Salda EKA 1 Installation Instruction Download Page 4

4

EKA

www.salda.lt

1. Après avoir coupé le thermostat de rétablissement manuel, 

trouvé et éliminé la cause de la surchauffe, appuyer sur le bou-
ton « RESET » situé sur le couvercle de la batterie.

2. Le courant électrique n’arrive pas à la batterie : vérifi er les 

composants  externes  du  branchement  électrique  (contacteurs, 
interrupteurs, régulateurs).

3. Panne de la sonde de température.
Mesurer la résistance de la sonde, elle doit faire 

10kΩ à 25°C.

4. Panne du dispositif externe de réglage.
Mesurer la résistance du potentiomètre du dispositif de régla-

ge, elle doit faire 5kΩ.

5.  Panne  du  panneau  de  contrôle  électronique.  Changer  le 

panneau de contrôle  électronique.

1.  Manual  reset  thermostat  is  cut  off.  Eliminate  overheating 

cause, press „RESET“ button on heaters cover.

2.  No  power  supply  to  heater  –  check  all  external  electrical 

connection components (relays, switches, controllers).

3. Temperature sensor fault. Check sensor resistance, it must 

be 10k7 at 25°C.

4. External setpoint device fault. Check device potentiometer 

resistance, it must be 5k7.

5. PCB fault. Change PCB.

1. Per Hand rucksetzender Thermostat gehandelt war. Bese-

itigen Sie heißlaufende Ursache, drücken Sie “RESET” Brands-
cheibe auf der Heizregistershülle.

2.  Keine  Energieversorgung  zur  Heizung  -  überprüfen  alle 

Außenkomponenten  des  elektrischen  Anschlusses  (Relais, 
Schalter, Regler)

3.  Temperatursensorschuld.  Überprüfen  Sie  Sensorwiders-

tand, es muss 10k7 an 25°C.

4. Außengerät der Einstellwert Schuld. Überprüfen Sie Gerät 

potentiometer Widerstand, es muss 5 k7.

5. PCB-Schuld. Änderung PCB.

1. Panne de la sonde de température.
Mesurer la résistance de la sonde, elle doit faire 10kΩ à 25°C.
2. Panne du dispositif externe de réglage.
Mesurer la résistance du potentiomètre du dispositif de régla-

ge, elle doit faire 5kΩ.

3. Panne des triacs. Vérifi er la conductance des triacs.
4. Panne du panneau de contrôle électronique.
Changer le panneau de contrôle  électronique.

1. Temperature sensor fault. Check sensor resistance, it must 

be 10k7 at 25°C.

2.  External  setpoint  device  fault.  Check  device  resistance,  it 

must be 5k7.

3. Triacs fault. Check triacs conductance.
4. PCB fault. Change PCB.

1.  Temperatursensorschuld.  Überprüfen  Sie  Sensorwiders-

tand, es muss 10k7 an 25°C.

2. Außengerät der Einstellwert Schuld. Überprüfen Sie Gerät 

potentiometer Widerstand, es muss 5 k7.

3. Triacs-Schuld. Überprüfen Sie triacs Leitfähigkeit . 
4. PCB-Schuld. Änderung PCB.

1. Vérifi er si l’interrupteur automatique a été choisi en fonction 

des paramètres électriques de la batterie.

2. Vérifi er l’isolation des câbles et des fi ls, vérifi er la mise à la 

terre de la batterie.

3. Vérifi er si les données de la source d’alimentation corres-

pondent à celles de l’étiquette.

1. Check circuit breakers data, it must correspond to heaters 

electrical data.

2. Check isolation of connection cables, wires, check is heater 

grounded.

3.Check power supply source data, it must correspond to he-

aters electrical data.

1.  Überprüfen  Sie  Daten  der  selbsttätigen  Unterbrecher,  es 

muss zu Heizungen elektrische Daten entsprechen.

2.  Isolierung  von  Verbindungskabeln,  Leitungen  überprüfen, 

Scheck ist geerdete Heizung.

3.  Energieversorgungsursprungsdaten  überprüfen,  es  muss 

zu Heizungen elektrische Daten entsprechen.

1. Vitesse du fl ux d’air trop faire dans la batterie. Vérifi er les 

fi ltres du système, les ventilateurs et les conduits d’air.

1. Low air fl ow speed through heater. Check fi lters, fans, ducts 

of system.

1.Zu  kleiner  Luftstrohm  durch  Heizregister.  Filter,  Vertilator 

und Luftrohren prüfen.

1. Le fabricant accorde une garantie de deux ans est accordée 

à  compter  de  la  date  de  la  facture.  La  garantie  est  valable  si 
toutes  les  exigences  sont  respectées  en  matière  de  transport, 
de stockage et d’installation.

2. En cas de disfonctionnement pendant la période de garan-

tie, l’acheteur doit au plus tard dans les cinq jours en informer 
le fabricant en indiquant le motif et livrer le produit le plus vite 
possible au fabricant à ses propres frais. La garantie n’est pas 
valable si cette procédure n’est pas respectée.

3. Le fabricant n’est pas responsable si les produits sont en-

dommagés au moment du transport ou du montage.

1.  Manufacture  declare  2  years  warranty  term  from  the  date 

of manufactures invoice. Warranty is applied in case if all requi-
rements  of  transporting,  storing,  installation  and  electrical  con-
nection are fulfi lled.

2. In case of damaged or faulty product during warranty term 

customer must inform producer in 5 days and deliver product to 
manufacture as soon as possible at customer’s costs. In other 
case warranty is not valid.

3.  Manufacture  is  not  responsible  for  damages  which  occur 

during transportation or installation.

1.  Fertigung  erklärt  die  Garantienbestimmung  von  2  Jahren 

seit  der  Rechnung.  Garantie  wird  im  Falle  dass  angewandt, 
wenn  alle  Forderungen  des  Transportierens,  der  Speicherung, 
der  Installierung  und  des  elektrischen Anschlusses  erfüllt  wer-
den.

2.  Im  Falle  des  beschädigten  oder  defekten  Produktes 

während der Garantienbestimmung muss Kunde den Hersteller 
in 5 Tagen informieren und Produkt liefern, um so bald wie mö-
glich an den Kosten des Kunden zu verfertigen. In anderem Fall 
ist Garantie nicht gültig.

3. Fertigung ist für Schäden nicht verantwortlich, die während 

des Transports oder der Installierung vorkommen.

A - Élément de chauffe
B - Protection contre la surchauffe avec rétablissement automa-
tique
C - Protection contre la surchauffe avec rétablissement manuel
J - Interrupteur
K - Contacteur
S – Interrupteur automatique
T - Thermostat
V1, V2 - Triac
EKR-KN - Panneau de contrôle électronique
TR 5 - Dispositif externe de réglage de la température
TJ-K 10 K - Sonde de température pour conduit

A – Heating element
B – Automatic reset overheating thermostat
C – Manual reset overheating thermostat
J – Switch
K – Relay
S – Automatic circuit breaker
T – Thermostat
V1, V2 – Triac
EKR-KN – PCB
TR 5 – External temperature setpoint
TJ-K10K – Duct temperature sensor

A - Heizelement
B - automatische Rücksetzung, die Thermostat überhitzt
C - Per Hand rückgesetzt, Thermostat überhitzend
J - Schalter
K - Relais
S - automatischer selbsttätiger Unterbrecher
T - Thermostat
V1, V2 – Triac
EKR-KN – PCB
TR 5 – Außentemperatur setpoint
TJ-K10K – Temperatursensor

Summary of Contents for EKA 1

Page 1: ...ques nderungen in Konstruktion und Design sind vorbehalten Subject to technical modi cation BATTERIES LECTRIQUES POUR CONDUITS ELECTRIC DUCT HEATERS ELEKTRISCHE KANAL HEIZUNGEN EKA Instructions d inst...

Page 2: ...35 2 30 1999 EN 61010 1 A2 2000 EN 50081 2 1995 EN 55011 1999 A1 2001 elles ont une marque CE Heaters conform with IEC 60335 2 30 1996 EN 600335 2 30 1999 EN 61010 1 A2 2000 EN 50081 2 1995 EN 55011 1...

Page 3: ...in 4 Heizungen k nnen nicht in der explosiven und aggressiven Substanz Atmosph re installiert werden 5 Heizungen k nnen nur f r die saubere Luftheizung verwen det werden 6 Heizungen bestimmten f r das...

Page 4: ...ektrische Daten entsprechen 2 Isolierung von Verbindungskabeln Leitungen berpr fen Scheck ist geerdete Heizung 3 Energieversorgungsursprungsdaten berpr fen es muss zu Heizungen elektrische Daten entsp...

Page 5: ...t range of temperature 0 30 C Temperature is adjusted by internal or external potentiometer Input signal for temperature control 0 10V DC The PCB is equipped with internal fuses F1 and F2 on 250 mA Th...

Page 6: ...6 EKA www salda lt A C B J T K L1 L N N N L S PE PE A C B J T K L1 L2 L3 L N N L1 S PE PE A C B J T L1 L2 L3 L N N 5 6 K L3 L2 S L1 PE PE EKA 1 230V EKA 2 400V EKA 3 400V...

Page 7: ...7 EKA www salda lt NV 1 230V NV 2 400V...

Page 8: ...8 EKA www salda lt NV 3 400V NI 1 230V...

Page 9: ...9 EKA www salda lt NI 2 400V NI 3 400V...

Page 10: ...10 EKA www salda lt NIS 1 230V NIS 2 400V...

Page 11: ...our batteries dimension for 12 15 kW heaters Dimension f r 12 15 Kilowatt Heizungen La soci t se r serve le droit de modi er les donn es tech niques sans pr avis Pro ducer reserve the right to change...

Reviews: