![Salda EKA 1 Installation Instruction Download Page 4](http://html1.mh-extra.com/html/salda/eka-1/eka-1_installation-instruction_3586820004.webp)
4
EKA
www.salda.lt
1. Après avoir coupé le thermostat de rétablissement manuel,
trouvé et éliminé la cause de la surchauffe, appuyer sur le bou-
ton « RESET » situé sur le couvercle de la batterie.
2. Le courant électrique n’arrive pas à la batterie : vérifi er les
composants externes du branchement électrique (contacteurs,
interrupteurs, régulateurs).
3. Panne de la sonde de température.
Mesurer la résistance de la sonde, elle doit faire
10kΩ à 25°C.
4. Panne du dispositif externe de réglage.
Mesurer la résistance du potentiomètre du dispositif de régla-
ge, elle doit faire 5kΩ.
5. Panne du panneau de contrôle électronique. Changer le
panneau de contrôle électronique.
1. Manual reset thermostat is cut off. Eliminate overheating
cause, press „RESET“ button on heaters cover.
2. No power supply to heater – check all external electrical
connection components (relays, switches, controllers).
3. Temperature sensor fault. Check sensor resistance, it must
be 10k7 at 25°C.
4. External setpoint device fault. Check device potentiometer
resistance, it must be 5k7.
5. PCB fault. Change PCB.
1. Per Hand rucksetzender Thermostat gehandelt war. Bese-
itigen Sie heißlaufende Ursache, drücken Sie “RESET” Brands-
cheibe auf der Heizregistershülle.
2. Keine Energieversorgung zur Heizung - überprüfen alle
Außenkomponenten des elektrischen Anschlusses (Relais,
Schalter, Regler)
3. Temperatursensorschuld. Überprüfen Sie Sensorwiders-
tand, es muss 10k7 an 25°C.
4. Außengerät der Einstellwert Schuld. Überprüfen Sie Gerät
potentiometer Widerstand, es muss 5 k7.
5. PCB-Schuld. Änderung PCB.
1. Panne de la sonde de température.
Mesurer la résistance de la sonde, elle doit faire 10kΩ à 25°C.
2. Panne du dispositif externe de réglage.
Mesurer la résistance du potentiomètre du dispositif de régla-
ge, elle doit faire 5kΩ.
3. Panne des triacs. Vérifi er la conductance des triacs.
4. Panne du panneau de contrôle électronique.
Changer le panneau de contrôle électronique.
1. Temperature sensor fault. Check sensor resistance, it must
be 10k7 at 25°C.
2. External setpoint device fault. Check device resistance, it
must be 5k7.
3. Triacs fault. Check triacs conductance.
4. PCB fault. Change PCB.
1. Temperatursensorschuld. Überprüfen Sie Sensorwiders-
tand, es muss 10k7 an 25°C.
2. Außengerät der Einstellwert Schuld. Überprüfen Sie Gerät
potentiometer Widerstand, es muss 5 k7.
3. Triacs-Schuld. Überprüfen Sie triacs Leitfähigkeit .
4. PCB-Schuld. Änderung PCB.
1. Vérifi er si l’interrupteur automatique a été choisi en fonction
des paramètres électriques de la batterie.
2. Vérifi er l’isolation des câbles et des fi ls, vérifi er la mise à la
terre de la batterie.
3. Vérifi er si les données de la source d’alimentation corres-
pondent à celles de l’étiquette.
1. Check circuit breakers data, it must correspond to heaters
electrical data.
2. Check isolation of connection cables, wires, check is heater
grounded.
3.Check power supply source data, it must correspond to he-
aters electrical data.
1. Überprüfen Sie Daten der selbsttätigen Unterbrecher, es
muss zu Heizungen elektrische Daten entsprechen.
2. Isolierung von Verbindungskabeln, Leitungen überprüfen,
Scheck ist geerdete Heizung.
3. Energieversorgungsursprungsdaten überprüfen, es muss
zu Heizungen elektrische Daten entsprechen.
1. Vitesse du fl ux d’air trop faire dans la batterie. Vérifi er les
fi ltres du système, les ventilateurs et les conduits d’air.
1. Low air fl ow speed through heater. Check fi lters, fans, ducts
of system.
1.Zu kleiner Luftstrohm durch Heizregister. Filter, Vertilator
und Luftrohren prüfen.
1. Le fabricant accorde une garantie de deux ans est accordée
à compter de la date de la facture. La garantie est valable si
toutes les exigences sont respectées en matière de transport,
de stockage et d’installation.
2. En cas de disfonctionnement pendant la période de garan-
tie, l’acheteur doit au plus tard dans les cinq jours en informer
le fabricant en indiquant le motif et livrer le produit le plus vite
possible au fabricant à ses propres frais. La garantie n’est pas
valable si cette procédure n’est pas respectée.
3. Le fabricant n’est pas responsable si les produits sont en-
dommagés au moment du transport ou du montage.
1. Manufacture declare 2 years warranty term from the date
of manufactures invoice. Warranty is applied in case if all requi-
rements of transporting, storing, installation and electrical con-
nection are fulfi lled.
2. In case of damaged or faulty product during warranty term
customer must inform producer in 5 days and deliver product to
manufacture as soon as possible at customer’s costs. In other
case warranty is not valid.
3. Manufacture is not responsible for damages which occur
during transportation or installation.
1. Fertigung erklärt die Garantienbestimmung von 2 Jahren
seit der Rechnung. Garantie wird im Falle dass angewandt,
wenn alle Forderungen des Transportierens, der Speicherung,
der Installierung und des elektrischen Anschlusses erfüllt wer-
den.
2. Im Falle des beschädigten oder defekten Produktes
während der Garantienbestimmung muss Kunde den Hersteller
in 5 Tagen informieren und Produkt liefern, um so bald wie mö-
glich an den Kosten des Kunden zu verfertigen. In anderem Fall
ist Garantie nicht gültig.
3. Fertigung ist für Schäden nicht verantwortlich, die während
des Transports oder der Installierung vorkommen.
A - Élément de chauffe
B - Protection contre la surchauffe avec rétablissement automa-
tique
C - Protection contre la surchauffe avec rétablissement manuel
J - Interrupteur
K - Contacteur
S – Interrupteur automatique
T - Thermostat
V1, V2 - Triac
EKR-KN - Panneau de contrôle électronique
TR 5 - Dispositif externe de réglage de la température
TJ-K 10 K - Sonde de température pour conduit
A – Heating element
B – Automatic reset overheating thermostat
C – Manual reset overheating thermostat
J – Switch
K – Relay
S – Automatic circuit breaker
T – Thermostat
V1, V2 – Triac
EKR-KN – PCB
TR 5 – External temperature setpoint
TJ-K10K – Duct temperature sensor
A - Heizelement
B - automatische Rücksetzung, die Thermostat überhitzt
C - Per Hand rückgesetzt, Thermostat überhitzend
J - Schalter
K - Relais
S - automatischer selbsttätiger Unterbrecher
T - Thermostat
V1, V2 – Triac
EKR-KN – PCB
TR 5 – Außentemperatur setpoint
TJ-K10K – Temperatursensor