background image

4

KUB-T120

[ lt ]

[ ru ]

[ en ]

[ de ]

•  Nenaudokite  šio  įrenginio  kitais  tikslais,  nei 

numatyta jo paskirtyje.

•  Neardykite ir niekaip nemodifikuokite įrengi-

nio - tai gali sukelti mechaninį gedimą ar net 

sužeidimą.

•  Montuodami ir prižiūrėdami įrenginį naudoki-

te specialią darbinę aprangą. Būkite atsargūs 

- įrenginio ir jo detalių kampai ir briaunos gali 

būti aštrūs.

•  Būdami šalia įrenginio nedėvėkite plevėsuo-

jančių  drabužių,  kuriuos  galėtų  įtraukti  vei-

kiantis ventiliatorius.

•  Įrenginiai gali būti naudojami prijungti prie or-

takių arba sumontavus apsaugines groteles į 

oro paėmimo ir išmetimo angas.

•  Nekiškite pirštų ar kitų daiktų į oro paėmimo ir 

išmetimo apsaugines groteles arba į prijung-

tą  ortakį.  Bet  kokiam  svetimkūniui  patekus 

į įrenginį, tuoj pat išjunkite iš elektros maiti-

nimo  šaltinio.  Prieš  pašalindami  svetimkūnį 

įsitikinkite, kad sustojo bet koks mechaninis 

judėjimas įrenginyje, kad įrenginio įjungimas 

neįmanomas.

•  Venkite tiesioginio sąlyčio su įrenginio įsiur-

biamo ir išmetamo oro srove.

•  Nejunkite įrenginio prie kitokio elektros tinklo, 

nei nurodyta lipduke ant gaminio korpuso.

•  Niekada  nenaudokite  pažeisto  maitinimo 

laido.

•  Niekada šlapiomis rankomis neimkite į elek-

tros tinklą įjungtų maitinimo laidų.

•  Niekada nenardinkite ilginimo laidų ir kištuki-

nių jungčių į vandenį.

•  Nemontuokite  ir  nenaudokite  įrenginio  ant 

nelygių  paviršių  ir  kitokių  nestabilių  plokštu-

mų.

•  Niekada nenaudokite šio įrenginio sprogimui 

palankioje ir kenksmingų medžiagų turinčioje 

aplinkoje.

•  Не используйте данное устройство в целях, не 

указанных в его предназначении.

•  Не  разбирайте  и  не  модифицируйте  никоим 

образом устройство. Это может вызвать меха-

ническую поломку или даже травму.

•  При  монтаже  и  обслуживании  устройства 

пользуйтесь  специальной  рабочей  одеждой 

и  обувью.  Будьте  осторожны:  углы  и  кромки 

устройства и составляющих его частей могут 

быть острыми и ранящими.

•  Не  находитесь  рядом  с  вентилятором  в  сво-

бодной одежде, которая может быть втянута в 

работающий вентилятор.

•  Все упакованные на заводе устройства не яв-

ляются  полностью  готовыми  к  эксплуатации. 

Устройства могут эксплуатироваться лишь по-

сле подсоединения к воздуховодам или после 

установки  защитных  решеток  в  приточное  и 

вытяжное отверстия.

•  Не просовывайте пальцы или другие предме-

ты в защитные решетки приточных и вытяж-

ных отверстий или в подсоединенный возду-

ховод.  При  попадании  любого  постороннего 

предмета  в  устройство,  немедленно  отклю-

чите  его  от  источника  электропитания.  Пе-

ред устранением постороннего предмета убе-

дитесь, что всякое механическое движение в 

устройстве прекращено. Убедитесь также, что 

случайное включение устройства невозможно.

•  Избегайте  непосредственного  контакта  с  по-

током  воздуха,  всасываемого  и  удаляемого 

устройством.

•  Не  подключайте  устройство  к  электросети 

иных параметров, нежели это указано на на-

клейке изделия на корпусе устройства.

•  Никогда  не  используйте  поврежденный  про-

вод питания.

•  Никогда  не  прикасайтесь  мокрыми  руками  к 

подключенным  к  электросети  кабелям  пита-

ния.

•  Никогда не погружайте провода удлинителей и 

штыревые разъемы в воду.

•  Не  монтируйте  и  не  эксплуатируйте  устрой-

ство  на  неровных  поверхностях  и  иных  неу-

стойчивых плоскостях.

•  Никогда не эксплуатируйте данное устройство 

во взрывоопасной и содержащей агрессивные 

вещества среде.

•  Do not use this unit for purposes other than 

those provided in its design.

•  Do not dismantle and modify the unit. Such 

actions can cause mechanical fault or even 

injury.

•  Use special working clothes when installing 

and maintaining the unit. Be careful – angles 

and edges of the unit and its components are 

sharp and can cause injuries.

•  Being near the unit, do not wear free stream-

ing clothes that could be sucked into the op-

erating fan.

•  All  products  packed  in  the  factory  are  not 

prepared  for  eventual  operation.  The  units 

can be used only after connecting them to air 

ducts or after installing protection grating in 

air intake and discharge openings.

•  Do not put fingers or any other objects into 

protection grating of air intake and discharge 

or into connected air duct. In case any foreign 

body gets into the unit, disconnect the power 

supply  source  immediately.  Before  removal 

of  foreign  body,  make  sure  that  any  me-

chanical movement in the unit has stopped. 

In  addition,  make  sure  that  the  accidental 

switching-on of the unit is impossible.

•  Avoid direct contact with the flow of supplied 

and extracted air.

•  Do  not  connect  the  unit  to  the  mains  other 

than indicated in the product label on the cas-

ing of the unit.

•  Never use a damaged power supply cable.

•  Never touch with wet hands the power supply 

cables connected to the mains.

•  Never dip extension cords and plugs in water.

•  Do not install and use the unit on uneven sur-

faces or other unstable planes.

•  Never use this unit in the environment condu-

cive to explosion and containing any aggres-

sive material.

•  Setzen  Sie  das  Gerät  ausschließlich  bestim-

mungsgemäß ein.

•  Unternehmen  Sie  keine  Umbauten  und  Ver-

änderungen  am  Gerät.  Dies  kann  zu  mecha-

nischen  Beschädigungen  und  Verletzungen 

führen.

•  Bei Montage und Wartung des Gerätes tragen 

Sie  spezielle  Arbeitskleidung.  Seien  Sie  vor-

sichtig  –  die  Ecken  und  Kanten  des  Gerätes 

und  seiner  Bauteile  können  scharf  sein  und 

Verletzungen zufügen.

•  Tragen Sie am Gerät keine weite Kleidung, die 

in den funktionierenden Ventilator eingezogen 

werden kann.

•  Sämtliche  im  Werk  verpackten  Erzeugnisse 

sind noch nicht einsatzbereit. Die Geräte dür-

fen nur nach dem Anschluss an die Luftleitun-

gen  bzw.  nach  dem  Einbau  der  Schutzgitter 

in die Öffnungen für Zu- und Abluft in Betrieb 

genommen werden.

•  Greifen  Sie  nicht  und  stecken  Sie  keine  Ge-

genstände in die Schutzgitter für Zu- und Abluft 

bzw. in die angeschlossene Luftleitung. Sollte 

ein beliebiger Fremdkörper in das Gerät gera-

ten, ist dieses sofort vom Netz zu trennen. Vor 

dem Entfernen des Fremdkörpers ist sicherzu-

stellen, dass jegliche mechanische Bewegung 

im Gerät zum Stillstand gekommen ist. Außer-

dem ist sicherzustellen, dass ein ungewolltes 

Wiedereinschalten  des  Gerätes  nicht  möglich 

ist.

•  Vermeiden Sie einen direkten Kontakt zur Zu- 

und Abluftströmung des Gerätes.

•  Schließen  Sie  das  Gerät  an  kein  anderes 

Stromnetz an, als im Produktaufkleber auf dem 

Gerätegehäuse angegeben.

•  Verwenden Sie niemals ein beschädigtes Netz-

kabel.

•  Nehmen Sie niemals ein am Netz angeschlos-

senes Kabel in nasse Hände.

•  Tauchen  Sie  Verlängerungskabel  oder  Steck-

verbindungen niemals ins Wasser.

•  Montieren und betreiben Sie das Gerät niemals 

auf unebenen oder sonstigen instabilen Ober-

flächen.

•  Setzen Sie das Gerät niemals in einer explo-

sionsgefährdeten oder aggressive Materialien 

enthaltenden Atmosphäre ein.

•  Montavimo darbus gali atlikti tik mokyti ir kva-

lifikuoti darbuotojai.

•  Įrenginys turi būti sumontuotas tvirtai ir stan-

džiai - tai užtikrins jo saugų naudojimą.

•  Nejunkite  alkūnių  arti  įrenginio  jungių.  Mini-

malus  atstumas  nuo  įrenginio  iki  pirmo  or-

takių  išsišakojimo  oro  įsiurbimo  kanale  turi 

būti  1xD,  oro  išmetimo  kanale  -  3xD,  kur 

D  -  ortakio  diametras.  Stačiakampių  ortakių  

•  Монтажные  работы  могут  выполнять  только 

обученные и квалифицированные работники.

•  Устройство должно быть установлено прочно 

и  жестко,  что  обеспечит  безопасную  его  экс-

плуатацию. 

•  Не подсоединяйте колена вблизи монтажных 

фланцев  устройства.  Минимальный    отрезок 

прямого  воздуховода  между  устройством  и 

первым ответвлением воздуховодов в канале 

•  Installation works shall be performed only by 

trained and qualified personnel.

•  Unit shall be installed firmly and tightly to en-

sure safe operation.

•  Do not connect the elbows in vicinity of the 

connection  flanges  of  the  unit.  The  mini-

mum  distance  of  the  straight  air  duct  be-

tween  the  unit  and  the  first  branch  of  the 

air duct in the suction air duct must be 1xD, 

•  Die Montagearbeiten dürfen nur von geschul-

tem  und  qualifiziertem  Personal  ausgeführt 

werden.

•  Das Gerät ist fest und starr zu montieren, damit 

ein sicherer Betrieb gewährleistet ist.

•  Schließen  Sie  keine  Bögen  in  der  Nähe  von 

Geräteanschlussstutzen  an.  Der  Mindest-

abstand  einer  geraden  Luftleitung  zwischen 

dem Gerät und der ersten Abzweigung in der 

Zuluftleitung  muss  1xD,  in  der  Abluftleitung 

Die Anlage wird in den Ventilations zum Trans-

port  der  sauberen  (ohne  die  Metallkorrosion 

provozierende chemische Verbindungen, ohne 

für Zink, Kunststoff und Gummi aggressive Ele-

mente, ohne harte, klebrige und Faserstoffteile) 

Raumluft angewandt.

Įrenginys  naudojamas  ventiliavimo  sistemo-

se  šalinti  iš  patalpos  orą  (be  metalų  koroziją 

skatinančių cheminių junginių; be cinkui, plas-

tmasei, gumai kenksmingų medžiagų; be kietų, 

lipnių bei pluoštinių medžiagų dalelių). 

Оборудование используется в системах вен-

тиляции для вытяжки из помещения воздуха 

(без  химических  соединений,  вызывающих 

коррозию металла; без агрессивных веществ 

к цинку, пластмассе, резине; без твердых, лип-

ких и волокнистых веществ).

The  device  is  used  in  ventilation  systems  to 

extract air from the room (free from metal corrod-

ing chemicals; aggressive substances for zinc, 

plastic, rubber; hard, sticky and fibrous particles).

Įrenginius  draudžiama  naudoti  potencialiai 

sprogioje aplinkoje.

Įrenginys  pagamintas  traukti  orą  (be  metalų 

koroziją skatinančių cheminių junginių; be cin-

kui,  plastmasei,  gumai  kenksmingų  medžia-

gų;  be  kietų,  lipnių  bei  pluoštinių  medžiagų 

dalelių) iš patalpos.

Atkreiptinas  dėmesys  į  maksimalią  leistiną 

aplinkos oro temperatūrą (-40 +40).

Maksimali  transportuojamo  oro  temperatūra 

negali viršyti 120 

O

C.

Оборудование запрещено использовать во 

взрывоопасной окружающей среде.

Оборудование изготовлено для вытяжки воз-

духа (без химических соединений, вызываю-

щих коррозию металла; без агрессивных ве-

ществ к цинку, пластмассе, резине; без твер-

дых, липких и волокнистых веществ) из по-

мещения.

Обратите внимание на максимально допу-

стимую  температуру  воздуха  окружающей 

среды (-40 +40).

Максимальная температура перемещаемого 

воздуха не может превышать 120 

O

С.

It is prohibited to use the devices in potentially 

explosion hazardous environment.

The device is used to extract air (free from metal 

corroding  chemicals;  aggressive  substances 

for zinc, plastic, rubber; hard, sticky and fibrous 

particles) from the room.

Please  note  the  maximum  allowed  ambient 

temperature (-40 +40).

The maximum temperature of transported air 

can not exceed 120 

O

C.

Es ist verboten, die Anlage in explosionsgefähr-

deten Umgebungen anzuwenden.

Die hergestellte Anlage hat die Bestimmung,  

(ohne  die  Metallkorrosion  provozierende 

chemische  Verbindungen,  ohne  für  den  Zink, 

Kunststoff  und  Gummi  aggressive  Elemente, 

ohne harte, klebrige und Faserstoffteile) Raum-

luft zu ziehen. 

Zu beachten ist die maximal zugelassene Luft-

temperatur der Umgebung (-40 +40).

Die maximale Temperatur der zuführenden Luft 

darf  nicht höher als  120

O

C sein.

фланцы  находились  в  горизонтальном  поло-

жении.

•  Не  рекомендуется  хранить  устройства  на 

складе более одного года. При условии более 

длительного складирования перед монтажом 

необходимо  проверить,  легко  ли  вращаются  

подшипники (покрутить крыльчатку рукой).

(turn the impeller by hand).

ein  Jahr  sind  die  Lager  vor  der  Montage  auf 

Freigängigkeit zu prüfen (Flügelrad von Hand 

drehen).

Summary of Contents for KUB T120

Page 1: ...ungen in Konstruktion und Design sind vorbehalten Subject to technical modification KUB T120_P0068_AA_0003 KUB T120 Montavimo instrukcija lt ru Installation instruction en Montageanleitung de VIRTUVIN...

Page 2: ...urpose of the device 4 Operating conditions 4 Safety measures 4 Installation 5 Mechanicalconnection 5 Start up 7 Maintenance 7 Improperoperationandrepair 8 Electric installation 8 Wiringdiagram 9 Sele...

Page 3: ...tikrinkite ar transportuo jant jis nebuvo pa eistas Sugadintus rengi nius montuoti drau iama Pakuot yra tik apsaugos priemon I kraudami ir sand liuodami agregatus nau dokite tinkam k limo rang kad i v...

Page 4: ...beliebiger Fremdk rper in das Ger t gera ten ist dieses sofort vom Netz zu trennen Vor dem Entfernen des Fremdk rpers ist sicherzu stellen dass jegliche mechanische Bewegung im Ger t zum Stillstand g...

Page 5: ...2 Fan is connected to the air ducts using screws or C profile Installation shall be performed in such man ner that the weight of the air duct system and its components would not overload the ven tilat...

Page 6: ...6 KUB T120 lt ru en de pav 3 3 fig 3 Abb 3 pav 4 4 fig 4 Abb 4 pav 5 5 fig 5 Abb 5...

Page 7: ...bei priedai yra tvirtai ir stand iai sumontuoti B tina valyti sparnuot atsargiai kad neb t pa eista jos pusiausvyra Valydami sparnuot nenaudokite mechanini veitikli suspausto oro ar vandens srov s ke...

Page 8: ...zu informieren Montagearbeiten d rfen ausschlie lich die ausgebildete und die qualifizierte Fachleute ausf hren Pr fen Sie bitte ob die Angaben des Schalt stromnetzes den Angaben des Produktaufkle be...

Page 9: ...unction Ready to run 0 Not ready 1 Digital output auxiliary voltage Digital input output common Output frequency Speed reference 0 10 V Analog input circuit common Two wire sensor transmitter Analog i...

Page 10: ...unction Ready to run 0 Not ready 1 Digital output auxiliary voltage Digital input output common Output frequency Speed reference 0 10 V Analog input circuit common Two wire sensor transmitter Analog i...

Page 11: ...E TK TK Q 1M 5 6 L3 SCREEN CABLE SCREEN CABLE SCREEN CABLE SCREEN CABLE Tikrino A Ratkus 14 04 22 14 04 22 M Jasaitis Pareng 2 Q kirtiklis M ventiliatoriaus variklis Q Q switch M fan motor Q Schalter...

Page 12: ...20 560 4L3 ACS380 042S 07A2 4 Pn 3kW In 7 2A IP20 695x695 560 KUB T120 630 4L3 ACS380 042S 12A6 4 Pn 5 5kW In 12 6A IP20 790x790 630 Kai grei iui reguliuoti naudojamas da nio keitiklis renginiui maiti...

Page 13: ...rantija taip pat netaikoma rangai kuri be m s inios ir sutikimo buvo moderni zuota I vardinti defektai nesunkiai pastebimi gr inus gamin m s gamykl ir atlikus pir min ap i r Jei pirk jas nustato kad v...

Page 14: ...kt sigij s asmuo privalo pildyti Gaminio prie i ros lentel NOTE The purchaser is required to fill in the Product maintenance table HINWEIS Der K ufer ist verpflichtet zu f llen Wartungstabelle des Pro...

Reviews: