background image

4

www.salda.lt

RIRS HW 3.0

- Be sure the fan is disconnected from power 

source  before  performing  any  maintenance 

or repair.

- Proceed to maintenance and repair after any 

rotation in the fan stopped.

-  Perform  maintenance  of  heat  exchanger’s 

motor according to producer’s manual. 

- Once a year:

- check if gaps of heat exchanger’s plates are 

not soiled;

-  check  if  sealing  brushes  of  rotary  heat 

exchanger work properly;

- check if driving gear of rotary heat exchanger 

works properly;

- check if sealing nodes are tight.

Cleaning heat exchanger intact:

 - remove dust with soft brush;

- remove dirt out with air blower from extract air 

side, slowly revolving heat exchanger;

Cleaning heat exchanger pulled out:

- clean with tepid water and aluminium corrosion 

safe alkaline solution.

Direct stream from water blowers is not recom-

mended because it can cause damage to heat 

exchanger 

WARNING!  Do  not  use  heat  exchanger  with 

no filters intact.

-  Vor  der  Bedienungs-  und  reparaturarbeiten 

sich sichern, ob Elektronetz ausgeschaltet ist.

-  Bedienungsarbeiten  erst  nach  Stoppen  der 

beliebigen Bewegung in Ventilatoren anfangen.

- Führen Sie die Wartung des Wärmetauscher-

motors  unter  Beachtung  der Anleitungen  des 

Herstellers durch.

- Einmal im Jahr:

- prüfen, ob die Zwischenspalten des Wärme-

tauschers nicht verschmutzt sind;

-  prüfen,  ob  die  Dichtungsbürsten  nicht  ver-

schleisst sind;

-  prüfen,  ob  der  Keilriehmengang  der  Rotors 

nicht verschleisst ist;

- prüfen, ob die Stelle der Fixierung des roto-

rischen Wärmetauschers dicht sind.

Reinigung  ohne  Demontage  des  Wärmetau-

schers:

- Staub mit weicher Bürste abwischen

-  Den  Rotor  langsam  drehend,  Schmutz  mit 

einem Druckluftstrohm wegblasen.

Reinigung  mit  Demontagen  des  Wärmetau-

schers:

-  Wärmetauscher  wird  mir  der  Mischung  des 

warmen Wassers und Lauge gereinigt, was keine 

Korrosion für Aluminium verursacht.

Um  Plattenschaden  zu  vermeiden  keinen  di-

rekten Wasserstrom verwenden.

ACHTUNG! Ohne eingebaute Filter darf man den 

Wärmetauscher nicht verwenden!

- Перед началом работ по обслуживанию или 

ремонту убедитесь, что вентилятор отключен 

от питания.

-  Приступайте  к  работам  по  обслуживанию 

или ремонту только убедившись, что в вен-

тиляторе остановилось любое механическое 

движение.

- Выполняйте работы по обслуживанию дви-

гателя теплообменника, следуя инструкциям 

изготовителя.

- Ежегодно требуется:

- проверить наличие загрязнения в пролётах 

теплообменника;

- проверить состояние изоляционных щёток 

(износ);

-  проверить  состояние  ремённого  привода 

ротора;

- проверить герметичность прижимных узлов 

роторного теплообменника.

Чистка не вынимая теплообменника:

- мягкой щёткой удаляют пыль

- каким-либо воздухонагнетающим приспособ-

лением удаляют пыль, медленно вращая ротор 

теплообменника.

Чистка вынув теплообменник:

- промыть тёплым раствором воды с щело-

чью, такая процедура не вызывает коррозии 

алюминия.

Прямая струя воды нежелательна, это может 

привести к повреждениям теплообменника.

ВНИМАНИЕ! Запрещается пользоваться тепло-

обменником  при вынутых фильтрах.

-  Prieš  pradedant  aptarnavimo  ar  remonto 

darbus  įsitikinkite,  ar  įrenginys  atjungtas  nuo 

elektros tinklo.

- Aptarnavimo darbus pradėkite tik sustojus bet 

kokiam judėjimui ventiliatoriuose.

- Šilumokaičio variklio aptarnavimą atlikite rem-

damiesi gamintojo instrukcijomis.

- Ne rečiau, kaip kartą metuose būtina:

- tikrinti, ar neužteršti šilumokaičio tarpai;

- tikrinti, ar sandarumo šepečiai nesusidevėję;

- tikrinti, ar nesusidevėjusi rotoriaus diržinė 

pavara;

- tikrinti, ar rotorinio šilumokaičio užspaudimo 

mazgai yra sandarūs.

Valymas neišėmus šilumokaičio:

- dulkės nuvalomos minkštu šepetėliu;

-  nešvarumai  gali  būti  nupučiami  oro  pūtimo 

įrenginiu lėtai sukant rotorių.

Valymas išėmus šilumokaitį:

- šilumokaitis išplaunamas drungno vandens ir 

aliuminio korozijos nekeliančiu šarmo tirpalu.

Tiesioginė skysčio srovė nepatartinas, kadangi 

tai gali pakenkti šilumokaičiui.

DĖMESIO! Šilumokaitį draudžiama naudoti, jei 

išimti filtrai!

Tikrinimas:

-  Patikrinti  ar  gerai  veikia  šilumos  cirkuliacija. 

Tam reikia laikinai padidinti temperatūrą

-  Patikrinti  vandens  tiekimo  sistemos  sanda-

rumą.

Valymas:

- Atjunkite ir ištraukite šildytuvą.

-  Jei  šildytuvas  užsiteršęs,  nusiurbkite  dulkių 

siurbliu arba nupūskite tiesiogine oro srove.

- Sudėtingesniu užteršimo atveju plaukite drun-

gno vandens ir nekeliančiu aliuminio korozijos 

šarmo mišiniu.

- Patikrinti atjungto ir išimto šildytuvo vamzdelių 

sandarumą suspaustu oru.

Проверка:

- Проверить исправность циркуляции тепла. Для 

этого временно повысить температуру.

-  Проверить  герметичность  системы  подачи 

воды.

Чистка:

- Отсоедините и извлеките нагреватель.

- Если нагреватель загрязнен, чистить щёт-

кой, пылесосом или прямой струей воздуха.

-  В  случае  более  серьезного  загрязнения 

чистить, не вызывающим коррозию алюминия 

раствором теплой воды с щелочью.

-  Проверить  герметичность  труб  сжатым 

воздухом.

Checking:

- Check performance of thermal circulation. Tem-

porary increase water temperature for this.

- Check tightness of water supply system.

Cleaning:

- Disconnect and remove heater.

-  If  heater  is  soiled  -  use  vacuum  cleaner  or 

airflow blast.

- In case of heavy choking - clean with warm 

water and mild detergent solution.

- Check tightness of tubes of disconnected and 

removed heater with high-pressure air.

Prüfung:

- Die Wärmezirkulation prüfen. Dafür die Tem-

peratur erhört werden.

- die Dichtung der Rohre prüfen.

Reinigung:

- Heizregister ausschalten und Wegnehmen.

- Wenn Heizregister schmutzig ist benutzen Sie 

Staubsauger oder die direkte Luftstrohm.

- Bei grösserer Verschmutzung Reinigung erfolgt 

mit Wasser- und Laugemischung, damit keine 

Korrosion beeinflusst wird.

-  Man  muss  mit  Druckluft  die  Dichtung  der 

Rohre  prüfen.  Zu  diesem  Ziel  muss  man  die 

Druckluftrohre zu den Öffnungen des Eingangs 

und Ausgangs anschliessen.

Visa  mūsų  gamykloje  pagaminta  ventiliacinė 

įranga  patikrinama  bei  išbandoma.  Tiesiogin-

iam  pirkėjui  parduodamas  ir  iš  įmonės  terito-

rijos  išgabenamas  tik  veikiantis,  kokybiškas 

gaminys. Jam suteikiama 2 metų garantija nuo 

sąskaitos-faktūros išrašymo datos.

Jei  įranga  sugadinama  pervežimo  metu, 

pretenzija  turi  būti  pateikta  transporto  įmonei. 

Mūsų įmonė šių nuostolių nedengia.

Garantija netaikoma tais atvejais, kai gedimas 

atsiranda dėl: avarijos ar nelaimingo atsitikimo; 

netinkamo  įrangos  eksploatavimo,  aplaidžios 

priežiūros.  Garantija  taip  pat  netaikoma 

įrangai,  kuri  be  mūsų  žinios  ir  sutikimo  buvo 

modernizuota.  Išvardinti  dalykai  nesunkiai 

pastebimi,  grąžinus  gaminį  į  mūsų  gamyklą  ir 

atlikus pirminę apžiūrą.

Jei  pirkėjas  nustato,  kad  ventiliacinė  įranga 

neveikia ar turi defektų, jis per 5 darbo dienas 

turi kreiptis į pardvėją, nurodydamas kreipimosi 

priežastį,  bei  pristatyti  įrangą  pardavėjui  už 

savo lėšas. 

All equipment manufactured by us is pre-run 

and  tested  before  leaving  our  factory,  and  is 

shipped  in  good  working  order  and  condition. 

We therefore extend to the original purchasers 

the following Warranty for the period of two years 

from the original date of purchase.

If equipment is found to have been damaged in 

transit, a claim should be made against carrier, 

as we assume no responsibility for such damage.

This warranty does not apply to defects caused 

by accident, misuse, neglect, or wear and tear, 

nor can be held responsible for incidental and 

consequential expense and loss, nor does this 

warranty apply to equipment where alterations 

have  been  executed  without  our  knowlege  or 

consent. These conditions are readily discern-

able  when  the  equipment  is  returned  to  our 

factory for inspection.

If equipment is found to be faulty, or a break-

down occured, the purchaser should inform us 

within  five  days  and  deliver  the  equipment  to 

manufacturer. Delivery costs should be covered 

by customer.

Alle von uns produzierte Geräte sind bei uns 

ab  Werk  geprüft  und  getestet.  Sie  sind  von 

guten Arbeitsordnung. Auf  dem  Grund  geben 

wir für unseren Käufer vom Rechnungsdatum 

2 Jahre Garantie.

Wenn man ein Gerät während Transportierung 

beschädigt  ist,  muss  die  Schaden  die Trans-

portfirma zahlen, weil wir nehmen dafür keine 

Verantwortung.

Die  Geräte  mit  Schaden,  die  nach  Unfällen, 

fehlerhafte  Nutzung,  nachlässiger Aufsicht 

oder in Folge des Verbrauchs entstanden sind, 

können nicht unter dieser Garantie stehen. Wir 

werden keine Verantwortung tragen für einma-

lige oder ständige Schaden und Auskommen, 

die deswegen entstehen werden. Unter Garantie 

stehen  auch  nicht  die  Geräte,  in  denen  die 

Veränderungen  gemacht  waren,  ohne  uns  zu 

informieren.  Diese  Veränderungen  sind  leicht 

zu  bemerken,  wenn  sie  für  die  Prüfung  des 

Schadens zurückgesendet werden.

Nach  der  Feststellung  des  Schadens  oder 

Defekts muss Käufer in 5 Tagen uns Bescheid 

geben  und  die  Geräte  auf  seine  Kosten  für 

Prüfung zurücksenden.

Изготовленное  нами  оборудование  про-

ходит испытания  до отправки и отгруженно 

из  нашего  завода  в  нормальном  рабочем 

состоянии. Поэтому прямому покупателю мы 

предоставляем  Гарантию,  в  течении  2  лет, 

считая от даты выставления счета.

Если  выясняется,  что  оборудование  было 

поврежденно  во  время  перевозки,  то  пре-

тензии должны предъявляться перевозчику, 

поскольку мы не принимаем на себя никакой 

ответственности за такое повреждение.

Эта гарантия не распространяется на дефек-

ты, появившиеся из-за аварий, неправильной 

эксплуатации, пренебрежительного обслужи-

вания и износа. Мы не можем возлагать на 

себя  ответственность  за  одноразовые  или 

после-довательные  расходы  и  издержки, 

вызванные  дефектами  вышеупомянутого 

рода.  Эта  гарантия  не  применяется  к  обо-

рудованию,  которому  без  нашего  ведома  и 

согласия были выполнены изменения. Когда 

оборудование  возвращается  на  наш  завод 

для осмотра, оно в первую очередь проверя-

ется на наличие модернизирования.

Если в нашем оборудовании обнаруживает-

ся дефект или произходит поломка, то поку-

патель должен сообщить нам в течение пяти 

дней и поставить оборудование изготовителю 

на  завод.  Затраты  поставки  оплачиваются 

клиентом.

Summary of Contents for RIRS 1200HW 3.0

Page 1: ...uktion und Design sind vorbehalten Subject to technical modification REKUPERATORINIAI RENGINIAI AHU WITH HEAT RECOVERY L FTUNGSGER TE MIT W RMER CKGEWINNUNG Techniniai duomenys lt ru Technical data en...

Page 2: ...rang B kite atsarg s renginio ir j sudaran i j dali kampai ir briaunos gali b ti a trios ir eid ian ios alia renginio ned v kite plev suojan i drabu i kuriuos gal t traukti dirbant ventiliatori Neki k...

Page 3: ...nce and repair after any rotation in the fan stopped Observe staff safety regulations during main tenance and repair The motor is of heavy duty ball bearing con struction The motor is completely seale...

Page 4: ...ning Disconnect and remove heater If heater is soiled use vacuum cleaner or airflow blast In case of heavy choking clean with warm water and mild detergent solution Check tightness of tubes of disconn...

Page 5: ...utiklis IV PV RR PF IF TJ TL TE DTJ a IV Abluftventilator PV Zuluftventilator RR Rotorw rmetauscher PF Au enluftfilter IF Abluftfilter TJ Luftteperatur F hler TL Luftteperatur F hler TE Fortlufttemper...

Page 6: ...ply zuluft Plotis Width Breite L mm Auk tis Height H he H mm Gylis Depth Tiefe L2 mm Filtro modelis Filter model Filter Modell M5 M5 M5 445 545 745 225 285 365 150 180 230 F7 F7 F7 445 545 745 225 285...

Page 7: ...ficiency Thermischer Wirkungsgrad Sieneli izoliacija Insulation of walls Isolation der W nde mm Svoris Weight Gewicht kg Rotoriaus elektrinio jungimo schema Rotor electrical connection diagram Rotor e...

Page 8: ...Wenn in derAnlage ein Rotorw rmetauscher eingerichtet ist wird dann sein Drehen gestoppt Wenn die eingestellte Temperatur unterschreitet wird wird der Elektro od Wasser Heizereingeschaltetund nicht a...

Page 9: ...e installed only in heaters connected to the three phase mains Cooling by ventilation Two types of cooling exist using halocarbon or water cooler Cooling is based on the algorithm of the PI regulator...

Page 10: ...the temperature of the heating elements exceeds 50 C which could cause consumption of the oxygen Capillary thermal protections are different only with respect to construction to allow automatic therma...

Page 11: ...ller description Fig 3 RS485_1 and RS485_2 RS485_1 remote control panel socked RS485_2 Mod Bus port Stouch control panel must be connected to RS485_2 ModBus connection RJ11 socket contacts reference 1...

Page 12: ...oro temperat ros jutiklio pavojaus signalas ru en Supply air temperature sensor alarm de Zuluft Temperatursensor Alarm 1 active o passive 9 RH 01h_Read_Coils 9 1 lt DTJ 100 dr gnumo jutiklio pavojaus...

Page 13: ...us jei renginio maitinimo linija yra toli nuo agregato b tina vertinti atstum ir tampos kritim renginys b tinai turi b ti emintas Sumontuokite valdymo pulta numatytoje vietoje Nutieskite pajungimo kab...

Page 14: ...top 1 2W max 4 5 6 10 9 X16 4 1 2W max AHU work 11 12 18 19 20 21 22 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 NTC Supply air TJ temp sensor 21 22 X16 6 11 12 13 14 15 16 17 N 19 X16 5 M2 M3 17 18 L N N L L...

Page 15: ...ikia j tinkamai suderinti Taip pat matavimo vykdymo taisus sumontuoti pagal pateiktas rekomendacijas Temperat riniai jutikliai oro kokyb s keitikliai Tiekiamo oro temperat ros jutiklius ir oro kokyb s...

Page 16: ...yse Possible unit fault at electrical connections of the unit St rung in elektrischen Verbindungen Anschl s sen des Aggregats lt Patikrinti jung i lizdus ir ki tukus sitikinti ar sujungiamieji kontakt...

Page 17: ...en Neveikia ventiliatorius iai Fan s not working Ventilator en nicht funktioniert Tiekiamo PV arba i traukiamo IV oro ventiliato riaus gedimas PV IV Supply PV or extracted IV air fan fault St rung des...

Page 18: ...the supply voltage Disconnect the respective sensor plug from the automation Measure and check the sensor voltage using the bellow dependency Fig 1a If measure ment results do not correspond with the...

Page 19: ...19 www salda lt RIRS HW 3 0...

Page 20: ...X31 Elektrinis ildytuvas Electric heater Elektroheizer O 16A 100 X29 Elektrinis pa ildytuvas rotorius Electric preheater rotor ON OFF 230V 50Hz Elektrovorheizer Rotor EIN AUS 230V 50Hz O 16A 100 X12...

Page 21: ...100mA DX Freoninio au intuvo arba vandeninio ildytuvo cirkuliacinio siurblio valdymas DX cooler or water heater circulatory pump control Kontrollieren des Freonk hlers bzw der Zirkulationspumpe von de...

Page 22: ...eratursensor AI X38 2 COM X40 1 5V X40 2 I traukiamo oro santykin s dregm s jutiklis Extract air humidyti sensor Abluft Feuchtigkeitssensor AI X40 3 COM TJ Tiekiamo oro temperat ros jutiklis Supply ai...

Page 23: ...ap i r Jei tiesioginis pirk jas nustato kad ventiliacin ranga neveikia ar turi defekt jis per 5 darbo dienas turi kreiptis gamintoj nurodydamas kreipimosi prie ast bei pristatyti rang gamykl u savo l...

Page 24: ...ModBus RTU RS485_2 RS485_2 A1 A1 A2 A2 A3 A3 TE TE X33 19 X33 20 COM T WAT TJ X33 22 X33 21 X35 3 X35 4 X35 5 N L supply L control N N N EXT EXT EXT L control L open AC N EXT EXT X10 N L close X8 L N...

Page 25: ...ModBus RTU RS485_2 RS485_2 A1 A1 A2 A2 A3 A3 TE TE X33 19 X33 20 COM T WAT TJ X33 22 X33 21 X35 3 X35 4 X35 5 N L supply L control N N N EXT EXT EXT L control L open AC N EXT EXT X10 N L close X8 L N...

Page 26: ...SE AC 24 V G System potential AC 24 V DMP DMP X28 T1 TV 4 3 2 1 X3 5 9 N PE X23 230V 170V 140V 0 20 1 2 X21 Min X16 2 HR A4 A4 PUMP AC N L N C X4 X3 RS485_2 A1 A1 A2 A2 A3 A3 X33 19 X33 20 X33 22 X33...

Page 27: ...27 www salda lt RIRS HW 3 0...

Page 28: ...ement Filter Ersatz Kas 3 4 m nesius 3 4 Every 3 4 months Alle 3 4 Monate PASTABA Produkt sigij s asmuo privalo pildyti Gaminio prie i ros lentel NOTE The purchaser is required to fill in the Product...

Reviews: