background image

SALEWA NAVODILA ZA UPORABO

Te splošne informacije o izdelku so veljavne samo v povezavi s specifičnimi informacijami o izdelku.

SPLOŠNE INFORMACIJE

Natančno upoštevajte naslednja navodila in priporočila, v primeru dvoma se, prosimo, obrnite na podjetje 

SALEWA. Te informacije niso popolne in ne morejo nadomestiti znanja izkušene in kompetentne osebe. Izdelek 

lahko uporabljajo samo za to usposobljene in izkušene osebe, ali osebe pod njihovim vodstvom. Plezanje in 

gorski šport predstavljata tveganje, zato tudi pravilna izbira, nega in uporaba primerne opreme ne morejo popol-

noma izključiti možnosti lažjih ali težjih poškodb ali celo smrti. Uporabnik je odgovoren za pravilno in varno upo-

rabo vseh izdelkov podjetja SALEWA, ki mora biti skladna s predvidenim namenom, obvezno pa mora upoštevati 

tudi varnostne ukrepe. Izdelovalec ali ponudnik ne prevzema odgovornosti za nastalo škodo, poškodbe ali smrt, 

ki izhajajo iz nestrokovne uporabe.

SPLOŠNA UPORABA

Ta izdelek je potrebno uporabljati skladno z navodili. Uporablja se ga lahko samo skupaj z drugimi izdelki, ki 

imajo ustrezno specifikacijo, ki je razvrščena skladno z zgoraj navedeno smernico PSA, in če se upošteva obre-

menitvene omejitve vsakega posameznega dela in celotnega varovalnega sistema. Spremembe ali oznake niso 

dovoljene.

Zagotovljena varnost tega izdelka je odvisna od obremenitve, kakovosti uporabljenih varovalnih kavljev v steni in 

pravilnosti varovalnega sistema. Obremenitev se s starostjo, splošno obrabo in natrganjem slabša glede na to, 

kako pogosto izdelek uporabljate. Več o tem v razdelku Življenjska doba izdelka.

Upoštevati je potrebno, da se izdelek ob padcu lahko poškoduje in ga je zato v takem primeru pred ponovno 

uporabo potrebno pregledati glede poškodb. Če izdelek kaže kakršnekoli znake obrabe ali napake, ali če dvomite 

v njegovo uporabnost, ga je potrebno zamenjati. Zamenjati je potrebno ves material, ki je bil ob padcu obreme-

njen.  Vaše življenje je odvisno od opreme. 

Uporabnik mora biti o pretekli uporabi izdelka dobro obveščen (uporaba, hranjenje, pregledovanje itd.). Če izde-

lek ni predviden za zasebno uporabo (temveč npr. za izposojo za gorsko športno ali dvoransko plezanje) je zelo 

priporočljivo, da se o izdelku vodi sistematično dokumentacijo. Le-to lahko vodi le kompetentna oseba. Poleg 

rednih preverjanj pred uporabo je potrebno, da ta izdelek v maks. trimesečnih intervalih pregleda za to usposo-

bljena oseba. Če nastopijo kakršnikoli znaki poškodb (glejte Življenjska doba izdelka) ali sumi le-teh, je izdelek 

potrebno takoj odstraniti.

OPOZORILO

Ekstremni pogoji lahko pri uporabi izdelka privedejo do zmanjšanja stopnje varnosti.

SPLOŠNI VARNOSTNI NAPOTKI

Uporaba plezalne čelade lahko v primeru padca prepreči hude poškodbe glave. Pri varovanju uporabljajte ustre-

zne rokavice. Situacije z večjo nevarnostjo nesreče je potrebno predvideti in ustrezno ukrepati.

UPORABA

Priporočljiva uporaba tega izdelka je razvidna s slik. Le-te pa ne morejo nadomestiti znanje izkušene in kompe-

tentne osebe.

TEMPERATURA

Če je izdelek v celoti ali delno izdelan iz najlona/dineme, se ga sme uporabljati oz. hraniti samo pri temperaturi 

pod 50 °C, saj lahko višja temperatura vpliva negativno na materiale, iz katerih sestoji. Pri preverjanju lastnosti 

najlona/dineme pri temperaturi do -40 °C ni bilo zaznati trajnih sprememb, čeprav lahko material pri tempera-

turi pod 0 °C otrdi.

KEMIKALIJE IN KOROZIJSKO SREDSTVO

Vsak stik s kemičnimi izdelki (akumulatorska kislina, belilo itd.) lahko vpliva na lastnosti izdelka, zato se mu 

izogibajte. V primeru stika ali suma stika je potrebno izdelek takoj odstraniti (izdelek je lahko poškodovan, tudi 

če tega ni možno vizualno zaznati).

Če je izdelek izpostavljen slani vodi ali slanemu okolju, je potrebno izdelek čim prej očistiti (npr. po uporabi na 

obalnih klifih). 

ČIŠČENJE IN RAZKUŽITEV

Najprej očistite izdelek z navadno mrzlo vodo. Trdovratno umazanijo sperite s toplo vodo (maks. 40 °C) in 

nevtralnim milom. Temeljito sperite in pustite v toplem zračnem prostoru, vendar ne izpostavljeno neposredni 

vročini, da se posuši. Posebni čistilni napotki so po potrebi navedeni na nalepki.

VZDRŽEVANJE

Tega izdelka ne sme vzdrževati uporabnik sam, razen kar zadeva čiščenje in mazanje, kot je to navedeno v 

razdelku «Čiščenje in razkužitev) ter prikazano na slikah (mazanje). Priporočamo vam uporabo izključno olj, ki 

temeljijo na parafinu, v primeru dvoma pa se obrnite na podjetje SALEWA.

SKLADIŠČENJE IN TRANSPORT

Po vsakem čiščenju ali mazanju pustite izdelek nezapakiran na hladnem, temnem, suhem in dobro zračnem 

prostoru, kjer ne bo prišel v stik z ostrimi robovi, tlakom, korozijskim sredstvom ali drugim virom morebitnih 

poškodb. Mokro opremo pred skladiščenjem ali transportom posušite.

Izogibajte se tveganjem za izdelek, kot je to navedeno v naslednjem razdelku. Priporočljivo je, da pri transportu 

uporabljate nahrbtnik ali drugo primerno torbo ali škatlo. 

ŽIVLJENJSKA DOBA IZDELKA

Lastnosti tega izdelka se ob običajni rabi s časom poslabšajo, zato smo skladno s smernico 89/686/EGS dolžni, 

da navedemo njegovo življenjsko dobo. Le-te ni mogoče čisto natančno določiti, vendar pa je ocenjeno, da imajo 

kovinski deli življenjsko dobo 10 let od prve uporabe dalje,

tekstilni materiali 5 let od prve uporabe dalje oz. 10 let od prvega skladiščenja dalje. Vsekakor pa upoštevajte, da 

lahko naslednji dejavniki zmanjšajo varno uporabo izdelka:

Kovinski deli: običajna raba, stik s kemičnimi izdelki ali vročino, korozija, visoka obremenitev ob varovanju pred 

padcem, obremenitev prek ostrih robov skale ali opreme ali pa neupoštevanje priporočljive nege (Čiščenje in 

mazanje).

Tekstilni deli: znano je, da se lastnosti večine tekstilnih delov varovalne opreme poslabšajo tudi, če so hranjeni 

v optimalnih pogojih. Dodatno zmanjšujejo zmožnosti izdelka tudi naslednji dejavniki: običajna raba, vžig vrvi, 

visoka temperatura, velika obremenitev ob varovanju pred padcem, dolga izpostavljenost UV-žarkom (tudi 

sončnim žarkom),

drgnjenje, pretrgi, obremenitev prek ostrih robov skale ali opreme pa neupoštevanje priporočljive nege (Čiščenje 

in mazanje).

GARANCIJA

SALEWA za vse svoje izdelke zagotavlja, da bo izdelek v primeru napake v izdelavi ali napake v materialu zame-

njala za novega, razen če ste izdelek uporabljali zunaj, nenamensko ali neskladno z navodili. SALEWA bo vsak 

izdelek preverila in ga ustrezno zamenjala.

Ta garancija velja dodatno poleg vaših zakonskih pravic, ki ostanejo nedotaknjene. SALEWA si pridržuje pravico, 

da brez najave spremeni obliko in lastnosti izdelka, ki je v teh navodilih opisan. Vse navedene teže, mere in 

velikosti so nominalne.

POKYNY K PRODUKTOM SALEWA

Tieto informácie zahŕňajú iba všeobecné informácie o produktoch. Kompletné informácie o produktoch získate 

v priložených poznámkach

k danému produktu.

VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE

Presne dodržujte nasledujúce rady a odporúčania. V prípade pochybností kontaktujte spoločnosť SALEWA.

Informácie v týchto pokynoch nezahŕňajú všetko a nepredstavujú náhradu za podrobné pokyny od školených a 

kompetentných osôb. Tento produkt by mali používať iba školené a kompetentné osoby alebo používateľ by mal 

byť pod dozorom školenej a kompetentnej osoby. Lezenie a horolezectvo sú nebezpečné činnosti. Ani správnym 

výberom, údržbou a používaním správnej výbavy sa nedá vylúčiť možné nebezpečenstvo, vážne poranenie či

smrť. Zodpovednosťou používateľa je sa vždy uistiť, že on či ona rozumie, ako správne a bezpečne používať 

ľubovoľný produkt od spoločnosti SALEWA – používať ho iba na účely,

pre ktoré bol produkt navrhnutý, a vykonávať všetky potrebné bezpečnostné postupy. Výrobca ani dodávateľ 

neprijmú zodpovednosť za škody, poranenia alebo smrť vyplývajúce z nesprávneho použitia.

VŠEOBECNÉ POUŽITIE

Tento produkt by ste mali používať podľa pokynov. Môžete ho používať spoločne s ľubovoľnou súčasťou OOV, 

ktorá je zahrnutá vo vyššie uvedenej smernici vhodnej špecifikácie pri riadnom zvážení obmedzení každého jed-

notlivého dielu výbavy a priväzovacieho systému ako celku. Počet zmien alebo označení by mal byť k nemu pri-

pevnený. Bezpečnosť, ktorú tento produkt poskytuje, závisí od jeho zaťažiteľnosti, použitého kotvenia na skale a

integrity upevňovacieho bodu. Zatažiteľnosť sa znižuje vekom a všeobecným opotrebením, ktoré závisí od rozsa-

hu používania produktu. Podrobnosti nájdete v časti o zastarávaní.

Upozorňujeme, že tento produkt sa môže poškodiť pri páde. V takom prípade následne pred ďalším používaním 

skontrolujte, či nie je poškodený. Ak tento produkt vykazuje známky opotrebenia alebo poškodenie, prípadne ak 

máte pochybnosti o jeho prevádzkyschopnosti,

vymeňte ho. Odporúčame vymeniť výbavu, ktorá bola použitá pri vážnom páde. Od výbavy môžu závisieť životy. 

Používateľ by mal poznať celú históriu tohto produktu (používanie, skladovanie, kontroly atď.). Ak tento produkt 

nie je určený na osobné použitie (napr. sa používa v horolezeckých a lezeckých centrách), dôrazne odporúča-

me udržiavať systematickú dokumentáciu. Túto činnosť by mala vždy vykonávať kompetentná osoba. Okrem 

štandardnej kontroly, ktorá je potrebná pred použitím, tento produkt by mala kontrolovať aspoň raz za každé tri 

mesiace kompetentná osoba. V prípade nálezu alebo podozrení na chyby uvedené v časti o zastarávaní okamži-

te prestaňte tento produkt používať.

VÝSTRAHA

Za extrémnych okolností môže bezpečná životnosť tohto produktu zahŕňať jedno jediné použitie.

VŠEOBECNÉ RADY O BEZPEČNOSTI

Horolezecká prilba chráni v prípade pádu

hlavu pred poranením. Pri istiacich technikách

odporúčame používať vhodné rukavice. Predvídajte a vykonajte vhodné opatrenia v situáciách so zvýšeným 

nebezpečenstvom nehody.

AKO POUŽÍVAŤ PRODUKT

Odporúčania pri používaní tohto produktu získate z obrázkov. Tieto obrázky nepredstavujú náhradu za komplex-

né pokyny od školených a kompetentných osôb.

TEPLOTA

Produkty vyrobené celé alebo čiastočne z

textilných materiálov udržiavajte neustále pod teplotou 50°C, pretože výkonnosť nylonu/Dyneema, z ktorého sú 

vyrobené, môžu ovplyvniť teploty presahujúce túto teplotu. Testy pod -40°C nevykazovali trvalé zmeny výkon-

nosti tohto materiálu, hoci nylon/Dyneema môže stvrdnúť pri teplotách pod 0°C.

CHEMIKÁLIE A KOROZÍVNE PROSTRIEDKY

Zabráňte kontaktu s chemickými reagentmi, keďže majú vplyv na výkonnosť produktu (napr. batériová kyselina 

vo vozidle, bielidlo atď.). Ihneď zlikvidujte tento produkt, ak došlo ku kontaktu, alebo máte podozrenie, že k 

nemu došlo (produkt môže mať trvalo obmedzenú funkčnosť bez vykazovania akýchkoľvek znakov). Produkt čo 

najskôr vyčistite,

ak došlo ku kontaktu s morskou vodou alebo iným slaným prostredím (napr. pri použití na morských útesoch).

ČISTENIE A DEZINFEKCIA

Najskôr produkt opláchnite v čistej studenej vode z vodovodu. Pri silnejšom znečistení opláchnite v teplej vode 

(max. teplota 40°C) neutrálnym mydlom. Dôkladne opláchnite a

vysušte na vzduchu v teplej vetranej miestnosti mimo priameho zdroja tepla. Špeciálne upozornenia o čistení 

nájdete na štítku pripevnenom k produktu.

ÚDRŽBA

Údržbu tohto produktu nemá vykonávať používateľ. Výnimku predstavuje čistenie a mazanie, ako je uvedené v 

sekcii Čistenie a dezinfekcia a na príslušných obrázkoch mazania. Odporúčame používať iba mazivá na báze 

parafínu. Kontaktujte spoločnosť SALEWA, ktorá vám v prípade pochybností poskytne ďalšie rady.

SKLADOVANIE A PREPRAVA

Po vykonaní potrebných prác čistenia a mazania uschovajte produkt nezabalený na chladnom, tmavom, 

suchom a vetranom mieste

bez ostrých hrán, tlaku, korozívnych materiálov či iných možných príčin poškodenia. Mokrú výbavu by ste mali 

pred uskladnením alebo prepravou najskôr vysušiť. Pamätajte na ochranu tohto produktu proti podobným 

nebezpečenstvám, ktoré sú popísané v časti o zastarávaní. Odporúčame použiť ruksak alebo inú vhodnú tašku 

alebo prepravku na prepravu.

ZASTARÁVANIE

Vlastnosti tohto produktu sa budú časom v rámci bežného používania zhoršovať, a v dôsledku toho sme viazaní 

nariadením 89/686/EHS uviesť pravdepodobnú dobu použiteľnosti. Je ťažké presne určiť životnosť, no stried-

my odhad pre tento produkt je životnosť 10 rokov od dátumu prvého použitia, pokiaľ ide o kovové súčasti, a 5 

rokov od dátumu prvého použitia alebo 10 rokov od dátumu prvého uskladnenia, pokiaľ ide o textilné súčasti. 

Upozorňujeme, že nasledujúce

faktory ďalej znižujú bezpečnú životnosť

produktu: Kovové súčasti: bežné použitie, vystavenie chemickým reagentom alebo teplu, korózia, vysoké zaťa-

ženie počas zachytenia pri páde, zaťaženie cez ostré hrany skaly alebo

výbavy alebo nedodržanie údržby (čistenie a mazanie) podľa odporúčaní.

Textilné súčasti: je známe, že väčšina textilných súčastí, ktoré sa používajú v

bezpečnostnej výbave, sa začne časom znehodnocovať, a to aj pri skladovaní za ideálnych podmienok. Okrem 

toho

bežné použitie, horenie lana, vystavenie vysokým teplotám, vysoké zaťaženie počas zachytenia pri páde, dlhšie 

vystavenie

UV žiareniu vrátane slnečného svetla, odery, trhliny, zaťaženie cez ostré hrany skaly alebo výbavy alebo zane-

dbanie údržby

(čistenie) podľa odporúčaní spôsobujú ďalšie zníženie výkonnosti.

ZÁRUKA

Spoločnosť SALEWA garantuje výmenu všetkých svojich produktov za nové pri

chybách práce alebo materiálov, ak produkt

nebol opotrebovaný, nesprávne použitý alebo zneužitý, čo sa zistí preskúmaním produktu. Spoločnosť SALEWA 

vymení ľubovoľný produkt

za vhodný ekvivalent po preskúmaní.

Táto záruka dopĺňa vaše práva vyplývajúce zo zákona, ktoré zostávajú zachované. Spoločnosť SALEWA si vyhra-

dzuje právo upraviť

bez predchádzajúceho upozornenia návrh a špecifikácie produktov popísaných v týchto pokynoch. Všetky špeci-

fikácie hmotností, rozmerov a veľkostí sú nominálne.

[SL]

[SK]

Summary of Contents for ALPINE TUBER

Page 1: ...ALPINE TUBER U S E R M A N U A L...

Page 2: ...mosquet n debe poder moverse libremente PL Karabinek musi da si swobodnieporusza EN Belaying a second FR Assurage du second DE Sichern des Nachsteigers IT Assicurazione del secondo ES Aseguramiento de...

Page 3: ...Load FR Charge DE Belastung IT Carico ES Carga HU Terhel s SK Za a enie PL Obci enie RU EN Direction of load FR Direction de charge DE Belastungsrichtung IT Direzione del carico ES Direccion de la ca...

Page 4: ...truction leaflet accompanying this product the following information is marked on it or on the labelling FR MARQUAGE DU PRODUIT En plus de la notice d instructions qui accompagne ce produit les inform...

Page 5: ...weckentfremdet oder unsachgem gebraucht wurde SALEWA wird jedes Produkt angemessen ersetzen nachdem es gepr ft wurde Diese Garantie gilt zus tzlich zu Ihren gesetzlichen Rechten die unangetastet bleib...

Page 6: ...sono nominali SALEWA PRODUIT INFORMATION Cette notice d informations g nerales aux produits est indissociable des notices d informations specifiques par produit INFORMATION G N RALE Respectez rigoure...

Page 7: ...ARANTIA SALEWA garantiza todos sus productos nuevos contra defectos de fabricaci n o materiales salvo que el producto haya sufrido desgate o uso inapropiado seg n determine nuestra inspecci n SALEWA r...

Page 8: ...FORMATIE Houd u nauwkeurig aan de volgende aanwijzingen en aanbevelingen neem bij twijfel contact op met SALEWA Deze informatie is niet volledig en kunnen de instructie door een getrainde en deskundig...

Page 9: ...mere in velikosti so nominalne POKYNY K PRODUKTOM SALEWA Tieto inform cie zah aj iba v eobecn inform cie o produktoch Kompletn inform cie o produktoch z skate v prilo en ch pozn mkach k dan mu produk...

Page 10: ...kaza y trwa ych zmian w a ciwo ci tych materia w cho nylon Dyneema mo e sztywnie w temperaturze poni ej 0 C CHEMIKALIA I SUBSTANCJE KOROZYJNE Unikaj kontaktu produktu z substancjami chemicznymi np kwa...

Page 11: ...SALEWA Oberalp S P A Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 I 39100 Bozen Italy salewa com RN 134696 0818...

Reviews: