background image

5

RIS VE/VW EKO 3.0

www.salda.lt

•  Įrenginys skirtas eksploatuoti uždarose patal-

pose ir lauke (priedas: stogelis).

•  Įrenginius  draudžiama  naudoti  potencialiai 

sprogimui pavojingoje aplinkoje.

•  Įrenginys  pagamintas  tiekti/traukti  tik  švarų 

(be metalų koroziją skatinančių cheminių jun-

ginių; be cinkui, plastmasei, gumai agresyvių 

medžiagų; be kietų, lipnių bei pluoštinių me-

džiagų dalelių) orą iš patalpos.

•  Ištraukiamo  ir  tiekiamo  oro  temperatūra  bei 

drėgmė nurodyta lentelėje (Lent.1)

•  Устройство  предназначено  для  работы  в  по-

мещении и на открытом воздухе (принадлеж-

ность: крышка).

•  Запрещается  использование  устройств  в  по-

тенциально взрывоопасной среде.

•  Устройство  предназначено  для  подачи  и  вы-

тяжки  из  помещения  только  чистого  воздуха 

(без химических соединений, способствующих 

коррозии металлов; без веществ, агрессивных 

по  отношению  к  цинку,  пластмассе,  резине; 

без  частиц  твердых,  липких  и  волокнистых 

материалов).

•  Температура и влажность вытяжного и приточ-

ного воздуха приведены в таблице (Табл. 1).

•  Unit is designed to operate indoors and out-

doors (accessory: Roof).

•  It  is  forbidden  to  use  the  unit  in  potentially 

explosive environment.

•  Unit is designed to supply/extract only clean 

air  (free  of  chemical  compounds  causing 

metal corrosion, of substances aggressive to 

zinc,  plastic  and  rubber,  and  of  particles  of 

solid, adhesive and fibred materials).

•  Extract and supply air temperatures and hu-

midity are given in the table (Tab. 1).

•  Das Gerät ist für Innen- und Außenaufstellung 

bestimmt  (Dach  als  Zubehör,  nicht  im  Liefer-

umfang erhalten).

•  Die Geräte dürfen nicht in einer explosionsge-

fährdeten Atmosphäre betrieben werden.

•  Das Gerät ist nur für die Zufuhr/den Abzug von 

ausschließlich sauberer Luft (ohne chemische 

Verbindungen, die Metallkorrosion hervorrufen; 

ohne aggressive Substanzen, die Zink, Kunst-

stoff und Gummi angreifen; ohne Partikeln von 

festen, klebenden sowie faserigen Materialien) 

in den/aus dem Raum gefertigt und bestimmt.

•  Abluft-  und  Zulufttemperatur  sowie  -feuchtig-

keit sind in der Tabelle (Tab.1) angegeben.

Tiekiamas oras

Приточный воздух

Supply

Zuluft

- temperatūra min./maks.

- температура мин./макс.

- temperature min./max.

- Temperatur min./max.

[°C]

-20 / +40

- drėgmė

- влажность

- humidity

- Feuchtigkeit

[%]

90

Lent.  1

Таб.  1

Tab.  1

Tab.  1

galingumą.

- Niekada nenaudokite pažeisto maitinimo laido.

- Niekada į šlapias rankas neimkite į elektros 

tinklą pajungtų maitinimo laidų.

-  Niekada  nenardinkite  prailginimo  laidų  ir 

kištukinių jungčių į vandenį.

-  Nemontuokite  ir  nenaudokite  įrenginio  ant 

kreivų stovų, nelygių paviršių ir kitokių nestabilių 

plokštumų.

-  Montuokite  įrenginį  tvirtai,  tuo  užtikrindami 

saugų jo naudojimą.

- Niekada nenaudokite šio įrenginio sprogimui 

palankioje  ir  agresyvių  medžiagų  turinčioje 

aplinkoje.

- Nenaudokite prietaiso, jei išorinės jungtys yra 

sugedusios ar pažeistos. Esant pažeidimams,

nutraukite  prietaiso  eksploataciją  ir  nedelsiant 

pakeiskite pažeistas dalis.

-  Nenaudokite  vandens  ar  kitokių  skysčių 

elektros dalims ar jungtims valyti.

-  Pastebėjus  skysčius  ant  elektrinių  dalių  ar 

jungčių, nutraukite prietaiso eksploataciją.

-  Draudžiama  atlikti  elektros  jungimo  darbus 

esant  įjungtai  įtampai.  Kai  gnybtai  atjungti 

apsaugos lygis yra IP00. Taip galima prisiliesti 

prie komponentų, turinčių pavojingą įtampą.

предъявленными на наклейке с тех. данными 

модели на корпусе агрегата.

- Кабель питания должен быть подобран в 

соответствии с мощностью агрегата.

- Не используйте кабель питания с повреж-

денной изоляцией.

-  Не  берите  подключенный  в  электросеть 

кабель мокрыми руками.

- Не допускайте погружения кабеля питания 

и разъемов в воду.

- Не устанавливайте и не используйте агрегат 

на нестабильных подставках, неровных, кривых 

и пр. неустойчивых поверхностях.

- Устанавливайте агрегат надежно, тем обе-

спечивая безопасное использование.

- Не используйте агрегат в взрывоопасной и 

агрессивные элементы содержащей среде.

-  Не  пользуйтесь  прибором,  если  электро-

провод  или  штепсельная  вилка  испорчены 

или повреждены. При наличии повреждений 

прекратите эксплуатацию прибора и немед-

ленно замените поврежденные части.

- Для чистки электрической части или вклю-

чателей  не  пользуйтесь  водой  или  другой 

жидкостью.

- Заметив на электрической части жидкость, 

прекратите эксплуатацию прибора.

- Выполнение работ по электрической части 

при подключенном напряжении воспрещено. 

Когда  клеммы  отключены,  степень  защиты 

соответствует  IP00.  Так  можно  прикасаться 

к компонентам под опасным напряжением.

- Do not use power cable with frayed, cut, or 

brittle insulation.

-  Never  handle  energized  power  cable  with 

wet hands.

- Never let power cables or plug connections 

lay in water.

-  Do  not  place  or  operate  unit  on  unsteady 

surfaces and mounting frames.

- Mount the unit firmly to ensure safe operating.

- Never use this unit in any explosive or aggres-

sive elements containing environment.

- Do not use the device if external connections 

are broken or damaged. If there are any defects, 

stop operating the device and replace the dam-

aged parts immediately.

-  Do  not  use  water  or  another  liquid  to  clean 

electrical parts or connections.

- If you notice water on electrical parts or con-

nections, stop operating the device.

- Do not make any electrical connections when 

the power is on. When the terminals are discon-

nected, the degree of protection is IP00. This 

allows  touching  components  with  dangerous 

voltages.

gemäß Angaben auf dem Typenschild.

- Die Netzzuleitung muss der Kapazität der Anlage 

entsprechen.

- Die Verwendung einer beschädigten Zuleitung 

ist unzulässig.

- Elektrische Kabel, welche unter Strom stehen, 

NIE mit nassen Händen anfassen!

-  Verlängerungskabel  und  Steckverbindungen 

NIE mit Wasser in Berührung bringen.

- Anlage  nicht  auf  schiefe  Konsolen,  unebene 

oder instabile Flächen montieren und betreiben.

- Die Anlage muss stabil montiert werden, um 

einen sicheren Betrieb zu gewährleisten.

-Die Anlage darf nicht in explosionsgefährdeter 

Umgebung oder für aggressive Stoffe verwendet 

werden.

- Verwenden Sie das Gerät nicht, falls die Au-

ßenanschlüsse defekt oder beschädigt sind. Bei 

Beschädigungen bitte das Gerät außer Betrieb 

setzen und unverzüglich die beschädigten Teile 

austauschen.

-  Verwenden  Sie  kein  Wasser  bzw.  sonstige 

Flüssigkeiten für die Reinigung von Elektroteilen 

oder –Anschlüssen.

-  Falls  Sie  Flüssigkeiten  an  den  Elektroteilen 

oder –Anschlüssen bemerken, setzen Sie das 

Gerät außer Betrieb.

-  Es  ist  grundsätzlich  verboten Arbeiten  des 

Elektroanschlusses unter Spannung durchzufüh-

ren. Wenn die Anschlussklemmen abgeschaltet 

sind, ist das Schutzniveau IP00. So kann man 

Komponente  berühren,  die  die  gefährliche 

Spannung haben.

Ištraukiamas oras

Вытяжной воздух

Extract

Abluft

- temperatūra min./maks.

- температура мин./макс.

- temperature min./max.

- Temperatur min./max.

[°C]

+15 / +40

- drėgmė

- влажность

- humidity

- Feuchtigkeit

[%]

60

1. Tiekiamo oro filtras

2. Ištraukiamo oro filtras

3. Tiekiamo oro temperatūros jutiklis

4. Ištraukiamo oro ventiliatorius

5. Apėjimo sklendės pavara

6. Šilumokaitis

7. Ištraukiamo oro dregmės ir temeperatūros

jutiklis

8. Tiekiamo oro ventiliatorius

9.  Elektrinis  šildytuvas 

(tik  RIS  700VE  EKO 

3.0).

10. Apėjimo sklendė

11. Šviežio oro temperatūros jutiklis

1. Supply air filter

2. Exhaust air filter

3. Supply air temperature sensor

4. Exhaust air fan

5. By-pass valve actuator

6. Heat Exchanger

7. Temp. and humidity sensor for extract air

8. Supply air fan

9. Electrical heater 

(just RIS 700VE EKO 3.0).

10. By-pass valve

11. Temperature sensor for fresh air

1. Zuluft-Filter

2. Abluft-Filer

3. Temperaturfühler der Zuluft

4. Abluft-Ventilator

5. Antrieb der Bypass-Klappe

6. Wärmetauscher

7. Abluftfeuchte- und Temperaturfühler

8. Zuluft-Ventilator

9. Elektrischer Wärmer 

(nur RIS 700VE EKO 

3.0).

10. Bypass-Klappe

11. Aussenlufttemperaturfühler 

1. Фильтр приточного воздуха

2. Фильтр вытяжного воздуха

3. Датчик температуры приточного воздуха

4. Вентилятор вытяжного воздуха

5. Привод обходной заслонки

6. Теплообменник

7. Влажност и темп. вытяжного воздухa

8. Вентилятор приточного воздуха

9.  Электрический  нагреватель 

(только  RIS 

700VE EKO 3.0).

10. Обходная заслонка

11. Датчик темп. свежего воздуха

Summary of Contents for RIS 400VE EKO

Page 1: ...d Design sind vorbehalten Subject to technical modification REKUPERATORINIAI RENGINIAI AHU WITH HEAT RECOVERY L FTUNGSGER TE MIT W RMER CKGEWINNUNG RIS 200VE VW EKO 3 0 RIS 400VE VW EKO 3 0 RIS 700VE...

Page 2: ...gimo variantai 16 Valdymo automatika 16 Sistemos apsauga 18 Agregato naudojimas BMS tinkle 19 ModBus adresai 20 Elektrinis VOK agregato prijungimas 21 Rekomendacijos sisistemos derinimui 22 Pagrindini...

Page 3: ...33 Notes 39 Product maintenance table 40 Inhalt Transport und Lagerung 4 Beschreibung 4 Schutzmassnahmen 4 Bestandeile des Ger tes 5 Betriebsbedingungen 5 Bedienung 6 Filter 6 Ventilator 6 W rmetausch...

Page 4: ...ginio ir j sudaran i j dali kampai ir briaunos gali b ti a trios ir eid ian ios alia renginio ned v kite plev suojan i drabu i kuriuos gal t traukti veikiant ventiliatori Neki kite pir t ar kit daikt...

Page 5: ...faces and mounting frames Mount the unit firmly to ensure safe operating Never use this unit in any explosive or aggres sive elements containing environment Do not use the device if external connectio...

Page 6: ...werden d rfen Ger t elektrisch vom Versorgungs netz trennen und etwa 2 Min warten bis die Ventilatoren v llig stehen bleiben Prie atidarydami agregato duris b tinai atjunkite elektros srov ir palauki...

Page 7: ...oder st ndige Schaden und Auskommen die deswegen entstehen werden Unter Garantie stehen auch nicht die Ger te in denen die Ver nderungen gemacht waren ohne uns zu informieren Diese Ver nderungen sind...

Page 8: ...1 66 apsisukimai speed Drehzahl min 1 4480 3490 3380 valdymo signalas control input Steuerungsignal VDC 0 10 0 10 0 10 apsaugos klas protection class Schutzart IP 44 IP 54 IP 44 Bendra naudojama gali...

Page 9: ...Subject to technical modification nderungen in Konstruktion und Design sind vorbehalten H L L2 260 260 550 595 260 260 372 80 406 80 171 40 105 70 390 20 102 40 714 90 815 70 1 7 D E F C 1 2 3 4 B A...

Page 10: ...o kodas Detal s mazgo pavadinimas Nekeisti br inio mastelio Med iaga Data Para as V Pavard TE VK Brai N Kisielis 2014 11 20 Gaminio pavadinimas Svoris Tolerancijos pagal ISO 2768 m Ilgio mm 0 5 3 3 6...

Page 11: ...uce vibration transmitted by the unit to the air duct system and environment Installation shall be performed in such man ner that the weight of the air duct system and its components would not overloa...

Page 12: ...erent to the wall it may transmit noise vibrations to the premises even though the level of noise caused by the fans is admissible The installation is rec ommended at the distance of 400 mm from the n...

Page 13: ...rmoabdichtung isoliert werden Der Siphon 3 mu unterhalb des WRG Ventilators 1 montiert werden Pasta ius rekuperatori 1 prie sienos reikia prijungti kondensato nuvedimo sistem Tam reikia prie rekuperat...

Page 14: ...r IF filter for extract air TJ temperature sensor for supply air TL temperature sensor for fresh air DTJ Temp and humidity sensor for extract air M1 actuator of by pass damper IV I traukiamo oro venti...

Page 15: ...mfort Box 1900 Cooler heater box Comfort Box 1900 K hler Warmwasserregister Kasten Comfort Box 1900 SP Sklend s pavara Actuator for dampers Klappenmotor 1141 SPs Spyruoklin sklend s pavara Spring retu...

Page 16: ...pasiekus nustatytos temperat ros jungiamas ildytuvas elektrinis arba vandeninis ir nei jungiamas vandeninio variantu atidarin jamas u darin jamas ildytuvo vo tuvas tol kol pasiekiama nustatytoji tempe...

Page 17: ...using two way thyristor module ESKM these modules are installed only in heaters connected to the three phase mains Cooling by ventilation Two types of cooling exist using halocarbon or water cooler Co...

Page 18: ...g the reset button and the device is restarted When heater fault is registered manual heater protection can be restored only after estimation of the fault cause and only if it is safe to do so regardl...

Page 19: ...taller description Fig 3 RS485_1 and RS485_2 RS485_1 remote control panel socked RS485_2 Mod Bus port Stouch control panel must be connected to RS485_2 ModBus connection RJ11 socket contacts reference...

Page 20: ...amo oro temperat ros jutiklio pavojaus signalas ru en Supply air temperature sensor alarm de Zuluft Temperatursensor Alarm 1 active o passive 9 RH 01h_Read_Coils 9 1 lt DTJ 100 dr gnumo jutiklio pavoj...

Page 21: ...etrus jei renginio maitinimo linija yra toli nuo agregato b tina vertinti atstum ir tampos kritim renginys b tinai turi b ti emintas Sumontuokite valdymo pulta numatytoje vietoje Nutieskite pajungimo...

Page 22: ...latoren und die Zulufttemperatur gew hlt werden Anlass und Einstellungsarbeiten der Anlage m ssen bis zur bergabe an den Benutzer nur durch entsprechend qualifizierte und geschulte Fachkr fte ausgef h...

Page 23: ...ontrol L open AC N EXT EXT X10 X33 13 N L close COM X8 L N RS485_1 T OUT COM TJ PE terminal RS485_1 Remote control RG1 TA 13 14 22 21 X16 6 X16 5 M2 M3 19 17 18 L N N L L 20 230V AC 230V AC ON OFF ON...

Page 24: ...l supply air water heater is used it is necessary to prop erly install antifreeze protection from possible freezing of heat carrier Antifreeze temperature sensor TV must be mounted in clamp on return...

Page 25: ...tomatische Schalter F eingeschaltet sind Sicherung des RG1 Reglers 315mA pr fen Gedimas agregato elektros sujungimuose jungtyse Possible unit fault at electrical connections of the unit St rung in ele...

Page 26: ...schen Neveikia ventiliatorius iai Fan s not working Ventilator en nicht funktioniert Tiekiamo PV arba i traukiamo IV oro ventiliato riaus gedimas PV IV Supply PV or extracted IV air fan fault St rung...

Page 27: ...off the supply voltage Disconnect the respective sensor plug from the automation Measure and check the sensor voltage using the bellow dependency Fig 1a If measure ment results do not correspond with...

Page 28: ...28 RIS VE VW EKO 3 0 www salda lt...

Page 29: ...g I X31 Elektrinis ildytuvas Electric heater Elektroheizer O 16A 100 X29 Elektrinis pa ildytuvas rotorius Electric preheater rotor ON OFF 230V 50Hz Elektrovorheizer Rotor EIN AUS 230V 50Hz O 16A 100 X...

Page 30: ...O 100mA DX Freoninio au intuvo arba vandeninio ildytuvo cirkuliacinio siurblio valdymas DX cooler or water heater circulatory pump control Kontrollieren des Freonk hlers bzw der Zirkulationspumpe von...

Page 31: ...eratursensor AI X38 2 COM X40 1 5V X40 2 I traukiamo oro santykin s dregm s jutiklis Extract air humidyti sensor Abluft Feuchtigkeitssensor AI X40 3 COM TJ Tiekiamo oro temperat ros jutiklis Supply ai...

Page 32: ...al damage no extra sounds should be generated while switching or during impact The blade switch should be disconnected during service if installed on the device If blade switch is not installed discon...

Page 33: ...33 RIS VE VW EKO 3 0 www salda lt...

Page 34: ...34 RIS VE VW EKO 3 0 www salda lt...

Page 35: ...35 RIS VE VW EKO 3 0 www salda lt...

Page 36: ...36 RIS VE VW EKO 3 0 www salda lt...

Page 37: ...X33 12 X33 17 X33 25 X33 26 X34 1 X34 2 X34 3 X34 4 X34 5 X34 6 X34 7 X34 8 X40 1 X40 2 X40 3 X38 2 X38 1 X39 1 X39 2 X41 2 X41 1 24VDC 24VDC A 0 10 COM X33 16 X33 15 X31 L Q1 Main Switch 2P X24 N X16...

Page 38: ...intput 0 10V DC 25 GND Transmitter 2 24 VDC 26 24V DC 27 intput 0 10V DC 28 GND BK black RD red WH white 1 2 DMP DMP DMP X33 7 X33 6 X33 8 24VAC 3 position M1 1 GND 2 AC24V open 3 AC24V close 3 2 1 X2...

Page 39: ...39 RIS VE VW EKO 3 0 www salda lt...

Page 40: ...mas Filter replacement Filter Ersatz Kas 3 4 m nesius 3 4 Every 3 4 months Alle 3 4 Monate PASTABA Produkt sigij s asmuo privalo pildyti Gaminio prie i ros lentel NOTE The purchaser is required to fil...

Reviews: