background image

9

RIS VE 3.0

Температура  приточного  воздуха  может 

регулироваться  по  температуре  приточного 

или вытяжного воздуха, измеренной датчиком 

температуры  воздуха  и  установленной  на 

пульте  дистанционного  управления  потре-

бителем.  Температура  приточного  воздуха, 

установленная  потребителем,  поддержива-

ется пластинчатым (или роторным) теплооб-

менником и дополнительным электрическим 

и/или водяным нагревателем (заказывается 

в качестве приложения). Когда температура 

приточного воздуха меньше установленной, 

обходная заслонка («By-pass») закрывается 

(свежий  наружный  воздух  пропускается  че-

рез пластинчатый теплообменник). В таком 

случае, если устройство снабжено роторным 

теплообменником,  останавливается  его 

вращение. Если установленная температура 

все  еще  не  достигнута,  тогда  включается 

обогреватель (электрический или водяной) и 

он не выключается (в водном варианте – от-

крывается/закрывается клапан обогревателя) 

до тех пор, пока не будет достигнута заданная 

температура. Если температура приточного 

воздуха держится выше установленной, тогда 

сначала  выключается  обогреватель.  Если 

температура все еще выше заданной, тогда 

Tiekiamo oro temperatūra gali būti reguliuo-

jama pagal tiekiamo arba ištraukiamo oro tem-

peratūros jutiklio išmatuotą ir vartotojo nuotoli-

niame valdymo pultelyje nustatytą temperatūrą. 

Vartotojo  nustatyta  tiekiamo  oro  temperatūra 

palaikoma  plokšteliniu  (arba  rotoriniu)  šilumo-

kaičiu ir papildomu elektriniu ir/arba vandeninių 

šildytuvu (užsakomas kaip priedas). Kai tiekia-

mo oro temperatūra yra mažesnė už nustatytą, 

apėjimo  sklendė  („By-pass“)  uždaroma  (švie-

žias lauko oras praleidžiamas pro plokštelinį ši-

lumokaitį). Jei įrenginys turi rotorinį šilumokaitį, 

tuomet vykdomas/pradedamas jo sukimas. Ne-

pasiekus  nustatytos  temperatūros,  įjungiamas 

šildytuvas  (elektrinis  arba  vandeninis)  ir  neiš-

jungiamas (vandeninio variantu atidarinėjamas/

uždarinėjamas  šildytuvo  vožtuvas)  tol,  kol  pa-

siekiama nustatytoji temperatūra. Tiekiamo oro 

temperatūrai esant didesnei už nustatytos, pir-

miausia išjungiamas šildytuvas. Jei temperatū-

ra vis dar aukštesnė už nustatytą, tai atidaroma 

apėjimo sklendė arba jei įrenginys turi rotorinį 

šilumokaitį, tuomet stabdomas jo sukimasis.

Nuotoliniame valdymo pultelyje temperatūra 

(nustatomoji ir jutiklių išmatuotoji) atvaizduoja-

ma Celsijaus laipsniais (°C).

Patalpos (-ų) oro temperatūra gali būti regu-

Supply  air  temperature  can  be  adjusted 

according to the temperature measured by the 

supply or extracted air temperature sensor and 

the temperature which is set by the user on the 

remote control panel. User selected supply air 

temperature is maintained by the plate (or rotor) 

heat  exchanger  and  additional  electric  and/or 

water  heater  (optional).  When  the  supply  air 

temperature is under the set temperature, by-

pass valve is closed (fresh ambient air passes 

through the plate heat exchanger). If the device 

has the rotor heat exchanger, then rotation starts. 

In  case  the  set  temperature  is  not  reached, 

the  heater  (electric  or  water)  is  switched  on 

and operates (heater valve is opened/closed if 

water heater is used) until the set temperature is 

reached. When supply air temperature exceeds 

the set temperature, the heater is switched off in 

the first place. If the temperature is still greater 

than the set temperature, the by-pass valve is 

opened or rotation is stopped if the device has 

rotor heat exchanger.

In the remote controller, temperatures (the set 

and  the  measured)  are  displayed  as  degrees 

Celsius (°C).

Room  air  temperature  can  be  adjusted  not 

only according  to the supplied air temperature 

Zulufttemperatur wird laut der Temperatur, die 

durch den Fühler für Zu- und Ablufttemperatur 

gemessen  und  durch  den  Benutzer  im 

Fernbedienungspult  eingestellt  ist,  geregelt 

werden.  Die  durch  den  Benutzer  eingestellte 

Zulufttemperatur  wird  durch  den  Platten- 

(od.  Rotor-)Wärmetauscher  und/oder  einen 

zusätzlichen  Elektro-  od.  Wasserheizer  (wird 

als  Zusatz  bestellt)  beibehalten.  Wenn  die 

Zulufttemperatur  die  eingestellte  Temperatur 

unterschreitet,  wird  die  Bypass-Klappe 

geschlossen (frische Außenluft wird durch den 

Plattenwärmetauscher  eingelassen).  Wenn  in 

der Anlage ein Rotorwärmetauscher eingerichtet 

ist, wird dann sein Drehen gestoppt. Wenn die 

eingestellte Temperatur unterschreitet wird, wird 

der (Elektro- od. Wasser)Heizer eingeschaltet und 

nicht ausgeschaltet (durch das Wassergerät wird 

das  Ventil  des  Heizers  geöffnet/geschlossen), 

bis  die  eingestellte Temperatur  erreicht  wird. 

Wenn die Zulufttemperatur überschritten wird, 

wird die Bypass-Klappe geöffnet oder – wenn in 

der Anlage ein Rotorwärmetauscher eingerichtet 

ist – das Drehen des letzteren gestoppt.

Auf  dem  Fernbedienungspult  wird  die 

Temperatur  (die  eingestellte  und  die  durch 

die  Fühler  gemessene)  in  Grad  Celsius  (°C) 

0

25

50

75

100

1200

%

Pa

300

600

900

60

720

0 - 1200Pa

0 - 100%

0 - 720Pa

0 - 60%

Pavyzdys

Пример

Example

Exempel

PASTABA: Naudojant elektrinį šildytuvą, AVS jungimas negalimas. Žiūrėti skyriaus „Reko-

mendacijos sistemos derinimui“ punktą „Elektrinis/vandeninis tiekiamo oro šildytuvas“.
ВНИМАНИЕ: Используя электрический нагреватель, AVS подключение не допускается. 

Смотрите  раздел  “Рекомендации  по  наладке  системы”  пункт    “Электрический  / 

водяной обогреватель приточного воздуха”.
NOTE: When using electrical heater, the AVS connecting is not possible. See paragraph 

“Electrical/water supply air heater” in chapter “System adjustment guidelines”.
ANMERKUNG: Wenn Sie eine elektrische Heizung verwenden, dann AVS wasserheizregis-

ter anschluss ist unmöglich.Empfehlungen für die Abstimmung des Systems”, Punkt “Ele-

ktrische Erwärmungseinrichtung /Wasser-Erwärmungseinrichtung der Zuluft”. 
LT  Normaliomis  sąlygomis  vandeninio  aušintuvo  pavara  gali  pradėti  atsidarinėti  per  30-

90  min.,  priklausomai  nuo  temperatūrų  skirtumo  tarp  pultelyje  nustatytosios  ir  tiekiamo 

oro temperatūros rodmens (jei valdoma pagal ištraukiamo oro temperatūrą, tuomet pagal 

skirtumą tarp nustatytosios reikšmės ir tiekiamo oro temperatūros rodmens).
RU При нормальных условиях привод водяного нагревателя начнинает открываться 

через 30-90 минут, зависимо от разницы между температурами установленной пультом 

управления  и  приточного  воздуха  (если  управляется  по  температуре  вытяжного 

воздуха,  тогда  разницу  между  заданным  значением  и  показания  температуры 

приточного воздуха).
EN Under normal conditions, water cooler valve actuator can start opening in 30 -90 min-

utes due to the temperatures’ difference between the remote control panel set point and 

supply air temperature (if the AHU is controlled according to exhaust air temperature, than 

the exhaust air temperature).
DE  Normalerweise öffnet sich Antrieb des Wasserkühlers in 30-90 Minuten, entsprechend 

nach Temperaturdiferenz zwischen auf dem Bedienteil eingestellter Temperatur und Zuluft-

temperatur (wenn das Gerät nach Ablufttemperatur arbeitet, dann  nach Ablufttemperatur).

AVS - Round duct water heater

AVA - Circular duct water cooler

TJ  - Temperature sensor for supply air

T1 - Water heater antifreeze thermostat 

TV - Water heater antifrost sensor

VV - Cooler 2-way valve

M4 - Circulation pump of the heater

M5 - Water cooler valve actuator (24VAC, 

3-position control signal)

M6 - The heater valve actuator

AVS - Apvalus kanalinis vandeninis šildytuvas

AVA - Apvalus kanalinis vandeninis aušintuvas

TJ  - Tiekiamo oro temperatūros jutiklis

T1 - Vandeninio šildytuvo priešužšaliminis 

termostatas

TV - Vandeninio šildytuvo priešužšaliminis 

jutiklis

VV - Aušintuvo dvieigis vandens vožtuvas

M4 - Šildytuvo cirkuliacinis siurblys

M5 - Vandeninio aušintuvo vožtuvo pavara 

(24VAC, 3 pozicijų valdymo signalas)

M6 - Šildytuvo vožtuvo pavara

AVS - Warmasserheizregister für runde Kanäle

AVA - Wasserkühler für runde Kanäle

TJ  - Zulufttemperaturfühler

T1  - Frostschutzthermostat Wasserregister

TV - Frostschutzfühler Wasserregister

VV - 2-Wege-Ventil  Wasserkühler

M4 - Umwälzpumpe Wasserregister

M5 - Wasserkühler Ventilantrieb (24VAC, 

3-Stellung Steuersignal)

M6 - Stellantrieb des Wasserventils

AVS - Kруглый канальный водяной 

нагреватель

AVA - Круглые канальные водяные

охлодител

TJ  - Датчик темп. приточного воздуха

T1 - Противозамерзающий термостат 

водяного нагревателя

TV - Датчик противозамерзания водяного 

нагревателя

VV - 2 ходовой клапан кулера

M4 - Циркуляционный насос нагревателя

M5 - Водяной охладитель клапана

(24VAC, 3-позиционный управляющий 

сигнал)

M6 - Привод вентиля нагревателя

Summary of Contents for RIS 260VE 3.0

Page 1: ...d vorbehalten Subject to technical modification REKUPERATORINIAI RENGINIAI AHU WITH HEAT RECOVERY L FTUNGSGER TE MIT W RMER CKGEWINNUNG RIS 260VE 3 0 RIS 400VE 3 0 RIS 700VE 3 0 RIS 1000VE 3 0 RIS 150...

Page 2: ...ie Leichtg ngigkeit der Ventilatorlager Nenaudokite io renginio kitiems tikslams nei numatyti jo paskirtyje Neardykite ir niekaip nemodifikuokite renginio Tai gali sukelti mechanin gedim ar net su eid...

Page 3: ...l 4 stellen und mit Schauben 3 an die Wand montieren Bei Anschliessen der R hren bitte den Kleber hinweise auf dem Geh use folgen Montavimo darbus tur t atlikti tik patyr ir ap mokyti darbuotojai I gr...

Page 4: ...1 siphon 3 and sewerage system 6 Pipes 4 5 should be bended not less than 30 1 meter of pipe must be bended 55 mm downwards Before turning on AHU 1 the draining system should be filled up with at leas...

Page 5: ...e opening the covers Bevor die Ger tet ren ge ffnet werden d rfen Ger t elektrisch vom Versorgungs netz trennen und etwa 2 Min warten bis die Ventilatoren v llig stehen bleiben Prie atidarydami agrega...

Page 6: ...i srov gali su lankstyti jos plok teles ilumokait agregat galima statyti tik pilnai jam i d i vus Vasaros kaset gali b ti panaudota RIS 260VE 3 0 RIS 400VE 3 0 RIS 700VE 3 0 modeliuose iltuoju met lai...

Page 7: ...3 400 1 0 2 0 3 0 6 0 9 0 15 0 0 3 1 0 1 2 1 230 1 230 1 230 1 230 1 230 1 230 0 075 0 33 0 175 0 77 0 255 1 12 0 239 1 04 0 372 1 62 0 650 2 87 1880 2100 2000 2650 2750 2830 0 080 0 35 0 225 1 1 0 25...

Page 8: ...ition We therefore extend to the original purchasers the following Warranty for the period of two years from the original date of purchase If equipment is found to have been damaged in transit a claim...

Page 9: ...sein Drehen gestoppt Wenn die eingestellte Temperatur unterschreitet wird wird der Elektro od Wasser Heizereingeschaltetund nicht ausgeschaltet durch das Wasserger t wird das Ventil des Heizers ge ff...

Page 10: ...way thyristor module ESKM these modules are installed only in heaters connected to the three phase mains Cooling by ventilation Two types of cooling exist using halocarbon or water cooler Cooling is b...

Page 11: ...t button and the device is restarted When heater fault is registered manual heater protection can be restored only after estimation of the fault cause and only if it is safe to do so regardless of the...

Page 12: ...description Fig 3 RS485_1 and RS485_2 RS485_1 remote control panel socked RS485_2 Mod Bus port Stouch control panel must be connected to RS485_2 ModBus connection RJ11 socket contacts reference 1 COM...

Page 13: ...mperat ros jutiklio pavojaus signalas ru en Supply air temperature sensor alarm de Zuluft Temperatursensor Alarm 1 active o passive 9 RH 01h_Read_Coils 9 1 lt DTJ 100 dr gnumo jutiklio pavojaus signal...

Page 14: ...renginio maitinimo linija yra toli nuo agregato b tina vertinti atstum ir tampos kritim renginys b tinai turi b ti emintas Sumontuokite valdymo pulta numatytoje vietoje Nutieskite pajungimo kabel esan...

Page 15: ...X16 6 11 12 13 14 15 16 17 N L 19 X16 5 M2 M3 17 18 L N N L L 16 20 15 230V AC 230V AC ON OFF ON OFF L control N L control L Supply air Extract air damper actuator damper actuator Fire alarm input X16...

Page 16: ...X10 X33 6 N L close DMP X8 L N RS485_1 T OUT COM RS485_1 Remote control RG1 TA 13 14 2 21 X16 6 LOW X32 1 COM X32 4 HIGH X32 2 TIME X32 3 COM X33 15 MIDL X33 2 CHIL X33 9 COM X33 10 A2 A1 R1 8 7 X16...

Page 17: ...ble from the ventila tion devices within the confines of sensor cable up to the first branch or turn of the air transporta tion system This requirement is necessary to ensure the accuracy of measureme...

Page 18: ...Schalter F eingeschaltet sind Sicherung des RG1 Reglers 315 mA pr fen Gedimas agregato elektros sujungimuose jungtyse Possible unit fault at electrical connections of the unit St rung in elektrischen...

Page 19: ...ikia ventiliatorius iai Fan s not working Ventilator en nicht funktioniert Tiekiamo PV arba i traukiamo IV oro ventiliato riaus gedimas PV IV Supply PV or extracted IV air fan fault St rung des Ventil...

Page 20: ...pply voltage Disconnect the respective sensor plug from the automation Measure and check the sensor voltage using the bellow dependency Fig 1a If measure ment results do not correspond with the given...

Page 21: ...21 RIS VE 3 0...

Page 22: ...ektrinis ildytuvas Electric heater Elektroheizer O 16A 100 X29 Elektrinis pa ildytuvas rotorius Electric preheater rotor ON OFF 230V 50Hz Elektrovorheizer Rotor EIN AUS 230V 50Hz O 16A 100 X12 Esamo g...

Page 23: ...Freoninio au intuvo arba vandeninio ildytuvo cirkuliacinio siurblio valdymas DX cooler or water heater circulatory pump control Kontrollieren des Freonk hlers bzw der Zirkulationspumpe von der Wasser...

Page 24: ...or AI X38 2 COM X40 1 5V X40 2 I traukiamo oro santykin s dregm s jutiklis Extract air humidyti sensor Abluft Feuchtigkeitssensor AI X40 3 COM TJ Tiekiamo oro temperat ros jutiklis Supply air temperat...

Page 25: ...ginis pirk jas nustato kad ventiliacin ranga neveikia ar turi defekt jis per 5 darbo dienas turi kreiptis gamintoj nurodydamas kreipimosi prie ast bei pristatyti rang gamykl u savo l as All equipment...

Page 26: ...DMP 24VDC 24VDC X41 1 X41 2 X39 2 X39 1 X38 1 X38 2 X40 3 X40 2 X40 1 X34 8 X34 7 X34 6 X34 5 X34 4 X34 3 X34 2 X34 1 X33 26 X33 25 X33 17 X33 12 X33 18 X33 14 X33 13 X35 1 X35 2 Y1 Control OPEN AC 24...

Page 27: ...2 X40 3 X40 2 X40 1 X34 8 X34 7 X34 6 X34 5 X34 4 X34 3 X34 2 X34 1 X33 26 X33 25 X33 17 X33 12 X33 18 X33 14 X33 13 X35 1 X35 2 Y1 Control OPEN AC 24 V Y2 Control CLOSE AC 24 V G System potential AC...

Page 28: ...2 X40 3 X40 2 X40 1 X34 8 X34 7 X34 6 X34 5 X34 4 X34 3 X34 2 X34 1 X33 26 X33 25 X33 17 X33 12 X33 18 X33 14 X33 13 X35 1 X35 2 Y1 Control OPEN AC 24 V Y2 Control CLOSE AC 24 V G System potential AC...

Page 29: ...CLOSE AC 24 V G System potential AC 24 V X35 2 X35 1 X33 13 X33 14 X33 18 X33 12 X33 17 X33 25 X33 26 X34 1 X34 2 X34 3 X34 4 X34 5 X34 6 X34 7 X34 8 X40 1 X40 2 X40 3 X38 2 X38 1 X39 1 X39 2 X41 2 X4...

Page 30: ...VAL VAL VAL X33 3 X33 4 X33 5 3 1 2 X16 1 24VDC Y1 Control OPEN AC 24 V Y2 Control CLOSE AC 24 V G System potential AC 24 V X35 2 X35 1 X33 13 X33 14 X33 18 X33 12 X33 17 X33 25 X33 26 X34 1 X34 2 X34...

Page 31: ...14 5 X3 1 1 2 3 4 0 140V 170V 230V ATR C1 C2 C 2 1 AT1 K1 A1 A2 RT1 C 1 2 A1 A2 A1 A2 A2 A1 K1 14 13 1 3 5 2 6 4 K1 X22 1 2 1 3 4 5 6 X22 2 3x2000W 230V KE1 A2 A1 0 PWM TK TK TK TK PWM 0 RG2 A2 A1 Lin...

Page 32: ...replacement Filter Ersatz Kas 3 4 m nesius 3 4 Every 3 4 months Alle 3 4 Monate PASTABA Produkt sigij s asmuo privalo pildyti Gaminio prie i ros lentel NOTE The purchaser is required to fill in the P...

Reviews: