Salda RIS 5500HE EC Technical Manual Download Page 18

18

RIS 5500HE/HW EC

• 

Elektrinis pajungimas gali būti atliktas tik kvalifi  
kuoto  elektriko,  pagal  galiojančius  tarptauti-
nius  ir  nacionalinius  elektrosaugos,  elektros 
įrenginių įrengimo reikalavimus.

•  Naudoti tik tokį elektros energijos šaltinį, kuris 

atitinka  duomenis,  nurodytus  ant  įrenginio 
lipduko.

•  Maitinimo  kabelis  turi  būti  parinktas  pagal 

įrenginio elektrinius parametrus.

•  Įrenginys privalo būti įžemintas.
•  Sumontuokite ir prijunkite reikiamus mazgus 

pagal  pateiktas  rekomendacijas  (žr.  „Reko-
mendacijos sistemos derinimui“).

•  Sumontuokite  valdymo  pultą  numatytoje 

vietoje.

•  Nutieskite  pajungimo  kabelį,  esantį  komple-

ktacijoje, tarp valdymo pulto ir ŠVOK agregato. 
Nuotolinio  valdymo  pultelį  rekomenduojama 
sumontuoti atskirai nuo jėgos kabelių. 

PASTA-

BA

: Jei naudojate kabelį kartu su kitais jėgos 

kabeliais,  pultelio  kabelis  turi  būti  įžemintas 
(dėl  specialaus  kabelio  paruošimo  susisiekti 
su gamintoju).

•  Prijunkite  kištuką  (tipas  RJ11)  prie  agregato 

RS485 lizdo (pavyzdys žemiau). Kitą kabelio 
kištuką prijunkite prie valdymo pulto.

•  Эл е к т р и ч е с к о е   п од к л юч е н и е   м ож ет 

выполнить  только  квалифицированный 
электрик по действующим международным 
и   н а ц и о н а л ь н ы м   т р е б о в а н и я м 
э л е к т р о б е з о п а с н о с т и ,   м о н т а ж а 
электрооборудования.

•  Использовать  только  такой  источник 

электроэнергии, данные которого указаны 
на наклейке изделия.

•  Кабель  питания  должен  подбираться  по 

электрическим параметрам устройства.

•  Устройство  обязательно  должно  быть 

заземлено.

•  Смонтируйте  и  подключите  необходимые 

узлы  в  соответствии  с  приведенными 
рекомендациями  (см.  «Рекомендации  по 
наладке системы»).

•  С м о н т и р у й т е   п у л ьт   у п р а в л е н и я   в 

выбранном месте.

•  Протяните кабель подключения, входящий 

в  комплектацию,  от  пульта  управления 
до  агрегата  ОВК.  Пульт  дистанционного 
управления  рекомендуется  монтировать 
о т д е л ь н о   о т   с и л о в ы х   к а б е л е й .

ПРИМЕЧАНИЕ

:  если  кабель  используете 

вместе  с  другими  силовыми  кабелями, 
кабель  пульта  должен  быть  заземлен  (по 
поводу  специальной  подготовки  кабеля 
связаться с производителем).

•  Подключите штепсель (тип RJ11) к гнезду 

RS485  агрегата  (пример  ниже).  Другой 
штепсель  кабеля  подключите  к  пульту 
управления.

•  Electrical  connection  can  be  done  only  by 

qualifi ed electrician according applicable inter-
national and national requirements for electri-
cal safety and installation of electrical devices.

• 

Use only such power source that corresponds 
to the data on the label of the unit.

•  Power supply cable must be chosen according 

to electrical characteristics of the unit.

•  Unit must be grounded.
•  Install and connect the necessary assemblies 

according  provided  guidelines  (see  System 
adjustment guidelines).

•  Install control panel in designated place.
•  Lay  the  provided  connection  cable  between 

the control panel and the HVAC unit. It is rec-
ommended to mount remote controller sepa-
rately from the power cables. 

NOTE:

 If you use 

cable with other power cables, controller cable 
must be grounded (contact the manufacturer 
for special preparation of the cable).

•  Connect  the  plug  (type  RJ11)  to  the  socket 

RS3485 of the unit (as illustrated bellow). Con-
nect the other cable plug to the control panel.

•  Der  elektrische  Anschluss  darf  nur  durch 

ausgebildetes  Elektrofachpersonal  unter 
Beachtung  der  gültigen  internationalen  und 
nationalen Anforderungen  an  Elektroschutz, 
Installation  von  Elektroeinrichtungen  durch-
geführt werden.

• 

Nur  Stromquelle  verwenden,  derer  Daten 
am Typenschild der Anlage angegeben sind.

• 

Auswahl des Versorgungskabels muss nach 
den  elektrischen  Parametern  der  Anlage 
erfolgen.

•  Die Anlage muss unbedingt geerdet sein.
•  Montieren Sie und schließen Sie die erforder-

lichen Baueinheiten gemäß den vorgelegten 
Empfehlungen ein (siehe „Empfehlungen für 
die Abstimmung des Systems“).

•  Montieren  sie  das  Steuerpult  am  vorges-

ehenen Ort.

•  Verlegen Sie das Anschlusskabel (im Liefer-

umfang enthalten) zwischen dem Steuerpult 
und  der  Heizung-,  Lüftung-  und  Klimaein-

richtung.  Es  wird  empfohlen,  das  Fernbedi-
enungspult  getrennt  von  den  Stromkabeln 
zu  montieren. 

BEMERKUNG

:  Falls  Sie  das 

Kabel samt anderen Stromkabeln verwenden, 
soll das Kabel des Pultes geerdet sein (bitte 
wegen der speziellen Vorbereitung des Kabels 
in Verbindung mit dem Hersteller setzen).

• 

Schließen  Sie  den  Stecker  (Typ  RJ11)  zur 

Buchse  des  Aggregats  RS485  ein  (siehe 
Beispiel  unten).  Schließen  Sie  den  anderen 
Stecker des Kabels zum Steuerungspult an. 

•  PASTABA

: prijungti ir (arba) atjungti nuotolinį 

valdymo  pultelį  galima  tik  išjungus  ŠVOK 
agregato maitinimą.

•  Įjunkite  maitinimo  įtampą,  įjunkite  apkrovos 

kirtiklį Q.

•  Naudojant nuotolinį valdymo pultelį pasirinkite 

norimą 

ventiliatorių sukimosi 

greitį ir tiekiamo 

oro temperatūrą.

•  ПРИМЕЧАНИЕ

:  подк лючить  и  (или) 

отключить дистанционный пульт управления 
можно  только  после  отключения  питания 
агрегата ОВК. 

•  Включите  напряжение  питания,  включите 

выключатель нагрузки Q.

•  П ол ь зуя с ь   д и с та н ц и о н н ы м   п ул ьто м 

управления, выберите желаемую скорость 
вращения  вентилятора  и  температуру 
приточного воздуха.

•  BEMERKUNG

:  Man  kann  das  Fernbedi-

enungspult  anschließen  und  (oder)  ab-
schalten,  erst  nachdem  die  Speisung  der 
Heizung-,  Lüftung-  und  Klimaeinrichtung 

unterbrochen wird.

•  Schließen  Sie  die  Speisungspannung  ein, 

schließen Sie den Lastschalter Q ein. 

• 

Wählen Sie mit Hilfe vom Fernbedienungspult 
die  gewünschte  Drehgeschwindigkeit  des 

Ventilators und die Temperatur der Zuluft aus.

Įrenginio  paleidimo  ir  derinimo  darbus,  iki 

perdavimo  vartotojui,  turi  atlikti  tik  atitinkamai 
kvalifi kuotas  ir  apmokytas  personalas.  Norint, 
kad  vėdinimo  įrenginio  automatinio  valdymo 
sistema veiktų tinkamai, reikia ją atitinkamai su-
derinti. Taip pat, pagal pateiktas rekomendacijas, 
sumontuoti matavimo ir vykdymo įtaisus.

Patalpos  (-ų)  oro  temperatūros  reguliavimas 

pagal ištraukiamą oro temperatūros jutiklį.

PASTABA

Šią  funkciją  galima  pasirinkti  tik 

naudojant  pultelius  UNI  V1  arba  PRO  V1. 
Reikalinga atlikti pakeitimus pagal nurodymus:
•  Naudojant  UNI  arba  PRO  pultelius  į  meniu 

punktus  įeinama  kartu  paspaudus  „

LEFT

“  ir 

SET

“ mygtukus.

•  Mygtukais  „

LEFT

“  arba  „

RIGHT

“  su  eilute 

pažymėta  tamsiai,  pasirinkti  punktą  „

Set 

Poin

t“, paspausti „

SET

“.

•  Mygtukais  „

LEFT

“  arba  „

RIGHT

“  su  eilute 

pažymėta tamsiai, pasirinkti punktą „

Extract

“, 

paspausti „

SET

“.

•  Norint  palaikyti  patalpos  (-ų)  temperatūrą 

pagal  ištraukiamo  oro  temperatūros  jutiklį 
reikia nustatyti „

ON

“ ir paspausti „

SET

“.

•  Norint  nustatyti  minimalią  tiekiamo  oro 

temperatūros ribą, galimas pasirinkimas nuo 
16°C iki 20°C. Mygtukais „

LEFT

“ arba „

RIGHT

“ 

su eilute pažymėta tamsiai, pasirinkti punktą 

Limit-min

“,  paspausti  „

SET

“.  Pasirinkus 

minimalią  tiekiamos  oro  temperatūros  ribą 
paspausti  „

SET

“.  Gamyklinis  nustatymas: 

16°C

•  Norint  nustatyti  maksimalią  tiekiamo  oro 

temperatūros ribą, galimas pasirinkimas nuo 
25°C iki 50°C. Mygtukais „

LEFT

“ arba „

RIGHT

“ 

su eilute pažymėta tamsiai pasirinkite punktą 

Limit-max

“,  paspausti  „

SET

“.  Pasirinkus 

maksimalią  tiekiamo  oro  temperatūros  ribą, 
paspausti  „

SET

“.  Gamyklinis  nustatymas: 

40°C Mygtukais „

LEFT

“ arba „

RIGHT

“ su eilute 

pažymėta  tamsiai  pasirinkti  punktą  „

Exit

“, 

paspausti „

SET

“, - išeinama į pagrindinį meniu.

Oro  temperatūros  jutikliai  ir  oro  kokybės 

keitikliai. 

Tiekiamo  oro  temperatūros  jutiklius 

ir  oro  kokybės  keitiklius  (jei  naudojami 
papildomai)  reikia  sumontuoti  kuo  toliau  nuo 
vėdinimo  įrenginių  (kiek  leidžia  jutiklio  kabelio 
ilgis)  iki  pirmojo  oro  transportavimo  sistemos 
atsišakojimo,  posūkio.  Šis  reikalavimas  yra 
būtinas tam, kad matavimo rezultatas būtų kuo 
tikslesnis. Žiūrėti žemiau esantį paveikslėlį.

Пусковые и наладочные работы устройства 

до  его  передачи  потребителю  должен 
в ы п о л н и т ь   т о л ь к о   с о о т в е т с т в е н н о 
к в а л и ф и ц и р о в а н н ы й   и   о б у ч е н н ы й 
персонал.  Чтобы  система  автоматического 
управления  вентиляционного  устройства 
р а б о т а л а   н а д л е ж а щ и м   о б р а з о м , 
необходимо  соответственно  наладить  ее. 
А  также,  в  соответствии  с  приведенными 
р е к о м е н д а ц и я м и ,   с м о н т и р о в а т ь 
измерительное и управляющее оборудование.

Ре г ул и р о в к а   т ем п е р а ту р ы   возду ха 

помещения (-ий) по датчику температуры 
вытяжного воздуха.

ПРИМЕЧАНИЕ

:  Эт у  функцию  можно 

выбрать,  только  если  используются  пульты 
UNI  или  PRO.  Необходимо  осуществить 
изменения по следующим указаниям:
•  Если используются пульты UNI V1 или PRO 

V1,  вход  в  пункты  меню  осуществляется 
одновременным нажатием кнопок «

LEFT

» 

и «

SET

».

•  К н о п к а м и   «

L E F T

»   и л и   «

R I G H T

»   с 

затемненной строкой выбрать «

Set Point

» 

, нажать «

SET

».

•  К н о п к а м и   «

L E F T

»   и л и   «

R I G H T

»   с 

затемненной  строкой  выбрать  пункт  «

Ex-

tract

», нажать «

SET

».

•  Ч т о б ы   п од д е р ж и в ат ь   т е м п е р ат у р у 

помещения  (-ий)  по  датчику  температуры 
вытяжного воздуха, надо установить «

ON

» 

и нажать «

SET

».

•  Чтобы установить минимальное значение 

температуры  приточного  воздуха,  можно 
выбрать с 16°C iki 20°C. Кнопками «

LEFT

» 

или  «

RIGHT

»  с  замтемненной  строкой 

выбрать  пунк т  «

Limit-min

»,  нажать 

«

SET

».  Выбрать  минимальное  значение 

температуры приточного воздуха и нажать 
«

SET

». Заводская установка: 16°C.

•  При определении максимального значения 

приточного воздуха возможен выбор с 25°C 
до  50°C.  Кнопками  «

LEFT

»  или  «

RIGHT

» 

с  затемненной  строкой  выберите  пункт 
«

Limit-max

»,  нажать  «

SET

».  Выбрать 

максимальное  значение  температуры 
приточного  воздуха  и  нажать  «

SET

». 

Заводская установка: 40°C.

•  К н о п к а м и   «

L E F T

»   и л и   «

R I G H T

»   с 

затемненной строкой выбрать пункт «

Exit

», 

нажать «

SET

» – выход в основное меню.

Д а т ч и к и   т е м п е р а т у р ы   в о з д у х а 

Leistungen der Inbetriebnahme und der Abstim-

mung der Einrichtung sollen bevor der Übergabe 
der Einrichtung durch qualifi ziertes und ausgebil-

detes Fachpersonal durchgeführt werden. Damit 
das System der automatischen Steuerung der 
Lüftungseinrichtung  rechtmäßig  funktioniert, 
muß  es  entsprechen  abgestimmt  werden. 
Außerdem  müssen  gemäß  den  vorgelegten 
Empfehlungen Messung- und Ausführunggeräte 
montiert werden.

Regulierung der Temperatur des Raums (der 

Räumen)  gemäß  dem  Temperatursensor  der 
Abluft.

BEMERKUNG

:  Man  kann  diese  Funktion 

wählen, wenn die Pulte UNI oder PRO verwendet 
werden.  Es  ist  erforderlich  die  Veränderungen 
gemäß folgenden Anweisungen durchzuführen:

-Mit Hilfe von Pulten UNI V1 oder PRO V1 er-

reicht man Menüpunkte, wenn man zusammen 
auf „

LEFT

“ und „

SET

“ drückt.

-Mit Druckknöpfen „

LEFT

“ oder „

RIGHT

“ mit der 

dunkel gekennzeichneten 

Zeile den Punkt 

„Set 

Point“ wählen, auf „

SET

“ drücken.

-Mit  Druckknöpfen  „

LEFT

“  oder  „

RIGHT

“  mit 

der  dunkel  gekennzeichneten 

Zeile  den  Punkt  

Extract

“ wählen, auf „

SET

“ drücken.

-Um  Temperatur  des  Raums  (der  Räumen) 

gemäß  dem  Temperatursensor  der Abluft  au-

frechtzuerhalten, muß man 

ON

“ feststellen und 

auf „

SET

“ drücken.

-Um die minimale Grenze der Zulufttemperatur 

vorzugeben,  ist  die  Wahl  von  16°C  bis  20°C 
möglich.  Mit  den  Druckknöpfen  „

LEFT

“  oder 

RIGHT

“  mit  der  dunkel  gekennzeichneten 

Zeile den Punkt „

Limit-min

“ wählen, auf „

SET

“ 

drücken. Minimale 

Grenze der 

Zulufttemperatur 

vorgeben  und  auf  „

SET

“  drücken.  Betriebspa-

rameter: 16°C.

-Um die maximale Grenze der Zulufttemperatur 

vorzugeben,  ist  die  Wahl  von  25°C  bis  50°C 
möglich.  Mit  den  Druckknöpfen  „

LEFT

“  oder 

RIGHT

“  mit  der  dunkel  gekennzeichneten 

Zeile den Punkt „

Limit-max

“ wählen, auf „

SET

“ 

drücken. Maximale Grenze der Zulufttemperatur 

wählen und auf „

SET

“ drücken. Betriebsparam-

eter: 40°C.

-Mit  Druckknöpfen  „

LEFT

“  oder  „

RIGHT

“  mit 

der  dunkel  gekennzeichneten  Zeile  den  Punkt  

Exit

“  wählen,  auf  „

SET

“  drücken,  - Ausgang 

zum Hauptmenü.

Sensoren  der  Lufttemperatur  und  Umformer 

der  Luftqualität. 

Temperatursensoren  der  Zu-

•  NOTE:

  Connecting  and/or  disconnecting 

remote controller is only 

allowed after discon-

necting power supply of the HVAC unit.

•  Connect power supply and switch on the load 

breaker Q.

• 

Using  the  remote  controller

,  choose  desired 

fan rotation speed and supply air temperature.

Before  commissioning,  unit  launching  and 

adjustment works must be done only by qualifi ed 

and trained personnel. Automatic control system 

of the ventilation unit must be properly adjusted 

to  work  adequately.  Also,  install  measuring 
and operating devices in line with the provided 
guidelines.

Adjustment  of  room(s)  air  temperature  using 

the extract air temperature sensor.

NOTE:

  This  feature  can  only  be  selected 

using  controllers  UNI  V1  or  PRO  V1.  The 
changes must be made following the provided 
instructions:

• 

When  using  UNI  or  PRO  controllers,  menu 
items can be selected by pressing both „

LEFT

“ 

and 

SET

 buttons simultaneously.

•  Using „

LEFT

“ or „

RIGHT

“ buttons with line se-

lected choose item Set Point and press „

SET

“.

•  Using „

LEFT

“ or „

RIGHT

“ buttons with line se-

lected choose item „

Extract

“ and press „

SET

“.

• 

To  maintain  room(s)  air  temperature  using 

extract  air  temperature  sensor,  select  „

ON

“ 

and press „

SET

“.

• 

To set the limit for the minimum supply air tem-
perature chose from the range between 

16 

°C 

and 

20 

°C. Using „

LEFT

“ or „

RIGHT

“ buttons 

with line selected choose item „

Limit-min

“ and 

press „

SET

“. After choosing minimum limit for 

the supply air temperature, press „

SET

“. 

Fac-

tory setting: 16 °C.

•  To  set  the  limit  for  the  maximum  supply  air 

temperature  chose  from  the  range 

between 

25 

°C  and 

50 

°C.  Using  „

LEFT

“  or  „

RIGHT

“ 

buttons with line selected choose item „

Limit-

max

“  and  press  „

SET

“.  After  choosing  the 

maximum limit 

for the supply air temperature, 

press  „

SET

“.  Factory  setting:  40  °C.  Using 

LEFT

“ or „

RIGHT

“ buttons with line selected 

select  item  „

Exit

 

and  press  „

SET

“:  you  will 

return to the main menu.

Air  temperature  sensors  and  air  quality  con-

verters.

 Supply air temperature sensors and air 

quality transmitters (if additionally used) must be 
mounted as far as possible from the ventilation 
devices 

(within the 

confi

 nes of sensor cable) up 

to the fi rst branch or turn of the air transportation 
system. This requirement is necessary to ensure 

the accuracy of measurement. See bellow fi gure.

Summary of Contents for RIS 5500HE EC

Page 1: ...gen in Konstruktion und Design sind vorbehalten Subject to technical modi cation REKUPERATORINIAI RENGINIAI AHU WITH HEAT RECOVERY L FTUNGSGER TE MIT W RMER CKGEWINNUNG RIS 5500HE HW EC Techninis vado...

Page 2: ...omendacijos sisistemos derinimui 18 Mikrojungikli S1 reik m s 23 Pagrindiniai VOK renginio gedimai ir j alinimo b dai 24 Valdiklio RG1 LED indikacijos 28 Valdiklio RG2 EKR K LED indikacijos 29 Valdikl...

Page 3: ...oduct maintenance table 36 Inhalt Transport und Lagerung 4 Beschreibung 4 Schutzmassnahmen 4 Bestandeile des Ger tes 5 Betriebsbedingungen 5 Bedienung 6 Filter 6 Ventilator 6 W rmetauscher 7 Elektrohe...

Page 4: ...Hand drehen ob die Isolierung des elektrischen Stromkreises nicht besch digt ist und sich keine Feuchtigkeit angesammelt hat Nenaudokite io renginio kitiems tikslams nei numatyta jo paskirtyje Neardy...

Page 5: ...en sichern Die Anlage muss gem Typenschild und Angaben des Herstellers angeschlossen werden Anschluss mit berlastungsschutzschalter gem Angaben auf dem Typenschild Die Netzzuleitung muss der Kapazit t...

Page 6: ...i agregato duris b tinai atjunkite elektros srov ir palaukite kol pil nai nustos suktis ventiliatoriai apie 2 min 2 Dirt increases air resistance in the lter there fore less air is supplied into the p...

Page 7: ...produzierte Ger te sind bei uns ab Werk gepr ft und getestet Sie sind von guten Arbeitsordnung Auf dem Grund geben wir f r unseren K ufer vom Rechnungsdatum 2 Jahre Garantie Wenn man ein Ger t w hren...

Page 8: ...ung Nennstrom kW A apsisukimai speed Drehzahl min 1 tiekimo supply zuluft galia srov power current Nennleistung Nennstrom kW A apsisukimai speed Drehzahl min 1 valdymo signalas control input Steuerung...

Page 9: ...supply zuluft F5 Plotis Width Breite L mm 510 Auk tis Height H he H mm 683 Gylis Depth Tiefe L2 mm 46 Filtro modelis Filter model Filter Modell MPL mon pasilieka teis keisti techninius duomenis Subjec...

Page 10: ...he premises even though the level of noise caused by the fans is admissible The installation is rec ommended at the distance of 400 mm from the nearest wall If it is not possible the installation of t...

Page 11: ...less than 3 degrees 1 meter of pipe must be bended 55 mm downwards Before turning on AHU 1 the draining system should be lled up with at least 0 5 l of water siphon 3 must be always lled with water al...

Page 12: ...p jimo sklend s By pass pavara M2 vie io oro sklend M3 i traukiamo oro sklend PS1 tiekiamo oro sl gio jungiklis PS2 i traukiamo oro sl gio jungiklis IV PV PR KE RIS 5500HE EC PF IF TJ TL TA M1 by pass...

Page 13: ...0 K hler Warmwasserregister Kasten Comfort Box 800x500 KCO2 RC02 F2 RCO2 D F2 1141 MPL Paneliniai ltrai Panel lters Panel Filter VXP 3 eigis vo tuvas 3 3 way valve 3 Wege Ventil RMG Pamai ymo mazgas M...

Page 14: ...tas jungimas negalimas i r ti skyriaus Reko mendacijos sistemos derinimui punkt Elektrinis vandeninis tiekiamo oro ildytuvas NOTE When using water heater the above shown connecting is not possible See...

Page 15: ...uld be connected to the automatic control system of the heating ventilation and air conditioning HVAC unit see System adjustment guidelines User can adjust speed of fan motors by using remote controll...

Page 16: ...Im Pult ist aufrechterhaltene Wert von 50 vorgegebenen gemessener Wert Gr e durch die sich die Geschwindigkeit ver ndert gr er wird 100 50 5 3 3 jede 20 s Vartotojas gali aktyvuoti re im ECO atitinka...

Page 17: ...rw rmungseinrichtung wird ausgeschaltet im Fernbedienungspult wird St rung gezeigt UNI PRO alarm TPC AL Au sung der automatischen Thermosicherung passiert am ftestens wegen der niedrigen Geschwindigke...

Page 18: ...usti SET Gamyklinis nustatymas 16 C Norint nustatyti maksimali tiekiamo oro temperat ros rib galimas pasirinkimas nuo 25 C iki 50 C Mygtukais LEFT arba RIGHT su eilute pa ym ta tamsiai pasirinkite pun...

Page 19: ...ser Erw rmungseinrichtung der Zuluft ist es erforder lich rechtm ig den Schutz gegen eventuelles Einfrieren des W rmetr gers zu montieren Frostbest ndiger Temperatursensor TV soll mittels Befestigunsg...

Page 20: ...en elektrischen Erw rmung seinrichtung Wasser Erw rmungseinrichtung zum Beispiel CB anschlie en Wenn man Wasser Erw rmungseinrichtung statt elek trischen Erw rmungseinrichtung verwenden will mu man fo...

Page 21: ...Wenn Elekrtroregister Kai vandeninis ildytuvas When the water heater Wenn Wasserheizregister Kai ildytuvas nenaudojamas When the heater is not used Wenn kein Register 4 S1 RG1 4 Mikroschalter S1 des...

Page 22: ...glichkeit keine Zuluft Erw r mungseinrichtung zu verwenden Im solchen Fall mu man aus der rot gekennzeichneten Buchse den rot oder gr n gekennzeichneten Stecker herausziehen und die Mikroschalter ums...

Page 23: ...ignals 0 10V DC or 4 20 mA They are connected to the terminals of the external block only one air quality transmitter voltage or current can be used de Umformer der Luftqualit t k nnen mit den Steueru...

Page 24: ...a mikrojungikl ECO perjungti kaip nurodyta emiau ECO funkcija gali b ti vykdoma kartu su oro kokyb s valdymu pavaizduotame paveiksl lyje oro kokyb s valdymo funkcija neaktyvuota ru ECO ECO ECO en Acti...

Page 25: ...des Kontrollers bzw des Symistors der Symistoren Den Kontroller bzw den Symistor die Symistoren durch neue umtauschen LED Indikation des Kontrollers RG2 siehe in der Tabelle LED Indikation des Kontro...

Page 26: ...K agregato maitinim PV 2 Reset Ensure that supply air fan PV operates If not correct the fan fault Check if supply air ow is not blocked If air ow is blocked check if actuator M2 of the sup ply air da...

Page 27: ...rmung seinrichtung TV bzw des frostbest ndigen Thermostats T1 I junkite maitinimo tamp Atjunkite atitinkam jutiklio ki tuk nuo automatikos Pamatuokite ir patikrinkite jutiklio var pagal emiau pateikt...

Page 28: ...power supply voltage indication On emergency Fault of sensor s external emergency signal is activated see table Basic faults of the HVAC unit and troubleshooting No connec tion with remote controller...

Page 29: ...rmungseinrichtung Tset 0 C oder 0 10V Leuchtet stets St rung am Kon troller RG2 LED1 On First additional stage of the electrical heater is on Off First additional stage of the electrical heater is of...

Page 30: ...e element NTC Type duct F hlelement NTC Typ kanalspezi sch PV Tiekiamo oro ventiliatorius Supply air fan Ventilator der Zuluft X13 X15 Valdymas 0 10V DC 0 10V DC Control 0 10 V DC Steuerung 0 10V DC I...

Page 31: ...31 RIS 5500HE HW EC...

Page 32: ...32 RIS 5500HE HW EC...

Page 33: ...33 RIS 5500HE HW EC...

Page 34: ...60204 1 2006 Safety of machinery Electrical equipment of machines General requirements ISO 12100 1 2003 Safty of machinery Basic concepts general principles for design LST EN 60335 1 2003 Household an...

Page 35: ...35 RIS 5500HE HW EC...

Page 36: ...ilter replacement Filter Ersatz Kas 3 4 m nesius 3 4 Every 3 4 months Alle 3 4 Monate PASTABA Produkt sigij s asmuo privalo pildyti Gaminio prie i ros lentel NOTE The purchaser is required to ll in th...

Reviews: