes directivas y 
con las legislaciones nacionales que les son 
aplicables: Directiva sobre equipos de baja tensión 
06/95/CEE modificada, Compatibilidad 
electromagnética 04/108/CEE modificada 
Igualmente están conformes con las disposiciones de 
las normas armonizadas

 

citadas en la página anterior. 

DANSK 

EF OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING 

 

SALMSON pumper erklærer, at produkterne, som 
beskrives i denne erklæring, er i overensstemmelse 
med bestemmelserne i følgende direktiver, samt de 
nationale lovgivninger, der  gennemfører dem: 

Lav spændings direktivet 

06/95

/EØF, ændret

 

Direktiv 04/108/EØF vedrørende elektromagnetisk 
kompatibilitet, ændret , De er ligeledes i 
overensstemmelse med de harmoniserede europæiske 
standarder, der er anført på forrige side. 

ELLINIKA 

  

ǻǾȁȍȈǾ

 CE 

ȈȊȂĭȍȃǿǹȈ

 

Ǿ

 Pompes  SALMSON 

įȘȜȫȞİȚ

 

ȩIJȚ

 

IJĮ

 

ʌȡȠȧȩȞIJĮ

 

ʌȠȣ

 

ȠȡȓȗȠȞIJĮȚ

 

ıIJȘȞ

 

ʌĮȡȠȪıĮ

 

įȒȜȦıȘ

 

İȓȞĮȚ

 

ıȪȝijȦȞĮ

 

ȝİ

 

IJȚȢ

 

įȚĮIJȐȟİȚȢ

 

IJȦȞ

 

ʌĮȡĮțȐIJȦ

 

ȠįȘȖȚȫȞ

 

țĮȚ

 

IJȚȢ

 

İșȞȚțȑȢ

 

ȞȠȝȠșİıȓİȢ

 

ıIJȚȢ

 

ȠʌȠȓİȢ

 

ȑȤİȚ

 

ȝİIJĮijİȡșİȓ

:  

ȉȡȠʌȠʌȠȚȘȝȑȞȘ

 

ȠįȘȖȓĮ

 

ʌİȡȓ

 «

ȋĮȝȘȜȒȢ

 

IJȐıȘȢ

» 

06/95/

ǼȅȀ

ȉȡȠʌȠʌȠȚȘȝȑȞȘ

 

ȠįȘȖȓĮ

 

ʌİȡȓ

 

«

ǾȜİțIJȡȠȝĮȖȞȘIJȚțȒȢ

 

ıȣȝȕĮIJȩIJȘIJĮȢ

» 04/108/

ǼȅȀ

 

țĮȚ

 

İʌȓıȘȢ

 

ȝİ

 

IJĮ

 

İȟȒȢ

 

İȞĮȡȝȠȞȚıȝȑȞĮ

 

İȣȡȦʌĮȧțȐ

 

ʌȡȩIJȣʌĮ

 

ʌȠȣ

 

ĮȞĮijȑȡȠȞIJĮȚ

 

ıIJȘȞ

 

ʌȡȠȘȖȠȪȝİȞȘ

 

ıİȜȓįĮ

ITALIANO 

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' "CE" 

Pompes SALMSON dichiara che i prodotti descritti 
nella presente  
dichiarazione sono conformi alle disposizioni delle 
seguenti direttive nonché alle legislazioni nazionali 
che le traspongono: bassa tensione 06/95/CEE 
modificata, compatibilità elettromagnetica 
04/108/CEE modificata 
Sono pure conformi alle disposizioni delle norme 
europee armonizzate citate a pagina precedente.

 

 

NEDERLANDS 

EG-VERKLARING VAN CONFORMITEIT 

Pompes SALMSON verklaart dat de in deze 
verklaring vermelde producten voldoen aan de 
bepalingen van de volgende richtlijnen evenals aan 
de nationale wetgevingen waarin deze bepalingen 
zijn overgenomen: 

laagspanningsrichtlijn 

06/95

/EEG 

gewijzigd, 

elektromagnetische compatibiliteit 

04/108/EEG gewijzigd 
De producten voldoen eveneens aan de  
geharmoniseerde normen die op de vorige pagina 
worden genoemd.  

PORTUGUES 

DECLARAÇÃO "C.E." DE CONFORMIDADE 

Pompes SALMSON declara que os materiais 
designados na presente declaração obedecem às 
disposições da directiva e às legislações nacionais 
que as transcrevem :

Directiva de baixa voltagem 

06/95

/CEE, 

compatibilidade electromagnética 

04/108/CEE 
Obedecem também às normas europeias 
harmonizadas citadas na página precedente: 

 

 

SUOMI 

CE-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS 

SALMSON-pumput vakuuttaa, että tässä 
vakuutuksessa kuvatut tuotteet ovat seuraavien 
direktiivien määräysten sekä niihin sovellettavien 
kansallisten lakiasetusten mukaisia: 

Matala jännite Muutettu 

06/95

/CEE, 

Sähkömagneettinen yhteensopivuus Muutettu 
04/108/CEE 
Lisäksi ne ovat seuraavien edellisellä sivulla 
mainittujen yhdenmukaistettujen normien mukaisia:   

SVENSKA 

ÖVERENSSTÄMMELSEINTYG 

Pompes SALMSON intygar att materialet som 
beskrivs i följande intyg överensstämmer med 
bestämmelserna i följande direktiv och nationella 
lagstiftningar som inför dem: 
,

EG-LŒgspŠnningsdirektiv 

06/95

/EWG med fšljan-

de Šndringar, 

elektromagnetisk kompatibilitet 

04/108/CEE 
Det överensstämmer även med följande 
harmoniserade europeiska standarder som nämnts på 
den föregående sidan. 

ý

ESKY 

PROHLÁŠENÍ O SHOD

ċ

 

Spole

þ

nost Pompes SALMSON prohlašuje, že 

výrobky uvedené v tomto prohlášení odpovídají 
ustanovením níže uvedených sm

Č

rnic a národním 

právním p

Ĝ

edpis

Ĥ

m, které je p

Ĝ

ejímají: 

„Nízké nap

Č

tí“ 06/95/EHS ve zn

Č

ní pozd

Č

jších 

zm

Č

n,Elektromagnetická kompatibilita“ 04/108/EHS 

ve zn

Č

ní pozd

Č

jších zm

Č

a rovn

Č

ž spl

Ė

ují požadavky harmonizovaných norem 

uvedených na p

Ĝ

edcházející stránce: 

EESTI 

VASTAVUSTUNNISTUS 

Firma Pompes SALMSON kinnitab, et selles 
vastavustunnistuses kirjeldatud tooted on kooskõlas 
alljärgnevate direktiivide sätetega ning riiklike 
seadusandlustega, mis nimetatud direktiivid üle on 
võtnud: Madalpingeseadmed 
06/95/EMÜ,Elektromagnetiline ühilduvus 
04/108/EMÜ 
Samuti on tooted kooskõlas eelmisel leheküljel ära 
toodud harmoniseeritud standarditega::

 

LATVISKI 

PAZI

ƻ

OJUMS PAR ATBILST

Ʈ

BU  

EK NOSAC

Ʈ

JUMIEM 

Uz

ƼƝ

mums «Pompes SALMSON» deklar

Ɲ

, ka 

izstr

Ɨ

d

Ɨ

jumi, kas ir nosaukti šaj

Ɨ

 deklar

Ɨ

cij

Ɨ

, atbilst 

šeit uzskait

Ư

to direkt

Ư

vu nosac

Ư

jumiem, k

Ɨ

 ar

Ư

 

atseviš

Ʒ

u valstu likumiem, kuros tie ir ietverti: 

Direkt

Ư

va par elektroiek

Ɨ

rt

Ɨ

m, kas paredz

Ɲ

tas 

lietošanai noteikt

Ɨ

s sprieguma robež

Ɨ

s 06/95/EEK ar 

groz

Ư

jumiem Elektromagn

Ɲ

tisk

Ɨ

s sader

Ư

bas direkt

Ư

va 

04/108/EEK ar groz

Ư

jumiem 

un saska

Ƽ

otajiem standartiem, kas min

Ɲ

ti iepriekš

Ɲ

j

Ɨ

 

lappus

Ɲ

LIETUVISKAI 

EB ATITIKTIES DEKLARACIJA 

Pompes SALMSON pareiškia, kad šioje 
deklaracijoje nurodyti gaminiai atitinka ši

ǐ

 direktyv

ǐ

  

ir jas perkelian

þ

i

ǐ

 nacionalini

ǐ

 

Ƴ

statym

ǐ

 nuostatus : 

  Žema 

Ƴ

tampa » 

06/95/EEB,pakeista,Elektromagnetinis 
suderinamumas » 04/108/EEB, pakeista 
ir taip pat harmonizuotas normas, kurios buvo 
cituotos ankstesniame puslapyje. 
 

MAGYAR 

EK MEGFELEL

ė

SÉGI NYILATKOZAT 

A Pompes SALMSON kijelenti, hogy a jelen 
megfelel

Ę

ségi nyilatkozatban megjelölt termékek 

megfelelnek a következ

Ę

 irányelvek el

Ę

írásainak, 

valamint azok nemzeti jogrendbe átültetett 
rendelkezéseinek: 
 Módosított 06/95/EGK „Kisfeszültség

Ħ

 villamos 

termékek (LVD)”, Módosított 04/108/EGK 
„Elektromágneses összeférhet

Ę

ség (EMC)” 

valamint az el

Ę

z

Ę

 oldalon szerepl

Ę

, harmonizált 

szabványoknak: 

MALTI 

DIKJARAZZJONI TA’ KONFORMITÀ KE 

Pompes SALMSON jiddikjara li l-prodotti 
spe

ƛ

ifikati f’din id-dikjarazzjoni huma konformi 

mad-direttivi li jsegwu u mal-le

ƥ

islazzjonijiet 

nazzjonali li japplikawhom : 
Vulta

ƥƥ

 baxx 06/95/CEE modifikat, Kompatibbiltà 

elettromanjetika 04/108/CEEmodifikat 

kif ukoll man-normi armoni

ĪĪ

ati li jsegwu 

imsemmija fil-pa

ƥ

na pre

ƛ

edenti.

 

 

POLSKI 

DEKLARACJA ZGODNO

ĝ

CI CE 

Firma Pompes SALMSON o

Ğ

wiadcza, 

Ī

e produkty 

wymienione w niniejszej deklaracji s

ą

 zgodne z 

postanowieniami nast

Ċ

puj

ą

cych dyrektyw i 

transponuj

ą

cymi je przepisami prawa krajowego: 

niskich napi

Ċü

 

06/95

/EWG ze zmian

ą

kompatybilno

Ğ

ci elektromagnetycznej 04/108/CEE 

oraz z nastepuj

ą

cymi normami zharmonizowanymi 

podanymi na poprzedniej stronie: 
 

SLOVENCINA 

PREHLÁSENIE EC O ZHODE 

Firma SALMSON 

þ

estne prehlasuje, že  výrobky 

ktoré sú predmetom tejto deklarácie, sú v súlade s 
požiadavkami nasledujúcich direktív 
a odpovedajúcich národných legislatívnych 
predpisov : 
Nízkonapä

Ģ

ové zariadenia 06/95/ EEC pozmenená, 

Elektromagnetická zhoda (EMC) 04/108/ EEC 
pozmenená 
ako aj s harmonizovanými normami uvedenými na 
predchádzajúcej strane : 

SLOVENŠ

ý

INA 

IZJAVA O SKLADNOSTI 

Pompes SALMSON izjavlja, da so izdelki, navedeni 
v tej izjavi, v skladu z dolo

þ

ili naslednjih direktiv in 

z nacionalnimi zakonodajami, ki jih vsebujejo: 
Nizka napetost 06/95/CEE spremenjeno 
elektromagnetna združljivost 04/108/CEE 
 
pa tudi z  usklajenimi standardi, navedenimi na 
prejšnji strani. 
 

BULGARE 

ȾȿɄɅȺɊȺɐɂə

 

ɁȺ

 

ɋɔɈɌȿɌɋɌȼɂȿ

 

ɋɔɋ

 CE  

ɉɨɦɩɢ

 SALMSON 

ɞɟɤɥɚɪɢɪɚɬ

ɱɟ

 

ɩɪɨɞɭɤɬɢɬɟ

 

ɩɨɫɨɱɟɧɢ

 

ɜ

 

ɧɚɫɬɨɹɳɚɬɚ

 

ɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹ

 

ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɚɬ

 

ɧɚ

 

ɪɚɡɩɨɪɟɞɛɢɬɟ

 

ɧɚ

 

ɫɥɟɞɧɢɬɟ

 

ɞɢɪɟɤɬɢɜɢ

 

ɢ

 

ɩɪɢɟɥɢɬɟ

 

ɝɢ

 

ɧɚɰɢɨɧɚɥɧɢ

 

ɡɚɤɨɧɨɞɚɬɟɥɫɬɜɚ

 : 

«  

ɇɢɫɤɨ

 

ɧɚɥɹɝɚɧɟ

 » 06/95/CEE 

ɢɡɦɟɧɟɧɚ

 

ȿɥɟɤɬɪɨɦɚɝɧɢɬɧɚ

 

ɫɴɜɦɟɫɬɢɦɨɫɬ

 » 04/108/CEE 

ɢɡɦɟɧɟɧɚ

  

ɤɚɤɬɨ

 

ɢ

 

ɧɚ

 

ɯɚɪɦɨɧɢɡɢɪɚɧɢɬɟ

 

ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ

ɭɩɨɦɟɧɚɬɢ

 

ɧɚ

 

ɩɪɟɞɢɲɧɚɬɚ

 

ɫɬɪɚɧɢɰɚ

.

 

 

 

 

 

Summary of Contents for AXESS 130

Page 1: ...AND STARTING INSTRUCTIONS FOR DOMESTIC CIRCULATORS FRANCAIS ENGLISH INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO DELLE POMPE DI CIRCOLAZIONE DOMESTICHE ITALIANO INSTALACION Y PUESTA EN SERVICIO DE LOS CIRCULADOR...

Page 2: ...2...

Page 3: ...ed f ljande harmoniserade europeiska standarder som n mnts p den f reg ende sidan ESKY PROHL EN O SHOD Spole nost Pompes SALMSON prohla uje e v robky uveden v tomto prohl en odpov daj ustanoven m n e...

Page 4: ...12 h 9 h 3 h 6 h FIG 1 FIG 2 FIG 4 FIG 3 FIG 5 0 0 0 5 1 1 5 2 2 5 3 3 5 4 4 5 0 5 1 5 2 5 1 2 4...

Page 5: ...dommage pour le mat riel et son fonctionnement 3 TRANSPORT ET STOCKAGE D s r ception du mat riel v rifier s il n a pas subi de dommages durant son transport En cas de d faut constat prendre dans les d...

Page 6: ...le corps et tourner le moteur dans la position souhait e Prendre soin de ne pas endommager le joint de corps et de le replacer correctement Position de la bo te bornes 3 et 6 h appareil install prosc...

Page 7: ...pression dans le circuit c Possibilit s de positionner le bouton s lecteur diff remment d D monter le moteur et nettoyer la roue a V rifier le raccordement du moteur V rifier les fusibles de l instal...

Page 8: ...hat it has not been damaged in transit If anything is found wrong take the necessary steps with the carrier within the allowed time If the equipment delivered is to be installed at a later time store...

Page 9: ...the cover back on the terminal box 6 STARTING UP 6 1 Filling degassing Never operate the circulator WITHOUT WATER Open the valves on both sides of the circulator and fill the installation completely...

Page 10: ...rvanza pu provocare un danno al materiale o comprometterne il funzionamento 3 TRASPORTO E STOCCAGGIO Al ricevimento del materiale verificare che esso non abbia subito eventuali danni durante il traspo...

Page 11: ...ompa verificare che sia al riparo dall umidit Verificare la protezione della linea la tensione di alimentazione richiesta e la frequenza della rete La pompa di circolazione va collegata alla rete elet...

Page 12: ...zione elettrica b Presenza di corpi estranei nella girante RIMEDI a Posizionare il selettore in posizione 1 b Aumentare la pressione nel circuito c E possibile posizionare il selettore in modo diverso...

Page 13: ...rial y su funcionamiento 3 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO Al recibir el material verificar que no haya sufrido da os durante el transporte En caso de constatar un defecto tomar todas las precauciones nec...

Page 14: ...arse de que est resguardado de cualquier clase de humedad Controlar la protecci n de la l nea la tensi n de alimentaci n requerida y la frecuencia de la red El circulador debe estar conectado a la red...

Page 15: ...st alimentado el ctricamente b Cuerpos extra os en la rueda REMEDIOS a Poner el selector en posici n 1 b Aumentar la presi n en el circuito c Posibilidad de poner el selector diferentemente d Desmonta...

Page 16: ...4050 040 Porto PORTUGAL TEL 351 22 208 0350 TEL 351 22 207 6910 FAX 351 22 200 1469 mail salmson pt SALMSON SOUTH AFRICA Unit 1 9 Entreprise Close Linbro Business Park PO Box 52 EDENVALE 1610 Republi...

Reviews: