background image

-  7  -

9. PUESTA EN MARCHA

10. DESPRESURIZACIÓN

11. FUNCIONAMIENTO

MUY IMPORTANTE

Solo si ha realizado correctamente todo el proceso indicado en el apartado  de DESPRESURIZACION 

descrito en el Apartado 10, el equipo estará listo para una nueva puesta en marcha y utilización.

La incorrecta realización de todo este proceso de Despresurización puede generar fallos en el 

funcionamiento del equipo y deterioro de sus componentes.

12. PARADA

Antes de cada puesta en marcha y especialmente después 

de cada limpieza o reparación, deberá comprobar que 

todos los elementos estén perfectamente apretados.
La primera vez que utilice su equipo no es necesario 

realizar el proceso de despresurización, ya que en origen se 

suministra totalmente despresurizado, pero sí lo será cada 

vez que realice trabajos de mantenimiento o reparación.
Si no se tiene en cuenta esta instrucción de seguridad, 

pueden ocurrir averías, lesiones personales y accidentes, 

pudiendo llegar a ser  mortales. 

SAGOLA S.A. no se 

responsabiliza de eventuales secuelas debidas a incumpli-

miento de estas normas de seguridad.

Con el fin de disminuir los riesgos de heridas corporales 

graves, incluidas la inyección de producto o las heridas 

provocadas por las partes móviles o los choques eléctri-

cos, seguir el siguiente procedimiento cuando se detenga 

la máquina, durante el montaje, la limpieza o el cambio de 

boquilla y cuando se detenga la pulverización.
1) Colocar el seguro de la pistola.
2) Con el equipo, Manguera y Pistola presurizados, accio-

nar el mando del regulador de presión del equipo (nº4 

fig.1) hasta colocarlo en la posición mínima (giro izquier-

das, en sentido contrario a las agujas del reloj).
3) Quitar el seguro de la pistola. Sujetando firmemente una 

parte metálica de la pistola (guardamanos de la pistola) a la 

pared de un cubo metálico puesto a tierra correctamente, 

accionar el gatillo para reducir la presión (dirigir el chorro 

contra la pared del cubo) hasta que no salga el producto 

por la pistola y el manómetro (nº7 fig.1) indique “0”.
4) Bloquee el gatillo de la pistola accionando su seguro.
5)  Abra la llave de retorno de producto  (nº3 fig.1)

1.- Parada de corta duración
Cuando se produzca una parada de corta duración, que no 

plantee posibles problemas de catalización o endureci-

miento del producto dentro del equipo y accesorios, 

mantenga la sonda de aspiración de producto sumergido 

dentro del producto y aplique el procedimiento de 

Despre-

surización (Apartado 10).

Desmonte la Boquilla de la pistola y sumérjala en diluyen-

te.
2.- Parada de finalización de trabajo
2.1. Accione el mando del regulador de presión del equipo 

(nº4 Fig.1) girándolo en sentido contrario a las agujas del 

reloj (Mínimo).

1.- Introduzca la sonda de absorción (nº1 Fig.2) y la tubería 

de retorno del producto (nº2 Fig.1) en el recipiente que 

contiene el producto a aplicar.
2.- Accione el mando del regulador de presión del equipo 

(nº 4 Fig.1) girándolo en el sentido de las agujas del reloj, 

hasta observar que el producto circula por el equipo y fluye 

por la Tubería de retorno (nº2 Fig.1).
3.- Cierre la llave de retorno del producto (nº3 Fig.1) 

cuando vea que no sale aire por la tubería de retorno.
4.- Accione el mando del regulador de presión del equipo 

(nº4 Fig.1) para ajustar la presión de aplicación deseada, 

visible en el Manómetro (nº7 Fig.1).
5.- Realice una prueba de aplicación sin compromiso, 

dirigiendo la aplicación sobre un recipiente metálico con 

puesta a tierra, con la Pistola SIN Boquilla de Pulveriza-

ción.
6.- Accione el gatillo de la pistola, manteniendo una parte 

de la misma (por ejemplo el guardamanos), en contacto 

con el recipiente objeto de la aplicación.
A los pocos segundos comenzará a salir producto por el 

cabezal de la pistola sin boquilla. Mantenga el flujo de 

producto hasta que éste salga de forma continua (sin aire) 

por el cabezal.
7.- Accione el seguro de la pistola.
8.- Monte en la Pistola la Boquilla de pulverización.
9.- Ajuste la Presión de Pulverización:
9.1 Ajuste la presión de pulverización actuando sobre el 

mando del regulador de presión de la pistola (nº5 Fig.1) 

hasta que el producto que salga por la pistola esté comple-

tamente atomizado.
Para evitar la pulverización de una excesiva cantidad de 

producto que origine una excesiva niebla, y produzca un 

desgaste prematuro de la boquilla y de los componentes 

del equipo, utilice siempre la presión más baja posible para 

obtener los rendimientos y micrajes expresados por el 

fabricante del producto (con mayores presiones de pulveri-

zación no se realizan mejores acabados, y en cambio sí se 

consiguen, menor rendimiento y peor transferencia de 

producto).
9.2 Una vez determinada la presión a la que el producto 

atomiza, si necesita aplicar mayor cantidad de producto, 

recomendamos que, preferentemente, utilice una boquilla 

de mayor paso, antes que aumentar la presión de aplica-

ción.
9.3 Para conseguir la forma de abanico deseada, accione 

el seguro de la pistola, afloje la tuerca de sujeción de la 

boquilla y oriéntela a la posición deseada.
9.4 Apriete de nuevo la tuerca portaboquillas. 
Durante la aplicación, se puede reducir la cantidad de 

producto aplicable en zonas de difícil acceso, de reducido 

espacio, etc. disminuyendo el recorrido del gatillo al liberar 

la presión ejercida con los dedos sobre él.
Ajuste la distancia entre la Boquilla de pulverización y el 

objeto de la aplicación (10/20 cm.), en función de la misma, 

del producto a aplicar y de las condiciones de trabajo, 

favoreciendo el aumento de transferencia y obteniendo 

una reducción en la cantidad de niebla en función de la 

Boquilla de pulverización empleada.

Summary of Contents for HT10

Page 1: ... a l d e i n s t r u c c i o n e s l i s t a d e r e p u e s t o s i n s t r u c t i o n m a n u a l s p a r e p a r t s l i s t m a n u a l d e i n s t r u ç õ e s d e s m o n t a g e m d e p e ç a s ht ht ht ...

Page 2: ......

Page 3: ...io pág 6 9 Puesta en marcha pág 7 10 Despresurización pág 7 11 Funcionamiento pág 7 12 Parada pág 7 12 1 Parada de corta duración pág 7 12 2 Parada con finalización de trabajo pág 7 13 Limpieza pág 8 14 Mantenimiento pág 8 15 Despiece pág 9 16 Seguridad y Salud pág 12 17 Observaciones pág 12 18 Condiciones de Garantía pág 12 19 Tabla de Averías pág 13 20 Declaración de Conformidad pág 14 3 ...

Page 4: ...0 HT 15 o HT 25 Manual de Instrucciones Envase Elementos opcionales y complementarios del equipo Mangueras de producto Pistola Mixta Pistola Airless Boquillas de Pulverización De Abanico Fijo De Giro Autolimpiables Mixtas 2 INTRODUCCIÓN Equipo provisto de un cilindro neumático que activa el dispositivo hidráulico con el que se obtiene la presión necesaria para pulverizar el producto El equipo se s...

Page 5: ...e retorno del producto Fig 1 4 Regulador de Presión Equipo Fig 1 5 Regulador de Presión Pistola Fig 1 6 Salida de Producto Fig 1 7 Manómetro Equipo Fig 1 8 Manómetro Pistola Fig 1 9 Entrada de aire Fig 1 10 Entrada de producto Fig 1 11 Soporte mural OPCIONAL Fig 3 11 FIG 2 FIG 3 1 2 5 8 9 4 10 7 3 6 ...

Page 6: ... aplicado de acuerdo con las instrucciones del fabricante asegurán dose de que ninguna partícula extraña estropee la calidad de acabado y la aplicación Si existe alguna duda relativa a la pureza del producto composición etc consulte con su proveedor Controle la viscosidad del producto a aplicar mediante el Kit Viscosímetro SAGOLA Código 564 180 01 Utilice la más baja presión de pulverización en la...

Page 7: ...Introduzca la sonda de absorción nº1 Fig 2 y la tubería de retorno del producto nº2 Fig 1 en el recipiente que contiene el producto a aplicar 2 Accione el mando del regulador de presión del equipo nº 4 Fig 1 girándolo en el sentido de las agujas del reloj hasta observar que el producto circula por el equipo y fluye por la Tubería de retorno nº2 Fig 1 3 Cierre la llave de retorno del producto nº3 F...

Page 8: ...esorios deben estar despresurizados y sin producto en su interior Para la limpieza del equipo utilice siempre el diluyente adecuado Para productos al agua siempre agua para otros productos siempre el recomendado por el fabricante del producto a aplicar 1 Añada el diluyente en un recipiente externo en el que se ubique la sonda de absorción nº1 fig 2 introduciendo la tubería de retorno del producto ...

Page 9: ... 9 15 DESPIECE ...

Page 10: ... 10 15 DESPIECE 38 39 40 41 42 43 53 44 45 46 47 48 49 52 50 51 54 39 56 57 58 ...

Page 11: ...HT 76 77 80 81 82 83 72 82 85 86 88 89 90 91 87 84 1 HT10 2 HT15 3 HT25 1 HT10 2 HT15 3 HT25 1 HT10 2 HT15 3 HT25 95 1 HT10 15 2 HT25 94 06 63 39 69 71 96 39 70 68 64 65 66 67 61 59 60 1 HT10 15 2 HT25 1 HT10 15 2 HT25 1 HT10 15 2 HT25 93 92 ...

Page 12: ...e situaciones de peligro para el usuario o las personas que se hallen próximas como consecuencia de escapes roturas etc El equipo está preparado para su uso a temperatura ambiente La temperatura máxima de servicio es de 50ºC La utilización de disolventes y o detergentes que contengan hidrocarburos halogenados Tricloretano Cloruro de metilo etc puede originar reacciones químicas en el equipo así co...

Page 13: ...iltro antipulsaciones está obturado La Boquilla de Pulverización de la pistola está deteriorada El producto tiene viscosidad excesivamente alta La Presión de bombeo es baja El Filtro de producto de la Pistola está obturado La boquilla de la pistola está deteriorada El filtro antipulsaciones está obturado La Sonda de absorción y o el Filtro de absorción estan flojos sucios ó deteriorados Verifique ...

Page 14: ...ire y produce un reducido número de ciclos de purga El Filtro de producto de la Pistola está obturado La Boquilla de Pulverización de la pistola está atascada La llave de paso de la purga está abierta o defectuosa El filtro antipulsaciones está obturado Equipo desconectado de la red de aire llave de paso de entrada de aire cerrada o regulador de presión de entrada de aire cerrado La Valvula de imp...

Page 15: ... 18 8 Service Kits page 18 9 Start up page 18 10 Depressurisation page 18 11 Operation page 19 12 Stopping page 19 12 1 Short stop page 19 12 2 Stopping at the end of a job page 19 13 Cleaning page 19 14 Maintenance page 20 15 Parts list page 20 16 Health and Safety page 21 17 Observations page 21 18 Warranty Conditions page 21 19 Troubleshooting page 22 20 Declaration of Conformity page 23 15 ...

Page 16: ...e kept in a safe place accessible to all users of the unit The unit must be started and handled exclusively by personnel instructed in its use and must be employed only for the purpose for which it was designed Likewise accident prevention standards work centre regulations and directives and current legislation and restrictions must be taken into consideration at all times SAGOLA S A the SAGOLA lo...

Page 17: ...c electricity Regularly verify one a week its electrical continuity If its resistance exceeds the recommended limits it must be fixed An equipment unit without or with a faulty grounding connection may make the installation dangerous The total derivative resistance must be 100 million ohms The unit has been designed for long service and can be used with most products available on the market Its us...

Page 18: ... apply medium viscosity products used widely in the Cons truction Automotive Timber Plastics Industry etc The product to be applied Lacquers funds primers enamels and varnishes synthetic paints release agents and all kinds of products of low and medium viscosity is kept in the container supplied by the manufacturer From the manufacturer s container with the unit in opera tion by means of suction a...

Page 19: ...oduct return key Fig 1 nº3 to then be able to recover the product remaining inside the unit 2 5 Raise or remove the probe absorption Fig 1 nº1 at an empty tank and turn the pressure regulator Fig 1 nº4 clockwise until the product flows out of the product return probe Fig 1 nº3 thus returning the existing product inside the unit to its container The unit is now ready to be immediately cleaned 1 Ins...

Page 20: ...erations which if not applied may damage the gun and render the warranty null and void 1 Do not submerge the gun in solvent or detergents longer than the time required for cleaning 2 Do not use the gun immediately after cleaning has been completed 3 Ensure that there is no thinner or detergent inside and that it is completely free of these Other cleaning systems can be used ultrasound Before start...

Page 21: ...age that might lead to dangerous situations for the user or personnel standing near the unit as a consequence of leaks breakages etc The gun has been designed for use at ambient temperature The maximum operating temperature is 50 o C The use of solvents and or detergents that contain halogenated hydrocarbons trichloroethane methyl chloride etc may cause chemical reactions in the unit as well as in...

Page 22: ...oose dirty or damaged The suction Probe is damaged The Gun has no Aircap The anti pulsation Filter is blocked The aircap is worn The product is too thick The pump Pressure is low The product Filter is blocked The Aircap is damaged The anti pulsation Filter is blocked The suction Probe and or the suction Probe are loose dirty or damaged Make sure the supply hose is not obstructed Make sure the unit...

Page 23: ...he air motor freezes too much The unit is leaking air and produces a small number of cycles when purging The product Filter is blocked The Aircap is blocked The purge valve is open or faulty The anti pulsation Filter is blocked Unit disconnected from the air supply air valve closed or air inlet pressure regulator closed The outlet valve is dirty or damaged The pressure regulator is damaged Excessi...

Page 24: ......

Page 25: ...ço pág 28 9 Arranque pág 28 10 Despressurização pág 28 11 Funcionamento pág 29 12 Parada pág 29 12 1 Parada de curta duração pág 29 12 2 Parada com finalização de trabalho pág 29 13 Limpeza pág 29 14 Manutenção pág 30 15 Desmontagem de peças pág 30 16 Segurança e saúde pág 31 17 Observações pág 31 18 Condições de garantia pág 31 19 Quadro de avarias pág 32 20 Declaração de conformidade pág 34 ...

Page 26: ... de equipamentos que pulverizam produtos sob pressão e através de uma pistola Com eles obtém se um alto grau de transferência de produto bem como uma grande qualidade de acabamento com um nível de poluição bastante baixo O equipamento de série está formado por Bomba modelo HT 10 HT 15 or HT 25 Manual de instruções Recipiente Como elementos opcionais e complementares do equipamento o presente manua...

Page 27: ...ique periodicamente uma vez por semana sua continuidade elétrica Caso sua resistência exceda os limites recomendados corrija a Um equipamento sem conexão ao terra ou com uma conexão mal feita pode se tornar uma instalação perigosa A resistência derivante total da linha deve ser 100 milhões de ohms O equipamento está preparado para ter uma longa vida e pode ser utilizado com a maioria dos produtos ...

Page 28: ...eças 8 KITS DE SERVIÇO 10 DESPRESSURIZAÇÃO As equipes HT10 HT15 ou HT25 serve para aplicar produ tos de média viscosidade utilizados habitualmente nos setores da construção automotivo indústria da madeira do plástico etc O produto a aplicar é introduzido na caneca de gravidade do equipamento ou é mantido no mesmo recipiente forne cido pelo fabricante Do recipiente do fabricante com o equipamento e...

Page 29: ...edos sobre ele Regule a distância entre o bocal de pulverização e o objeto da aplicação 10 20 cm em função desta última do produ to a aplicar e das condições de trabalho favorecendo o aumento de transferência e obtendo uma redução na quanti dade de névoa em função do bocal de pulverização utilizado 1 Parada de curta duração Quando ocorrer uma parada de curta duração que não gere possíveis problema...

Page 30: ...Depois de amolecidos sopre no bocal com ar comprimido até eliminar os restos de produto e diluente Para realizar as tarefas de limpeza automática da pistola ferramentas e acessórios utilizados na mistura e prepa ração para a aplicação do produto recomendamos o uso das máquinas de lavar da gama SAGOLA IMPORTANTE A pistola pode ser limpa com solventes ou detergentes numa máquina de lavar pistolas Se...

Page 31: ...ho não deve haver nenhuma fonte de ignição fogo aberto cigarros acesos etc dado que durante o mesmo podem ser gerados gases facilmente inflamáveis Além disso utilize a proteção laboral homologada respiratória auditiva etc de acordo com as normativas estabelecidas para este fim Se o equipamento for utilizado de forma inadequada ou se forem alterados os seus componentes podem ocorrer danos materiais...

Page 32: ...ínimo A válvula de purgação está fechada A válvula do pistão está agarrada suja ou danificada A válvula de saída está agarrada suja ou danificada Borda estanqueidade em mau estado A válvula de purgação está aberta ou defeituosa A válvula do saída está suja ou danificada não para nem no percurso de subida nem no de descida O filtro está sujo ou a sonda de aspiração danificada Há bolsas de ar no pis...

Page 33: ...cada Regulador de pressão danificado Excesso de pressão na alimentação do ar Foles deteriorado Utilização do equipamento com pressões superiores às admissíveis Ar comprimido sem tratamento prévio O compressor de ar gera excessiva umidade no ar comprimido Abastecimento de ar insuficiente Mangueira de ar inadequada pouco Ø ou regulador de entrada de ar não acionado zerado Borda estanqueidade em mau ...

Page 34: ... sobre máquinas 2006 42 CE Também está em conformidade com as disposições das Directivas Regulamentos ATEX Directiva 94 9 CE II 2G IIB T3 X Marcado X Toda a eletricidade estática é descarregada pelos dutos de ar As mangueiras de ar deve ser ANTIESTATIC Também está em conformidade com as disposições das seguintes directivas UNE EN 13463 1 2011 UNE EN ISO 12100 2012 EN 809 EN12621 EN12162 e EN 1127 ...

Page 35: ...hat Kaufdatum Data de Compra Data di aacquisto E mail Tel Fax Sello Stamp Cachet Stempel Selo Timbro GUARANTEE C0NDITIONS CONDITIONS DE GARANTIE CONDICIONES DE GARANTÍA CONDIÇÕES DA GARANTIA CONDIZIONI DI GARANZIA GARANTIEBENDINGUNGEN Adquirido por Purchased by Acquis par Erworben durch Adquirido por Acquistato da Domicilio Address Adresse Wohnsitz Endereço Indirizzo Población Town Ville Ortschaft...

Page 36: ... TECHNISCHER DIENST PROFESSIONNELLE REPARATURGARANTIE SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA GARANTÍA DE REPARAÇAO PROFISSIONAL SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA GARANZIA DI RIPARAZIONE PROFESSIONALE Tel 34 945 214 150 Fax 34 945 214 147 e mail sat sagola com SAGOLA S A Urartea 6 01010 Vitoria Gasteiz ESPAÑA Tel 34 945 214 150 Fax 34 945 214 147 e mail sagola sagola com web www sagola com 543 111 07 ...

Reviews: