background image

21

RIS 400PE/PW EKO 3.0

www.salda.lt

•  Elektrisk tilslutning kan kun gennemføres af 

kvalificeret  elektriker  i  overensstemmelse 

med  gældende  internationale  og  nationale 

el  sikkerhedskrav  og  krav  til  installation  af 

elektriske apparater.

•  Tilslut kun strøm som passer og opfylder krav 

specificeret på anlægget etiket.

•  Strømforsynings  kabel  vælges  på  grundlag 

på den elektriske specifikation af enheden.

•  Enheden skal jordes.

•  Monter kontrolpanelet på det udpegede sted.

•  Monter  det  medfølgende  tilslutningskabel 

(FLEXcontroller)  mellem  betjeningspanel 

og anlæg. Det anbefales at installere kablet 

adskilt fra strøm kabler.

•  Bemærk:

 Hvis kablet anvendes sammen med 

andre strømkabler, skal der bruges skærmet 

kabler med jord. 

•  Sæt  stikket  (RJ11  type)  til  RS485-1  stikket 

på  enheden. Tilslut  den  anden  ende  til  au-

tomatikken.

• 

•  Connectez  la  sonde  de  température  d’air 

soufflé  au  bornier  (X16)  conformément  aux 

instructions se trouvant sur l’étiquette.

•  Электрическое  подключение  может  быть 

выполнено  только  квалифицированным 

электриком в соответствии с действующими 

международными  и  национальными 

требованиями  к  электробезопасности,  к 

монтажу электрооборудования.

•  И с п о л ь з о в а т ь   т о л ь к о   и с т о ч н и к 

электроэнергии  с  такими  данными,  какие 

указаны на наклейке изделия.

•  Кабель  питания  должен  подбираться  по 

электрическим  параметрам  устройства, 

если линия питания устройства находится 

далеко от агрегата, необходимо учитывать 

расстояние и падение напряжения.

•  Устройство должно быть заземлено.

•  Смонтируйте  пульт  управления  в 

выбранном месте.

•  Протяните  входящий  в  комплектацию 

FLEX  контроллерa  кабель  подключения 

между  пультом  управления  и  агрегатом 

ОВКВ.  Пульт  дистанционного  управления 

рекомендуется  монтировать  отдельно  от 

силовых кабелей.

Примечание:

  если  кабель  используете 

вместе  с  другими  силовыми  кабелями, 

должен  использоваться  экранированный 

кабель пульта с заземленным экраном.

•  Подключите штепсель (тип RJ11) к гнезду 

агрегата RS-485-1. Другой штепсель кабеля 

подключите к пульту управления.

•  Electrical connection can only be implemented 

by the qualified electrician in accordance with 

the applicable international and national elec-

trical safety requirements and requirements for 

installation of electrical devices.

•  Use  only  power  source  which  meets  the 

requirements specified on the device label.

•  Power supply cable should be selected based 

on the electrical specification of the device. If 

the device power supply line is far from the 

unit,  the  distance  and  voltage  drop  should 

be considered.

•  Device must be earthed.

•  Install  the  control  panel  at  the  designated 

place.

•  Install  the  supplied  connection  cable(FLEX 

controller)  between  the  control  panel  and 

the HVAC unit. It is recommended to install 

the control panel separately from the power 

cables.

Note:

 If cable is used together with other power 

cables, shielded control panel cable with earthed 

shield should be used.

•  Connect the plug (RJ11 type) to the RS485-1 

socket of the unit. Connect the other end to 

the control panel.

•  Elektrischer Anschluss  muss  durch  qualifi-

zierte Elektrofachkraft laut geltende interna-

tionale und nationale Bestimmungen für Ele-

ktroschutz und Einrichtung der Elektroanlagen 

ausgeführt werden.

•  Nur die Stromquelle gebrauchen, die auf dem 

Anlagenaufkleber angegeben ist.

•  Speisekabel  muss  laut  elektrischen  Param-

etern  der Anlage  gewählt  werden;  falls  die 

Speiseleitung der Anlage fern vom Aggregat 

ist, ist es nötig, den Abstand und Spannungs-

fall zu bewerten.

•  Die Anlage muss unbedingt geerdet werden.

•  Steuerpult muss auf dem vorgesehenen Platz 

montiert werden.

•  Anschlusskabel(FLEX), der ein Teil der Aus-

rüstung  ist,  muss  zwischen  dem  Steuerpult 

und  dem  HKLK-Aggregat  gelegt  werden. 

Empfehlenswert wird der Bedienpult getrennt 

von den Leistungskabeln montiert werden

Bemerkung:

  wenn  der  Kabel  mit  anderen 

Leistungskabeln  gebraucht  wird,  muss  ein 

abgeschirmtes  Pultkabel  mit  der  geerdeten 

Abschirmarmierung gebraucht werden.

•  Den Stecker (Typ RJ11) an die Aggregatsdose 

RS485-1  anschließen.  Den  anderen  Kabel-

stecker an den Steuerpult anschließen.

RS458_1 RS458_2

15

Heater

01h_Read_Coils

14

1

[ dk ]

 - Varme flade indikation

[ ru ]

 - Индикация нагревателя

[ en ]

 - Heater indication

[ de ]

 - Anzeige des Heizers

1-active, o-passive

16

Speed

06h_Write_Holding_Register

0

1

[ dk ]

 - Ventilator hastighed indstillinger

[ ru ]

 - Настройки скорости вентиляторов

[ en ]

 - Fans speed settings

[ de ]

 - Einstellbereich der Geschwindigkeit der Lüfter

0, 1, 2, 3

17

TsetPoint

06h_Write_Holding_Register

1

1

[ dk ]

 - Indblæsnings føler indstillinger

[ ru ]

 - Настройка температуры приточного воздуха

[ en ]

 - Supply air temperature set

[ de ]

 - Einstellbereich der Zuluft-Temperatur

0-30

18

RH_value

04h_Read_Input

13

1

[ dk ]

 - DJT(100.1) fugtighed værdi

[ ru ]

 - Значение датчика влажности DTJ(100.1)

[ en ]

 - DTJ(100.1) humidity sensor value

[ de ]

 - Wert des DTJ(100.1) Feuchtigkeitssensors

0-99

19

Motor1

04h_Read_Input

15

1

[ dk ]

 - Ventilator 1 hastighed værdi

[ ru ]

 - Значение двигателя 1 вентилятора

[ en ]

 - Motor1 fan speed value

[ de ]

 - Geschwindigkeit des Motor des Lüfters 1

0-3

20

Motor2

04h_Read_Input

16

1

[ dk ]

 - Ventilator 2 hastighed værdi

[ ru ]

 - Значение двигателя 2 вентилятора

[ en ]

 - Motor2 fan speed value

[ de ]

 - Geschwindigkeit des Motor des Lüfters 2

0-3

[ dk ] 

- Temperatur sensor værdi real format (-3.3E38 – 3.3E38), pvz., 0h->0C, 7FFFh->3276.7C, 8000h->3276.8, FFFFh->-0.1C

[ ru ] 

- Значение температурного датфика в формате реальных цифр (-3.3E38 – 3.3E38), напр., 0h->0C, 7FFFh->3276.7C, 8000h->3276.8, FFFFh->-0.1C

[ en ]

 - Temperature sensor value 

real

 format (-3.3E38 - 3.3E38) example: 0h->0C, 7FFFh->3276.7C, 8000h->3276.8, FFFFh->-0.1C

[ de ]

 - Wert des Temperatursensors im Real-Format (-3,3E38 – 3,3E38), Bsp. 0h->0C, 7FFFh->3276,7C, 8000h->3276,8, FFFFh->-0,1C

21

Tlimit

04h_Read_Input

0

1

[ dk ]

 - Indblæsnings luft temperatur værdi

[ ru ]

 - Значение температуры приточного воздуха

[ en ]

 - Supply air temperature value

[ de ]

 - Wert der Zuluft-Temperatur

Hex: E0

22

Texhaust

04h_Read_Input

1

1

[ dk ]

 - DJT(100.1) temperatur sensor værdi

[ ru ]

 - Значение температурного датчика DTJ(100.1)

[ en ]

 - DTJ(100.1) temperature sensor value

[ de ]

 - Wert des DTJ(100.1) Temperatursensors

Hex: E0

23

Textract

04h_Read_Input

2

1

[ dk ]

 - Afkast luft temperatur sensor værdi

[ ru ]

 - Значение температурного датчика удаляемого воздуха

[ en ]

 - Exhaust air temperature sensor value

[ de ]

 - Wert des Abluft-Temperatursensors

Hex: E0

24

ToutDoor

04h_Read_Input

3

1

[ dk ]

 - Frisk luft temperatur sensor værdi

[ ru ]

 - Значение температурного датчика наружного воздуха

[ en ]

 - Ouside air temperature sensor value

[ de ]

 - Wert des Außenluft-Temperatursensors

Hex: FFEC

25

Twater

04h_Read_Input

12

1

[ dk ]

 - Returvand temperatur sensor værdi

[ ru ]

 - Значение температурного датчика обратной воды

[ en ]

 - Return water temperature sensor value

[ de ]

 - Wert des zurückkehren Wasser-Temperatursensors

Hex: FFEC

Summary of Contents for RIS 400 PW EKO 3.0

Page 1: ...тель оставляет за собой право усовершенствования технических данных RIS 400PE PW EKO 3 0_P0022_AQ_0002 AGGREGAT MED VARMEGENVINDING ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ АГРЕГАТЫ С РЕКУПЕРАЦИЕЙ ТЕПЛА AHU WITH HEAT RECOVERY LÜFTUNGSGERÄTE MIT WÄRMERÜCKGEWINNUNG RIS 400PE PW EKO 3 0 Teknisk manual dk Техническое руководство ru Technical manual en Bedienungsanleitung de ...

Page 2: ...iagram RIS 400PE 3 0 EKO 3 0 34 Elektrisk tilslutning diagram RIS 400PW EKO 3 0 35 Product vedligeholdelse skema 36 Содержание Транспортировка и хранение 4 Описание 4 Меры предосторожности 4 Компоненты 5 Условия работы 5 Обслуживание 6 Фильтры 6 Вентилятор 7 Теплообменник 8 Электрический нагреватель RIS 400PE EKO 3 0 8 Технические данные 9 Фильтры 10 Размеры 10 Установка 11 Дренаж v1 12 Дренаж v2 ...

Page 3: ... 3 0 35 Product maintenance table 36 Inhalt Transport und Lagerung 4 Beschreibung 4 Schutzmassnahmen 4 Bestandeile des Gerätes 5 Betriebsbedingungen 5 Bedienung 6 Filter 6 Ventilator 7 Wärmetauscher 8 Elektroheizung RIS 400PE EKO 3 0 8 Technische Daten 9 Filter 10 Abmessungen 10 Montage 11 Kondensatablauf v1 12 Kondensatablauf v2 13 Aufbauschema mit Bestandteile des Gerätes 14 Zubehöre 15 Montage ...

Page 4: ...on the model label Power cable should correspond to unit power specifications see model label Do not use power cable with frayed cut or brittle insulation DieAnlage darf nur für den dafür vorgesehenen Zweck gemäß Bedienungsanleitung verwendet werden Die Demontage und Montage darf nur gemäß der Betriebsanleitung vorgenommen werden Verletzungsgefahr oder Gefahr mechanischer Störungen Bei der Montage...

Page 5: ...cht falls die Au ßenanschlüsse defekt oder beschädigt sind Bei Beschädigungen bitte das Gerät außer Betrieb setzen und unverzüglich die beschädigten Teile austauschen Verwenden Sie kein Wasser bzw sonstige Flüssigkeiten für die Reinigung von Elektroteilen oder Anschlüssen Falls Sie Flüssigkeiten an den Elektroteilen oder Anschlüssen bemerken setzen Sie das Gerät außer Betrieb Es ist grundsätzlich ...

Page 6: ...kalerne Det er tilrådeligt at skifte filtre hver 3 4 må neder eller i overensstemmelse med signal fra filtervagten Filtervagter kan er tilvalg Грязные фильтры повышают сопротивление воздуха в нем по этой причине в помещение попадает меньшее количество воздуха Фильтр рекомендуется поменять на новый каждые 3 4 месяца или по показаниям датчика загрязнения фильтров датчик поставляется отдельно как акс...

Page 7: ...esenes Fachpersonal und nach den jeweils zutreffenden Vorschriften ausführen Die Anlage muss min einmal pro Jahr geprüft und gereinigt werden Vor der Wartung oder Reparatur sicherstellen dass die Anlage vom Stromnetz getrennt ist Arbeiten dürfen nur bei abgeschaltetem und mechanischem Stillstand des Laufrades sowie nach Abkühlung der Heizung vorgenommen werden Gegen Wiedereinschalten sichern Arbei...

Page 8: ...нагрева тель можно вынуть Надо отключить электри ческое соединение от нагревателя и вытащить нагреватель Electrical heater does not need to be serv iced additionally It is compulsory to change filters as described above Heaters have 2 thermal protections automat ically self resetting which activates at 50 C and the manually restored which activates at 100 C After the activation of the manually res...

Page 9: ...nnleistung Nennstrom kW A 1 16 6 39 1 86 9 39 3 26 145 39 0 26 2 39 Integreret automatisk kontrol Авт управление установлено Automatic control integrated Integriertes Steuerungsystem Effektivitet Тепловая эффективность Thermal efficiency Thermischer Wirkungsgrad 90 Isolering af vægge Изоляция стенок Insulation of walls Isolation der Wände mm 30 Vægt Вес Weight Gewicht kg 74 0 74 0 74 0 73 0 Tværsn...

Page 10: ...h Tiefe L2 mm 46 Indsugning приточный supply Zuluft F7 Brede Ширина Width Breite L mm 300 Højde Высота Height Höhe H mm 220 Dybde Глубина Depth Tiefe L2 mm 46 Filter model Модель Фильтра Filter model Filter Modell MPL Der tages forbehold for ændringer og rettelser Subject to technical modification Änderungen in Konstruktion und Design sind vorbehalten Производитель оставляет за собой право усоверш...

Page 11: ...nstalling should only be performed by qualified and trained staff The unit must be mounted on the flat horizontal surface so tas not to lean Pic 01 Before connecting to the air duct system the connection openings of ventilation system air ducts must be opened If necessary the maintenance side can be changed When connecting air ducts consider the air flow directions indicated on the casing of the u...

Page 12: ... точным Смотреть ниже расположенный рисунок Sensoren der Lufttemperatur und Umformer der Luftqualität Temperatursensoren der Zu luft sowie Umformer der Luftqualität falls sie zusätzlich verwendet werden sollen möglichst weit von den Lüftungsanlagen montiert werden je nach der Kabellänge des Sensors bis zur ersten Scheidung Biegung des Systems der Luftbeförderung DieseAnforderung ist erforder lich ...

Page 13: ...solated with thermal isolation or heating installed The siphon 3 must be mounted below the AHU 1 level Das WRG Gerät 1 wird so montiert dass die Seitenwand des WRG Gerätes 1 mit dem Auslassrohr des Kondensates 2 mit 0 3 Grad niedriger als die andere Seitenwand steht Die Seitenwand des WRG Gerätes 1 mit demAus lassrohr des Kondensates darf nicht höher als die andere Seitenwand stehen Dann die Rohre...

Page 14: ... humidity sensor for extract air M4 water heater circulator pump M6 Mixing valve and motor TV antifrost sensor T1 temperature sensor AVS AVS Round duct water heater M1 actuator of by pass damper PR plate heat exchanger IV вентилятор вытяжного воздуха PV вентилятор приточного воздуха KE электрический нагреватель только RIS 400PE EKO 3 0 PF фильтр для свежего воздуха IF фильтр для вытяжного воздуха ...

Page 15: ...Rohrschalldämpfer AP Spændbånd Хомут Clamp Verbindungsmanschetten LSFP Flex overgange Гибкое разъем Flexible connection Flexible Verbindung SKG Spjæld Заслонка SKG Shut off damper SKG Schliessklappen SKG SP Spjældmotor on off Двигатель заслонки Actuator for dampers Klappenmotor SPs Spjældmotor Spring back Двигатель заслонки Spring return actuator for damper Stellantrieb mit Federrücklauf VVP VXP R...

Page 16: ...he set temperature is reached When supply air temperature exceeds the set temperature the heater is switched off in the first place If the temperature is still greater than the set temperature the by pass valve is opened or rotation is stopped if the device has rotor heat exchanger In the remote controller temperatures the set and the measured are displayed as degrees Celsius C Room air temperatur...

Page 17: ... 3 2 und II 6 3 3 Während der automatischen Kühlung ByOutdoor werden die zwei früher genannten Lüftungsarten gebraucht laut der Zu oder Abluft die Lüftung laut der Zuluft arbeitet dann wenn die von draußen zugeführte Luft die eingestellte Temperatur unterschreitet siehe Beschreibung des Pults FLEX Punkt II 6 3 3 d h sie wird Winterbetriebsart genannt die Lüftung laut der Abluft arbeitet dann wenn ...

Page 18: ...0 erhitzen und können beginnen den Sauerstoff zu brennen Kapillarthermoschütze unterscheiden sich in ihrer Aufstellung nur dadurch dass der überhitzte automatische Thermoschutz selbst in die Arbeitsstellung zurückkehrt Im Falle des Handthermoschutzes ist es nicht so sie muss in die Arbeitsstellung durch das Drücken der RESET Taste auf dem Bediendeckel des Heizers zurückgebracht werden Wenn der Han...

Page 19: ...BMS network by using the ModBus protocol The device can be controlled using FLEX panel and BMS network simultaneously the device will work based on the latest changes of settings As set in the factory the device will operate if no faults are present based on the latest panel settings in case the panel or BMS network or even both is disconnected This setting can be changed please see Flex_meniu_mon...

Page 20: ...aust air temperature sensor alarm de Abluft Temperatursensor Alarm 1 active o passive 8 Tlimit 01h_Read_Coils 8 1 dk Indblæsnings temperatur sensor alarm ru Сигнал тревоги температурного датчика приточного воздуха en Supply air temperature sensor alarm de Zuluft Temperatursensor Alarm 1 active o passive 9 RH 01h_Read_Coils 9 1 dk DJT 100 1 fugtighedsføler alarm ru Сигнал тревоги датчика влажности ...

Page 21: ...uelle gebrauchen die auf dem Anlagenaufkleber angegeben ist Speisekabel muss laut elektrischen Param etern der Anlage gewählt werden falls die Speiseleitung der Anlage fern vom Aggregat ist ist es nötig den Abstand und Spannungs fall zu bewerten Die Anlage muss unbedingt geerdet werden Steuerpult muss auf dem vorgesehenen Platz montiert werden Anschlusskabel FLEX der ein Teil der Aus rüstung ist m...

Page 22: ...у приточного воздуха Select the desired fan rotation speed and the supply air temperature using the remote controller Während des Gebrauchs vom Fernbedienpult werden die gewünschte Drehgeschwindigkeit der Ventilatoren und die Zulufttemperatur gewählt werden OFF ON ПРИМЕЧАНИЕ подключить и или отключить пульт дистанционного управления можно только отключив питание агрегата ОВКВ В к л юч и т е н а п ...

Page 23: ...rnal supply air water heater is used it is necessary to prop erly install antifreeze protection from possible freezing of heat carrier Antifreeze temperature sensor TV must be mounted in clamp on return pipe of the water heater Capillary sensor of the antifreeze thermostat T1 must be mounted on the water heater and its adjustment knob must be set at 5 C swandler falls sie zusätzlich gebraucht werd...

Page 24: ...unit fault at electrical connections of the unit Störung in elektrischen Verbindungen Anschlüs sen des Aggregats dk Tjek soklen og stik vær sikker på de ikke er beskadige ru Проверить гнезда и штепселя соединений Убедиться в исправности соединительных контактов en Inspect sockets and plugs of connections Make sure that contacts are not damaged de Verbindungsdosen und stecker prüfen Sich vergewisse...

Page 25: ...læsning PV eller udsugning IV ventilator fejl Неисправность вентилятора приточного PV или вытяжного IV воздуха Supply PV or extracted IV air fan fault Störung des Ventilators für Zuluft PV oder Abluft IV dk Tjek elektriske tilslutninger af ventilator Kontrollér omdrejninger af ventilator Hvis det er nødvendigt skal du fjerne fejlen Mål ventilator spænding ved strømkreds Hvis det overstiger mærkest...

Page 26: ...необходимо заменить Проверьте термостат защиты от замерзания При нормальном режиме работы температура окружающей среды капилляра должна быть выше установленной на термостате контакт между 4 и 1 клеммами должен быть закрыт рис 2a Необходимо убедиться что температура приточного воздуха не ниже установленной на термостате Если температура приточного воздуха ниже установленной необходимо проверить узл...

Page 27: ...27 RIS 400PE PW EKO 3 0 www salda lt ...

Page 28: ...ater Elektroheizer O 16A 100 X29 Elektrisk forvarmer Rotor On off 230V 50Hz Электрический подогреватель ротор Electric preheater rotor ON OFF 230V 50Hz Elektrovorheizer Rotor EIN AUS 230V 50Hz O 16A 100 X12 Spænding ventilator normal Напряжение вентилятора данной скорости Voltage of Normal speed for air fans Spannung des Lüfters mit Normalgeschwindigkeit I X14 Spænding ventilator minimum Напряжени...

Page 29: ...я DX cooler or water heater circulatory pump control Kontrollieren des Freonkühlers bzw der Zirkulationspumpe von der Wasser Erwärmungseinrichtung X33 9 CHIL DX køling ON OFF 24V DX охлаждение ON OFF 24V DX cooling ON OFF 24V DX Kühlung EIN AUS 24V DO 0 05mA X33 10 COM COM X33 11 ALARM Vises når der er fejl ventilator ON OFF 24V Индикация поломки вентилятора ов ON OFF 24V Indicates when fans fail ...

Page 30: ...2 COM X40 1 5V X40 2 Udsugning fugt sensor Датчик относительной влажности вытяжного воздуха Extract air humidyti sensor Abluft Feuchtigkeitssensor AI X40 3 COM TJ Indblæsningsføler Датчик температуры приточного воздуха Supply air temperature sensor Temperatursensor der Zuluft X39 1 Indblæsnings sensor Температурный датчик приточного воздуха Supply air temperature sensor Zuluft Temperatursensor AI ...

Page 31: ...g service if installed on the device If blade switch is not installed disconnect the power supply from the distribution panel Je 3 bis 4 Monate muss eine optische Bewertung der Funktionstüchtigkeit von der Kommutationsanlage vom Schaltschütz durchgeführt werden d h ihr Gehäuse darf nicht leicht geschmolzen oder irgendwie anders thermisch beschädigt sein während der Kommutation oder des Einflusses ...

Page 32: ...32 RIS 400PE PW EKO 3 0 www salda lt ...

Page 33: ...33 RIS 400PE PW EKO 3 0 www salda lt ...

Page 34: ... 3 X29 1 3x1000W 230V KE1 A2 A1 PWM 0 TK TK RG2 Lin Lout 9 8 7 6 24VDC 24VDC X41 1 X41 2 X39 2 X39 1 X38 1 X38 2 X40 3 X40 2 X40 1 X34 8 X34 7 X34 6 X34 5 X34 4 X34 3 X34 2 X34 1 X33 26 X33 25 X33 17 X33 12 X33 18 X33 14 X33 13 X35 1 X35 2 Y1 Control OPEN AC 24 V Y2 Control CLOSE AC 24 V G System potential AC 24 V 24VDC X16 1 2 1 3 X33 5 X33 4 X33 3 VAL VAL VAL Y1 Y2 24VAC 3 position M5 G 11 14 CO...

Page 35: ...35 RIS 400PE PW EKO 3 0 www salda lt ...

Page 36: ...ning af filtre Filter replacement Filter Ersatz Kas 3 4 mėnesius Hver 3 4 måned Every 3 4 months Alle 3 4 Monate PASTABA Produktą įsigijęs asmuo privalo pildyti Gaminio priežiūros lentelę Produkt checkiste skal ud fyldes af kunden NOTE The purchaser is required to fill in the Product maintenance table HINWEIS Der Käufer ist verpflichtet zu füllen Wartungstabelle des Produktes 2 Ne rečiau kaip Mind...

Reviews: