background image

13

RIS VE/VW EKO 3.0

www.salda.lt

Pakabinus  rekuperatorių  (1)  ant  sienos  rei-

kia  prijungti  kondensato  nuvedimo  sistemą.

Tam  reikia  prie  rekuperatoriaus  kondensa-

to  nuleidiklio  prisukti  antgalį  (2).  Vamzdžiais 

(4,5)  (metaliniais,plastikiniais  arba  guminiais) 

tarpusavyje  sujungti  nurodyta  tvarka  rekupe-

ratorių  (1),  sifoną  (3)  ir  kanalizacijos  sistemą 

(6).  Vamzdžiai  (4,5)  turi  turėti  nemažesnį  nei 

3

°

 laipsnių kampo nuolydį (1 metras vamzdžio 

turi  būti  pakrypęs  į  apačią  55mm)!  Prieš  įjun-

giant rekuperatorių (1) reikia sistemą užpilti 0,5 

litro ar didesniu vandens kiekiu (sifonas (3) turi 

būti  pastoviai  užpildytas  vandeniu)  ir  įsitikinti, 

kad  vanduo  patenka  į  kanalizacijos  sistemą 

(6)!  Priešingu  atveju  rekuperatoriaus  (1)  eks-

ploatavimo  metu  galimas  patalpų  užpylimas 

vandeniu! 

Kondensato  nuvedimo  sistema  turi  būti  eks-

ploatuojama  patalpose,  kuriose  aplinkos  tem-

peratūra negali būti žemesnė nei 0°C! Jei aplin-

kos  temperatūra  gali  nukristi  žemiau  0°C,  tai 

sistemą reikia izoliuoti šilumine izoliacija! 

Sifonas  (3)  nebūtinai  turi  būti  po  rekuperato-

riumi (1), tačiau žemiau rekuperatoriaus 1 lygio.

Установив  рекуператор  (1)  на  стене,  надо 

подключить систему отвода конденсата. Для 

этого, надо подключить наконечник (2) к труб-

ке отвода конденсата рекуператора. Трубами 

(4,5)  (металлическими,  пластиковыми  или 

резиновыми)  соедините  рекуператор  (1), 

сифон  (3),  и  канализационную  систему  (6). 

Трубы (4,5), должны иметь, не меньше чем 3

°

 

градуса наклона вниз (1 метр трубы должен 

быть наклонен вниз на 55 мм)! Прежде чем, 

включить рекуператор, (1) заполните систему 

не менее 0,5л воды (сифон (3), должен быть 

постоянно заполнен водой). Убедитесь, что 

вода достигает систему канализации 6, иначе 

при эксплуатации рекуператора (1), помеще-

ние может быть залито водой!

Система отвода конденсата эксплуатируется 

в помещениях, где температура не достигает 

0°С!  Если  температура  ниже  чем  0°С,  то 

система  отвода  конденсата  должна  быть 

изолированна тепловой изоляцией!

Сифон (3) необязательно надо устанавли-

вать  под  рекуператором  (1),  но  он  должен 

быть ниже чем рекуператор (1).

When AHU (1) is already mounted the draining 

system has to be connected. In order to do that 

the coupling (2) must be screwed to the AHU 

draining exhaust. 

The system must be connected with pipes (4,5) 

in such order: AHU (1), siphon (3) and sewer-

age system (6). Pipes (4,5) should be bended 

not less than 3

° 

degrees (1 meter of pipe must 

be bended 55 mm downwards)! Before turning 

on AHU (1) the draining system should be filled 

up with at least 0,5 l of water (siphon (3) must 

be always filled with water), also check if water 

reaches  sewerage  system  (6)!  In  other  case 

premise can be flooded. 

Draining  system  must  be  installed  in  the 

premise where the temperature is not lower than 

0°C. If temperature falls below 0°C the draining 

system should be isolated with thermal isolation. 

The  Siphon  (3)  must  be  mounted  below  the 

AHU  (1) level.

Nach  dem  Montieren  des  WRG-Ventilators 

(1)  an  der  Wand  muß  das Ablaufsystem  des 

Kondensats  angeschlossen  werden.  Dazu 

muss  das  Endstück  (2)  am  Kondensatablauf 

des  WRG-Ventilators  angeschraubt  werden. 

Anschliessend die Rohre (Metall-, Plastik- oder 

Gummirohre) (4) und (5) sowie in angegebener 

Reihenfolgeden WRG-Ventilator (1), Siphon (3) 

und das Abwassersystem (6) zusammenschlie-

ßen. Die Rohre (4) und (5) sollten mindestens 

mit einem Winkel von 3

°

 Grad abgeschrägt sein 

(1 Meter des Rohrs sollte 55 mm Gefälle haben)! 

Vor dem Einschalten des WRG-Ventilators (1) 

muss das Ablaufsystem mit mindestens 0,5 Liter 

Wasser  gefüllt  werden.  (Der  Siphon  (3)  muß 

ständig  mit  Wasser  gefüllt  sein).  Kontrollieren 

Sie, ob das Wasser zum Abwassersystem (6) 

gelangt! Ansonsten ist während des Betriebes 

des WRG-Ventilators (1) der Austritt von Wasser 

in die Räumlichkeiten möglich. 

Das Ablaufsystem darf nur in Räumlichkeiten 

betrieben werden, in welchen die Raumtempera-

tur nicht unter 0°C sinkt. Ansonsten muß das Sy-

°C sinkt. Ansonsten muß das Sy-

C sinkt. Ansonsten muß das Sy-

stem mit der Thermoabdichtung isoliert werden.

Der  Siphon  3  muß  unterhalb  des  WRG-

Ventilators 1 montiert werden.

Pastačius rekuperatorių (1) prie sienos reikia 

prijungti  kondensato  nuvedimo  sistemą.Tam 

reikia  prie  rekuperatoriaus  kondensato  nulei-

diklio  prisukti  antgalį  (arba  RIS  1200VE  EKO 

movą)(2).  Vamzdžiu  (4)  (metaliniu,  plastikiniu 

arba guminiu) nurodyta tvarka tarpusavyje su-

jungti  rekuperatorių  (1),  sifoną  (3)  ir  kanaliza-

cijos sistemą (5). Vamzdis (4) turi turėti nema-

žesnį nei 3

°

 laipsnių kampo nuolydį (1 metras 

vamzdžio  turi  būti  pakrypęs  į  apačią  55mm)! 

Prieš įjungiant rekuperatorių (1) reikia sistemą 

užpilti 0,5 litro ar didesniu vandens kiekiu (sifo-

nas (3) turi būti pastoviai užpildytas vandeniu) 

ir įsitikinti, kad vanduo patenka į kanalizacijos 

sistemą  (5)!  Priešingu  atveju  rekuperatoriaus 

(1) eksploatavimo metu galimas patalpų užpy-

limas vandeniu! 

Kondensato  nuvedimo  sistema  turi  būti  eks-

ploatuojama  patalpose,  kuriose  aplinkos  tem-

peratūra negali būti žemesnė nei 0°C! Jei aplin-

kos  temperatūra  gali  nukristi  žemiau  0°C,  tai 

sistemą reikia izoliuoti šilumine izoliacija! 

Sifonas (3) nebūtinai turi būti po rekuperatoriu-

mi (1), tačiau žemiau rekuperatoriaus (1) lygio.

Установив  рекуператор  (1)  к  стене,  надо 

подключить  систему  отвода  конденсата. 

Для  этого,  надо  подключить  наконечник 

(или  RIS  1200VE  EKO  муфту)(2)  к  трубке 

отвода  конденсата  рекуператора.  С  трубой 

(4)  (металлической,  пластиковой  или  рези-

новой)  соедините  рекуператор  (1),  сифон 

(3),  и  канализационную  систему  (5).  Труба 

(4), должна иметь, не меньше чем 3

°

 градуса 

наклона вниз (1 метр трубы должен быть на-

клонен вниз на 55 мм)! Прежде чем, включить 

рекуператор, (1) заполните систему не менее 

0,5л воды (сифон (3), должен быть постоянно 

заполнен  водой).  Убедитесь,  что  вода  до-

стигает систему канализации (5), иначе при 

эксплуатации  рекуператора  (1),  помещение 

может быть залито водой!

Система отвода конденсата эксплуатируется 

в помещениях, где температура не достигает 

0°С!  Если  температура  ниже  чем  0°С,  то 

система  отвода  конденсата  должна  быть 

изолированна тепловой изоляцией!

Сифон (3) необязательно надо устанавли-

вать  под  рекуператором  (1),  но  он  должен 

быть ниже чем рекуператор (1).

When AHU (1) is already placed the draining 

system has to be connected. In order to do that 

the coupling (or RIS 1200VE EKO thimble)(2) 

must be screwed to the AHU draining exhaust. 

The system must be connected with pipe (4) in 

such order: AHU (1), siphon (3) and sewerage 

system (5). Pipe (4) should be bended not less 

than 3

° 

degrees (1 meter of pipe must be bended 

55 mm downwards)! Before turning on AHU (1) 

the draining system should be filled up with at 

least 0,5 l of water (siphon (3) must be always 

filled  with  water),  also  check  if  water  reaches 

sewerage  system  (5)!  In  other  case  premise 

can be flooded.

Draining  system  must  be  installed  in  the 

premise where the temperature is not lower than 

0°C. If temperature falls below 0°C the draining 

system should be isolated with thermal isolation. 

The  Siphon  (3)  must  be  mounted  below  the 

AHU  (1) level. 

Nach  dem  Montieren  des  WRG-Ventilators 

(1)  an  der  Wand  muß  das Ablaufsystem  des 

Kondensats  angeschlossen  werden.  Dazu 

muss  das  Endstück  (2)  am  Kondensatablauf 

des  WRG-Ventilators  angeschraubt  werden. 

Anschliessend die Rohre (Metall-, Plastik- oder 

Gummirohre) (4)  sowie in angegebener Reihen-

folgeden WRG-Ventilator (1), Siphon (3) und das 

Abwassersystem (5) zusammenschließen. Die 

Rohre (4) sollten mindestens mit einem Winkel 

von  3

°

  Grad  abgeschrägt  sein  (1  Meter  des 

Rohrs  sollte  55  mm  Gefälle  haben)!  Vor  dem 

Einschalten des WRG-Ventilators (1) muss das 

Ablaufsystem mit mindestens 0,5 Liter Wasser 

gefüllt  werden.  (Der  Siphon  (3)  muß  ständig 

mit  Wasser  gefüllt  sein).  Kontrollieren  Sie,  ob 

das  Wasser  zum Abwassersystem  6  gelangt! 

Ansonsten  ist  während  des  Betriebes  des 

WRG-Ventilators1 der Austritt von Wasser in die 

Räumlichkeiten möglich. 

Das Ablaufsystem darf nur in Räumlichkeiten 

betrieben werden, in welchen die Raumtempera-

tur nicht unter 0°C sinkt. Ansonsten muß das Sy-

°C sinkt. Ansonsten muß das Sy-

C sinkt. Ansonsten muß das Sy-

stem mit der Thermoabdichtung isoliert werden.

Der  Siphon  3  muß  unterhalb  des  WRG-

Ventilators 1 montiert werden.

1

2

3

4

5

2

3

4

Summary of Contents for RIS 400VE EKO

Page 1: ...d Design sind vorbehalten Subject to technical modification REKUPERATORINIAI RENGINIAI AHU WITH HEAT RECOVERY L FTUNGSGER TE MIT W RMER CKGEWINNUNG RIS 200VE VW EKO 3 0 RIS 400VE VW EKO 3 0 RIS 700VE...

Page 2: ...gimo variantai 16 Valdymo automatika 16 Sistemos apsauga 18 Agregato naudojimas BMS tinkle 19 ModBus adresai 20 Elektrinis VOK agregato prijungimas 21 Rekomendacijos sisistemos derinimui 22 Pagrindini...

Page 3: ...33 Notes 39 Product maintenance table 40 Inhalt Transport und Lagerung 4 Beschreibung 4 Schutzmassnahmen 4 Bestandeile des Ger tes 5 Betriebsbedingungen 5 Bedienung 6 Filter 6 Ventilator 6 W rmetausch...

Page 4: ...ginio ir j sudaran i j dali kampai ir briaunos gali b ti a trios ir eid ian ios alia renginio ned v kite plev suojan i drabu i kuriuos gal t traukti veikiant ventiliatori Neki kite pir t ar kit daikt...

Page 5: ...faces and mounting frames Mount the unit firmly to ensure safe operating Never use this unit in any explosive or aggres sive elements containing environment Do not use the device if external connectio...

Page 6: ...werden d rfen Ger t elektrisch vom Versorgungs netz trennen und etwa 2 Min warten bis die Ventilatoren v llig stehen bleiben Prie atidarydami agregato duris b tinai atjunkite elektros srov ir palauki...

Page 7: ...oder st ndige Schaden und Auskommen die deswegen entstehen werden Unter Garantie stehen auch nicht die Ger te in denen die Ver nderungen gemacht waren ohne uns zu informieren Diese Ver nderungen sind...

Page 8: ...1 66 apsisukimai speed Drehzahl min 1 4480 3490 3380 valdymo signalas control input Steuerungsignal VDC 0 10 0 10 0 10 apsaugos klas protection class Schutzart IP 44 IP 54 IP 44 Bendra naudojama gali...

Page 9: ...Subject to technical modification nderungen in Konstruktion und Design sind vorbehalten H L L2 260 260 550 595 260 260 372 80 406 80 171 40 105 70 390 20 102 40 714 90 815 70 1 7 D E F C 1 2 3 4 B A...

Page 10: ...o kodas Detal s mazgo pavadinimas Nekeisti br inio mastelio Med iaga Data Para as V Pavard TE VK Brai N Kisielis 2014 11 20 Gaminio pavadinimas Svoris Tolerancijos pagal ISO 2768 m Ilgio mm 0 5 3 3 6...

Page 11: ...uce vibration transmitted by the unit to the air duct system and environment Installation shall be performed in such man ner that the weight of the air duct system and its components would not overloa...

Page 12: ...erent to the wall it may transmit noise vibrations to the premises even though the level of noise caused by the fans is admissible The installation is rec ommended at the distance of 400 mm from the n...

Page 13: ...rmoabdichtung isoliert werden Der Siphon 3 mu unterhalb des WRG Ventilators 1 montiert werden Pasta ius rekuperatori 1 prie sienos reikia prijungti kondensato nuvedimo sistem Tam reikia prie rekuperat...

Page 14: ...r IF filter for extract air TJ temperature sensor for supply air TL temperature sensor for fresh air DTJ Temp and humidity sensor for extract air M1 actuator of by pass damper IV I traukiamo oro venti...

Page 15: ...mfort Box 1900 Cooler heater box Comfort Box 1900 K hler Warmwasserregister Kasten Comfort Box 1900 SP Sklend s pavara Actuator for dampers Klappenmotor 1141 SPs Spyruoklin sklend s pavara Spring retu...

Page 16: ...pasiekus nustatytos temperat ros jungiamas ildytuvas elektrinis arba vandeninis ir nei jungiamas vandeninio variantu atidarin jamas u darin jamas ildytuvo vo tuvas tol kol pasiekiama nustatytoji tempe...

Page 17: ...using two way thyristor module ESKM these modules are installed only in heaters connected to the three phase mains Cooling by ventilation Two types of cooling exist using halocarbon or water cooler Co...

Page 18: ...g the reset button and the device is restarted When heater fault is registered manual heater protection can be restored only after estimation of the fault cause and only if it is safe to do so regardl...

Page 19: ...taller description Fig 3 RS485_1 and RS485_2 RS485_1 remote control panel socked RS485_2 Mod Bus port Stouch control panel must be connected to RS485_2 ModBus connection RJ11 socket contacts reference...

Page 20: ...amo oro temperat ros jutiklio pavojaus signalas ru en Supply air temperature sensor alarm de Zuluft Temperatursensor Alarm 1 active o passive 9 RH 01h_Read_Coils 9 1 lt DTJ 100 dr gnumo jutiklio pavoj...

Page 21: ...etrus jei renginio maitinimo linija yra toli nuo agregato b tina vertinti atstum ir tampos kritim renginys b tinai turi b ti emintas Sumontuokite valdymo pulta numatytoje vietoje Nutieskite pajungimo...

Page 22: ...latoren und die Zulufttemperatur gew hlt werden Anlass und Einstellungsarbeiten der Anlage m ssen bis zur bergabe an den Benutzer nur durch entsprechend qualifizierte und geschulte Fachkr fte ausgef h...

Page 23: ...ontrol L open AC N EXT EXT X10 X33 13 N L close COM X8 L N RS485_1 T OUT COM TJ PE terminal RS485_1 Remote control RG1 TA 13 14 22 21 X16 6 X16 5 M2 M3 19 17 18 L N N L L 20 230V AC 230V AC ON OFF ON...

Page 24: ...l supply air water heater is used it is necessary to prop erly install antifreeze protection from possible freezing of heat carrier Antifreeze temperature sensor TV must be mounted in clamp on return...

Page 25: ...tomatische Schalter F eingeschaltet sind Sicherung des RG1 Reglers 315mA pr fen Gedimas agregato elektros sujungimuose jungtyse Possible unit fault at electrical connections of the unit St rung in ele...

Page 26: ...schen Neveikia ventiliatorius iai Fan s not working Ventilator en nicht funktioniert Tiekiamo PV arba i traukiamo IV oro ventiliato riaus gedimas PV IV Supply PV or extracted IV air fan fault St rung...

Page 27: ...off the supply voltage Disconnect the respective sensor plug from the automation Measure and check the sensor voltage using the bellow dependency Fig 1a If measure ment results do not correspond with...

Page 28: ...28 RIS VE VW EKO 3 0 www salda lt...

Page 29: ...g I X31 Elektrinis ildytuvas Electric heater Elektroheizer O 16A 100 X29 Elektrinis pa ildytuvas rotorius Electric preheater rotor ON OFF 230V 50Hz Elektrovorheizer Rotor EIN AUS 230V 50Hz O 16A 100 X...

Page 30: ...O 100mA DX Freoninio au intuvo arba vandeninio ildytuvo cirkuliacinio siurblio valdymas DX cooler or water heater circulatory pump control Kontrollieren des Freonk hlers bzw der Zirkulationspumpe von...

Page 31: ...eratursensor AI X38 2 COM X40 1 5V X40 2 I traukiamo oro santykin s dregm s jutiklis Extract air humidyti sensor Abluft Feuchtigkeitssensor AI X40 3 COM TJ Tiekiamo oro temperat ros jutiklis Supply ai...

Page 32: ...al damage no extra sounds should be generated while switching or during impact The blade switch should be disconnected during service if installed on the device If blade switch is not installed discon...

Page 33: ...33 RIS VE VW EKO 3 0 www salda lt...

Page 34: ...34 RIS VE VW EKO 3 0 www salda lt...

Page 35: ...35 RIS VE VW EKO 3 0 www salda lt...

Page 36: ...36 RIS VE VW EKO 3 0 www salda lt...

Page 37: ...X33 12 X33 17 X33 25 X33 26 X34 1 X34 2 X34 3 X34 4 X34 5 X34 6 X34 7 X34 8 X40 1 X40 2 X40 3 X38 2 X38 1 X39 1 X39 2 X41 2 X41 1 24VDC 24VDC A 0 10 COM X33 16 X33 15 X31 L Q1 Main Switch 2P X24 N X16...

Page 38: ...intput 0 10V DC 25 GND Transmitter 2 24 VDC 26 24V DC 27 intput 0 10V DC 28 GND BK black RD red WH white 1 2 DMP DMP DMP X33 7 X33 6 X33 8 24VAC 3 position M1 1 GND 2 AC24V open 3 AC24V close 3 2 1 X2...

Page 39: ...39 RIS VE VW EKO 3 0 www salda lt...

Page 40: ...mas Filter replacement Filter Ersatz Kas 3 4 m nesius 3 4 Every 3 4 months Alle 3 4 Monate PASTABA Produkt sigij s asmuo privalo pildyti Gaminio prie i ros lentel NOTE The purchaser is required to fil...

Reviews: